AUMA Multi-turn actuators TIGRON TR-M30X – TR-M1000X Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Otočné servopohony
TIGRON
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X
Montáž a uvedení do provozuNávod k obsluze
Nejdříve si přečtěte návod k obsluze!
Dodržujte bezpečnostní pokyny.
Tento návod je nedílnou součástí tohoto výrobku.
Návod uschovejte po celou dobu životnosti výrobku.
Návod k obsluze předejte každému následujícímu majiteli nebo uživateli výrobku.
Cílová skupina:
Tento dokument obsahuje informace pro personál zabývající se montáží, uváděním do provozu a údržbou.
Obsah Strana
51. Bezpečnostní pokyny.............................................................................................................
51.1. Předpoklady pro bezpečné zacházení s produktem
61.2. Rozsah použití
71.3. Výstražná upozornění
71.4. Upozornění a symboly
82. Stručný popis..........................................................................................................................
103. Typový štítek...........................................................................................................................
134. Přeprava a skladování............................................................................................................
134.1. Přeprava
154.2. Skladování
165. Montáž.....................................................................................................................................
165.1. Montážní poloha
165.2. Montáž ručního kola
165.3. Montáž servopohonu na armaturu
175.3.1. Přehled připojovacích tvarů
175.3.2. Připojovací tvar A
185.3.2.1. Montáž otočného pohonu s připojovacím tvarem A
205.3.2.2. Dokončení úprav závitového pouzdra připojovacího tvaru A
215.3.3. Připojovací tvary B/C/D
225.3.3.1. Montáž otočného pohonu s připojovacím tvarem B
235.4. Příslušenství k montáži
235.4.1. Ochranná trubka vřetena pro stoupající vřeteno armatury
246. Elektrické připojení.................................................................................................................
246.1. Základní informace
266.2. Elektrické připojení KT/KM
276.2.1. Otevření připojovacího prostoru
286.2.2. Zapojení kabelů
316.2.3. Uzavření připojovacího prostoru
326.3. Vnější zemnicí přípojka
336.4. Příslušenství k elektrickému připojení
336.4.1. Dálkové ovládání
346.4.2. Přídržný rám
357. Ovládání nabídky....................................................................................................................
357.1. Ovládací prvky Combi-Switch
367.2. Nabídka zařízení a indikace stavu
367.2.1. Otevření nabídky zařízení
2
TR-M30X – TR-M1000X
Obsah TR-MR30X – TR-MR1000X
367.2.2. Zavření nabídky zařízení / Zobrazení indikací stavu
377.2.3. Přímé otevření stránky nabídky zadáním ID
377.3. Uživatel, uživatelská úroveň, heslo
387.3.1. Změna uživatelské úrovně
397.3.2. Změna hesel
407.4. Změna jazyka na displeji
418. Uvedení do provozu...............................................................................................................
418.1. Spuštění průvodce uvedením do provozu
418.2. Provedení ručního uvedení do provozu
428.2.1. Nastavení způsobu vypínání pomocí nabídky zařízení
438.2.2. Nastavení momentového vypínání pomocí nabídky zařízení
448.2.3. Nastavení polohového vypínání pomocí nabídky zařízení
478.3. Zkušební provoz
478.3.1. Kontrola směru otáčení na duté hřídeli / vřetenu
488.3.2. Kontrola polohového vypínání (provedení s přepínačem Combi-Switch)
499. Ovládání a řízení servopohonu.............................................................................................
499.1. Ruční provoz
499.1.1. Ovládání armatury v ručním provozu
509.2. Motorový provoz
509.2.1. Provádění příkazů k najetí na místě
519.2.2. Ovládání servopohonu dálkově
5210. Indikace ..................................................................................................................................
5210.1. Indikace a symboly na displeji
5310.1.1. Zpětné hlášení o servopohonu a armatuře
5510.1.2. Indikace stavu podle kategorie AUMA
5510.1.3. Indikace stavu podle doporučení NAMUR
5610.2. Signalizační kontrolky na panelu místního ovládání
5711. Hlášení (výstupní signály).....................................................................................................
5711.1. Stavová hlášení prostřednictvím signalizačních relé (digitální výstupy)
5711.1.1. Konfigurace výstupů
5711.1.2. Kódování výstupů
5711.2. Analogová hlášení (analogové výstupy)
5711.3. Data přes komunikační rozhraní
5912. Odstranění poruch..................................................................................................................
5912.1. Chyby při uvádění do provozu
5912.2. Hlášení chyb a výstrahy
6212.3. Pojistky
6212.3.1. Použité pojistky
6312.3.2. Ochrana motoru (monitorování teploty)
6513. Servis a údržba.......................................................................................................................
6513.1. Preventivní opatření pro údržbu a bezpečný provoz
6613.2. Údržba
6613.3. Výměna baterií
6713.3.1. Demontáž panelu místního ovládání
6813.3.2. Výměna baterie pro bateriový provoz
7013.3.3. Montáž panelu místního ovládání
3
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X Obsah
7114. Technické údaje......................................................................................................................
7114.1. Technické údaje otočného servopohonu
7514.2. Utahovací momenty pro šrouby
7615. Seznam náhradních dílů........................................................................................................
7615.1. Servopohony TR-M30X – TR-M1000X / TR-MR30X – TR-MR1000X
78Rejstřík.....................................................................................................................................
4
TR-M30X – TR-M1000X
Obsah TR-MR30X – TR-MR1000X
1. Bezpečnostní pokyny
1.1. Předpoklady pro bezpečné zacházení s produktem
Normy/směrnice S přihlédnutím k montáži, elektrickému připojení, uvedení do provozu a provozu na
místě instalace musejí provozovatel a výrobce zařízení dbát na to, aby byly
respektovány všechny právní požadavky, směrnice, předpisy, národní ustanovení
a doporučení.
Sem patří podle výbavy servopohonu:
Normy a směrnice, jako např. IEC 60079 „Výbušné atmosféry“:
- část 14: Návrh, výběr a zřizování elektrických instalací.
- část 17: Revize a preventivní údržba elektrických instalací.
Montážní směrnice pro příslušné sběrnicové nebo síťové aplikace.
Bezpečnostní pokyny /
výstrahy Pracovníci pověření pracemi na tomto zařízení se musejí seznámit s bezpečnostními
a výstražnými upozorněními a pokyny uvedenými v tomto návodu a musí uvedené
pokyny dodržovat. Aby se zabránilo škodám na zdraví nebo věcným škodám, musí
se respektovat bezpečnostní pokyny a výstražné značky umístěné na výrobku.
Kvalifikace pracovníků Montáží, elektrickým připojením, uvedením do provozu, obsluhou a údržbou je nutné
pověřovat pouze vyškolené odborné pracovníky, kteří k tomu byli provozovatelem
a výrobcem zařízení pověřeni.
Před zahájením prací na tomto výrobku si musejí pracovníci přečíst tento návod
a porozumět mu a předpokládá se, že budou znát a dodržovat uznaná pravidla
týkající se bezpečnosti práce.
Provádění prací ve výbušném prostředí podléhá zvláštním ustanovením, která musí
být respektována. Za dodržování a dozor nad těmito ustanoveními, normami a zákony
odpovídá provozovatel nebo výrobce zařízení.
Elektrostatický náboj Procesy, které vytvářejí silné náboje (procesy silnější než ruční tření) na povrchu
zařízení, musí být vždy vyloučeny, protože mohou vést k trsovým výbojům, a tím ke
vznícení výbušné atmosféry.
Platí to také pro volitelně dostupné protipožární nátěry nebo pláště.
Nebezpečí vznícení U převodovek bylo provedeno posouzení rizika vznícení podle
DIN EN ISO 80079-36/-37 v souladu s platnými normami. Jako hlavní možné zdroje
vznícení byly identifikovány a hodnoceny horké povrchy, mechanicky vytvořené jiskry
a rovněž statická elektřina a elektrické vyrovnávací proudy. Na převodovky byla
odpovídajícím způsobem aplikována ochranná opatření k účinnému potlačení zdrojů
vznícení. To zahrnuje zejména mazání převodovky, stupeň krytí IP a (výstražná)
upozornění v tomto návodu k obsluze.
Uvedení do provozu Před uvedením do provozu musí být zkontrolována všechna nastavení, zda souhlasí
s požadavky aplikace. V případě nesprávného nastavení mohou vznikat nebezpečí
podmíněná aplikací, jako např. poškození armatury nebo zařízení. Za případné takto
vzniklé škody výrobce neručí. Riziko nese sám uživatel.
Provoz Předpoklady pro bezvadný a bezpečný provoz:
Správná manipulace při přepravě, odbornost při skladování, pečlivá instalace
a montáž při uvedení do provozu.
Výrobek provozujte pouze v bezvadném stavu za respektování tohoto návodu.
Poruchy a škody neprodleně oznamte a odstraňte (nechte odstranit).
Dodržujte uznaná pravidla bezpečnosti práce.
Dodržujte národní předpisy.
Za provozu se skříň ohřívá až na povrchovou teplotu > 60 °C. K ochraně proti
možným popáleninám doporučujeme, abyste před zahájením práce na zařízení
zkontrolovali vhodným teploměrem povrchovou teplotu a případně použili
ochranné rukavice.
5
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X Bezpečnostní pokyny
Ochranná opatření Za potřebná ochranná opatření na pracovišti, jako např. kryty, bariéry nebo osobní
ochranná zařízení pro pracovníky, odpovídá provozovatel, resp. výrobce zařízení.
Údržba K zaručení bezpečné funkce zařízení je nutno dodržovat pokyny pro údržbu uvedené
v tomto návodu.
Změny na zařízení jsou dovoleny jen s písemným souhlasem výrobce.
1.2. Rozsah použití
Otočné servopohony AUMA TR-M30X – TR-M1000X / TR-MR30X – TR-MR1000X
jsou určeny pro ovládání průmyslových armatur, jako např. ventilů, šoupátek, klapek
a kohoutů.
Zde popsaná zařízení jsou určena k použití v oblastech ohrožených výbuchy, zóny
1, 2, 21 a 22.
Pokud jsou na přírubě armatury nebo na vřetenu armatury možné teploty > 40 °C
(způsobené např. horkým médiem), pak je nutná konzultace s výrobním závodem.
Jiná použití musí nejprve výrobce výslovně (písemně) potvrdit.
Nepřípustné je použití např. pro:
motorové manipulační vozíky dle EN ISO 3691
zdvihadla dle EN 14502
osobní výtahy dle DIN 15306 a 15309
nákladní výtahy dle EN 81-1/A1
eskalátory
trvalý provoz
instalaci do země
trvalé použití pod vodou (dbejte na stupeň krytí)
oblasti ohrožené výbuchem, zóny 0 a 20
oblasti ohrožené výbuchem skupiny I (hornictví)
oblasti s radiační zátěží v jaderných zařízeních
V případě neodborného použití nebo použití v rozporu se stanoveným účelem se
nepřebírá žádná odpovědnost.
K podmínce správného použití patří také dodržování tohoto návodu.
Tento návod je platný pro standardní provedení „uzavírání armatury směrem doprava“,
tzn. když se poháněná hřídel pro uzavření armatury otáčí ve směru hodinových
ručiček. Při provedení „uzavírání armatury směrem doleva“ musí být kromě tohoto
návodu dodržován doplňující list.
Mimořádné podmínky použití
Mimořádné podmínky použití jsou uvedeny na těchto přiložených certifikátech. Patří
mezi ně mj. následující podmínky:
Pokyny k minimalizaci rizika elektrostatického náboje v potenciálně výbušné
atmosféře viz strana 5, Elektrostatický náboj.
Informace ohledně rozměrů zhášecí štěrbiny proti průniku plamene vám na
vyžádání sdělí výrobce.
Speciální uzávěry podle IEC 60079-0 k uzavírání tlakově izolovaných prostorů
musí mít následující třídy pevnosti:
- minimálně A*-70 pro šrouby k upevnění elektrických přípojek
- minimálně A*-80 pro všechny ostatní šrouby
Upevnění šroubů viz také strana 75, Utahovací momenty pro šrouby.
Po aktivaci termické ochrany motoru (TMS) je nutné potvrzení (RESET) závady.
6
TR-M30X – TR-M1000X
Bezpečnostní pokyny TR-MR30X – TR-MR1000X
1.3. Výstražná upozornění
Pro zdůraznění postupů důležitých z hlediska bezpečnosti jsou v tomto návodu
uvedena tato výstražná upozornění označená příslušnými signálními slovy
(NEBEZPEČÍ, VÝSTRAHA, UPOZORNĚNÍ, OZNÁMENÍ).
Bezprostředně nebezpečná situace s vysokým rizikem. Nebude-li výstražné
upozornění respektováno, může hrozit nebezpečí smrti nebo závažné újmy na
zdraví.
Potenciálně nebezpečná situace se středním rizikem. Nebude-li výstražné
upozornění respektováno, může hrozit nebezpečí smrti nebo závažné újmy na
zdraví.
Potenciálně nebezpečná situace s nízkým rizikem. Nebude-li výstražné
upozornění respektováno, může dojít k lehkým nebo středním poraněním.
Může být také použito v souvislosti s věcnými škodami.
Potenciálně nebezpečná situace. Nebude-li výstražné upozornění respektováno,
může dojít k věcným škodám. Nepoužívá se pro škody na zdraví.
Bezpečnostní značka varuje před nebezpečím poranění.
Signální slovo (zde NEBEZPEČÍ) uvádí stupeň rizika.
1.4. Upozornění a symboly
V tomto návodu se používají níže uvedená upozornění a symboly:
Informace Pojem Informace umístěný před textem poukazuje na důležité poznámky a informace.
Symbol pro CLOSE (ZAVŘENO) (armatura zavřena)
Symbol pro OPEN (OTEVŘENO) (armatura otevřena)
Přes menu k parametru
Popisuje cestu v menu vedoucí k parametru. Pomocí panelu místního ovládání tak
lze hledaný parametr na displeji rychle najít. Texty na displeji se zobrazují se šedým
pozadím: Displej.
Výsledek činnosti
Popisuje výsledek předchozího postupu.
7
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X Bezpečnostní pokyny
2. Stručný popis
Otočný servopohon Definice podle EN 15714-2/EN ISO 5210:
Otočný servopohon je servopohon, který přenáší na armaturu krouticí moment
v rozsahu kratším než jedna celá otáčka.
Otočný servopohon
AUMA s přepínačem
Combi-Switch
Obr. 1: Otočný servopohon AUMA TR-M120X
[1] Otočný servopohon s motorem a ručním kolem
[2] Ovládání s panelem místního ovládání
[3] Combi-Switch: přepínač / otočný přepínač
Otočné servopohony AUMA TR-M30X – TR-M1000X / TR-MR30X – TR-MR1000X
jsou poháněny elektromotorem. K jejich nastavení a nouzovému zastavení slouží
ruční kolo.
K řízení v motorovém provozu a ke zpracování signálů servopohonu je integrována
ovládací jednotka.
Servopohon lze ovládat a parametrizovat lokálně prostřednictvím panelu místního
ovládání pomocí přepínače Combi-Switch. Přepínač Combi-Switch se skládá ze
dvou prvků, vnějšího černého přepínače a vnitřního žlutého otočného přepínače. Na
displeji se zobrazují informace o servopohonu a nastavení nabídky.
Vypínání v koncových polohách se ovládá polohovým nebo momentovým spínačem.
V kombinaci s připojovacím tvarem A je servopohon schopen absorbovat axiální
síly.
Aplikace a software
Pomocí softwaru AUMA CDT pro počítače s Windows (notebook nebo tablet)
a pomocí asistenční aplikace AUMA lze načítat a exportovat data servopohonu,
resp. upravovat a ukládat nastavení. Propojení mezi počítačem a servopohonem
AUMA se provádí bezdrátově přes rozhraní Bluetooth. Cloud AUMA je interaktivní
platforma s jednoduchým ovládáním, pomocí které lze shromažďovat a vyhodnocovat
podrobné údaje o všech servopohonech v jednom zařízení.
Obr. 2: Komunikace přes Bluetooth
8
TR-M30X – TR-M1000X
Stručný popis TR-MR30X – TR-MR1000X
AUMA CDT AUMA CDT je uživatelsky přívětivý program pro nastavení a ovládání servopohonů
AUMA.
Propojení mezi počítačem (notebook, tablet) a servopohonem se provádí bezdrátově
pomocí rozhraní Bluetooth.
Software AUMA CDT si můžete bezplatně stáhnout na naší internetové stránce
www.auma.com.
Cloud AUMA Cloud AUMA je srdcem digitálního světa AUMA. Představuje interaktivní platformu,
která umožňuje efektivně a cenově výhodně organizovat údržbu servopohonů AUMA.
V cloudu AUMA lze shromažďovat a přehledně zobrazovat údaje o všech
servopohonech v jednom zařízení. Podrobné analýzy poskytují informace o případné
potřebě údržby. Doplňkové funkce usnadňují správu provozních zařízení.
Asistenční aplikace
AUMA
Asistenční aplikace AUMA umožňuje nastavení a diagnostiku servopohonů AUMA
na dálku pomocí Bluetooth přes chytrý telefon nebo tablet.
Asistenční aplikace AUMA je k dispozici v Play Store (Android), resp. v App Store
(iOS) k bezplatnému stažení.
Obr. 3: Odkaz na asistenční aplikaci AUMA
9
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X Stručný popis
3. Typový štítek
Obr. 4: Typový štítek (příklad)
[1] Název a adresa výrobce (logo výrobce: )
[2] Typové označení
[3] Číslo zakázky
[4] Sériové číslo servopohonu
[5] Otáčky
[6] Rozsah točivého momentu ve směru ZAVŘENÍ
[7] Rozsah točivého momentu ve směru OTEVŘENÍ
[8] Typ maziva a krytí
[9] Příp. teplota okolí
[10] Druh proudu, síťové napětí, síťová frekvence
[11] Jmenovitý výkon a účiník cos φ
[12] Jmenovitý proud
[13] Provozní režim
[14] Ochrana motoru (teplotní ochrana)
[15] Izolační třída
[16] Schéma připojení a schéma zapojení
[17] Ovládání
[18] podle přání zákazníka volitelně obsaditelné
[19] Hmotnost, kód DataMatrix
Označení ochranného provedení proti výbuchu:
[20] Značka CE ( ), identifikační číslo zkušebny, symbol Ex
[21] Skupina zařízení a kategorie
[22] interní označení
[23] Ex osvědčení (čísla)
[24] Ochrana proti výbuchu plynu
[25] Ochrana proti výbuchu prachu
[26] Závit pro kabelové vstupy u elektrického připojení
10
TR-M30X – TR-M1000X
Typový štítek TR-MR30X – TR-MR1000X
Popisy k údajům na typovém štítku
Typové označení Tabulka 1:
Popis typového označení (na příkladu TIGRON TR-M250X-F10)
-F10250X-MTRTIGRON
Název výrobkuTIGRON
Typ (krátké označení TIGRON)TR
Způsob pohybu: Otočný servopohon
Typ TR-M= otočné servopohony pro řídicí režim
Typ TR-MR = otočné servopohony pro regulační režim
M
Konstrukční velikost (max. točivý moment v Nm)
Tento návod platí pro konstrukční velikosti 30, 60, 120, 250, 500,
1000
X = provedení chráněné proti výbuchu
250X
Velikost přírubyF10
Číslo zakázky Na základě tohoto čísla může být produkt identifikován a mohou být stanovena
technická data zařízení a data zařízení vztažená k zakázce.
V případě zpětných dotazů k produktu vždy uvádějte toto číslo.
Na internetových stránkách http://www.auma.com > Service & Support > myAUMA
nabízíme službu, pomocí které si může oprávněný uživatel při zadání čísla zakázky
stáhnout dokumentaci týkající se zakázky, schémata zapojení a technické údaje
(v německém a anglickém jazyce), osvědčení o přejímací zkoušce, provozní návod
a další informace týkající se zakázky.
Sériové číslo
servopohonu Tabulka 2:
Popis sériového čísla do 2022 (na příkladu 0522MD12345)
MD123452205
Místo 1+2: Týden montáže = kalendářní týden 0505
Místo 3+4: Rok výroby = 202222
Interní číslo pro jednoznačné označení produktuMD12345
Tabulka 3:
Popis sériového čísla od 2023 (na příkladu 0000-00101-2023)
2023-0000-00101
Sériové číslo prodejní položky
11místné interní číslo pro jedinečnou identifikaci výrobku
0000-00101
Rok výroby = 20232023
Ovládání Tabulka 4:
Příklady ovládání (údaje na typovém štítku ovládání servopohonu)
PopisVstupní signál
Řídicí napětí 24/48/60 V DC pro ovládání OTEVŘENO – ZAVŘENO přes
digitální vstupy (OTEVŘENO, STOP, ZAVŘENO)
24/48/60 V DC
Řídicí napětí 100 – 125 V DC pro ovládání OTEVŘENO – ZAVŘENO přes
digitální vstupy (OTEVŘENO, STOP, ZAVŘENO)
100 – 125 V DC
Řídicí napětí 100 – 120 V AC pro ovládání OTEVŘENO – ZAVŘENO přes
digitální vstupy (OTEVŘENO, STOP, ZAVŘENO)
100 – 120 V AC
Vstupní proud pro regulaci požadované hodnoty přes analogový vstup0/4 – 20 mA
Kód DataMatrix S naší asistenční aplikací AUMA můžete naskenovat kód DataMatrix a získáte tím
jako autorizovaný uživatel přímý přístup k zakázkovým dokumentům výrobku, aniž
byste museli zadávat číslo zakázky nebo sériové číslo.
11
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X Typový štítek
Obr. 5: Odkaz na asistenční aplikaci AUMA:
Další služby a podpora, software/aplikace/… viz www.auma.com.
12
TR-M30X – TR-M1000X
Typový štítek TR-MR30X – TR-MR1000X
4. Přeprava a skladování
4.1. Přeprava
Přeprava na místo instalace v pevném balení.
Zavěšené břemeno!
Nebezpečí smrti nebo vážných poranění
NESTÁT pod visícím břemenem.
Servopohon zvedat za skříň, NIKOLIV za ruční kolo.
Servopohony, které jsou namontovány na armatuře: zvedací zařízení upevněte
na armatuře a NE na servopohonu.
Servopohony, které jsou smontovány s převodovkou: zvedací zařízení upevněte
pomocí závěsných šroubů na převodovce a NE na servopohonu.
Dodržujte celkovou hmotnost uspořádání (servopohon, převodovka, armatura).
Zajistěte břemeno proti vypadnutí, sklouznutí nebo převrácení.
Proveďte zkušební zdvihnutí do malé výšky, zabraňte předvídatelným rizikům,
např. v důsledku převrácení.
Zavěšení se svislou dutou hřídelí
Obr. 6: Příklad vlevo TR-M30X, vpravo TR-M500X
[1] Zavěšení konstrukčních velikostí 30/60/120
[2] Zavěšení konstrukčních velikostí 250/500/1000
V závislosti na konstrukční velikosti je nutné ovládání mírně podepřít rukou, aby se
servopohon dostal do požadované svislé polohy.
13
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X Přeprava a skladování
Zavěšení s horizontální dutou hřídelí – ovládání nahoře
Obr. 7: Příklad vlevo TR-M30X, vpravo TR-M500X
[1] Zavěšení konstrukčních velikostí 30/60/120
[2] Zavěšení konstrukčních velikostí 250/500/1000
V závislosti na konstrukční velikosti je nutné motor mírně zatlačit rukou směrem dolů,
aby se servopohon dostal do požadované vodorovné polohy.
Zavěšení s horizontální dutou hřídelí – ovládání dole
Obr. 8: Příklad vlevo TR-M30X, vpravo TR-M500X
[1] Zavěšení konstrukčních velikostí 30/60/120
[2] Zavěšení konstrukčních velikostí 250/500/1000
V závislosti na konstrukční velikosti je nutné motor mírně nadzvednout rukou, aby
se servopohon dostal do požadované vodorovné polohy.
Pád servopohonu v důsledku sklouznutí zvedacích popruhů/smyček!
Možné ohrožení života nebo nebezpečí vážného poranění.
Zvedací popruhy/smyčky NEUPEVŇUJTE jednoduchým vázacím způsobem.
14
TR-M30X – TR-M1000X
Přeprava a skladování TR-MR30X – TR-MR1000X
Hmotnosti
Hmotnost servopohonu je uvedena na typovém štítku. strana 10, Typový štítek
Uvedená hmotnost zahrnuje hmotnost servopohonu spřipojovacím tvarem B1, bez
ručního kola. U jiných připojovacích tvarů dbejte na dodatečné hmotnosti.
Tabulka 5:
Hmotnosti připojovacího tvaru
[kg]Velikost přírubyTypové označení
1,1F07A 07.2
1,3F10
2,8F10A 10.2
6,8F14A 14.2
11,7F16A 16.2
Tabulka 6:
Hmotnosti připojovacího tvaru
[kg]Velikost přírubyTypové označení
5,2F10AF 07.2
5,2F10AF 07.6
5,5F10AF 10.2
13,7F14AF 14.2
23F16AF 16.2
4.2. Skladování
Koroze v důsledku nesprávného skladování!
Skladujte v dobře větrané a suché místnosti.
Chraňte proti zemní vlhkosti uskladněním v regálu nebo na dřevěné paletě.
Zajistěte ochranu proti prachu a jiným nečistotám zakrytím pohonu.
Nelakované plochy ošetřete vhodným antikorozním přípravkem.
Možná poškození v důsledku příliš nízkých teplot!
Servopohon lze trvale skladovat pouze do teploty -40 °C.
Na vyžádání lze servopohon ve zvláštních případech krátkodobě přepravovat
při teplotách až do -60 °C. V případě přepravních teplot nižších než -40 °C se
před přepravou poraďte s výrobcem.
Možná poškození v důsledku příliš vysokých teplot!
U provedení s blokovou baterií 9 V nesmí být teplota skladování vyšší než
přípustná teplota okolí uvedená na typovém štítku. Informace o typu baterie viz
strana 66, Výměna baterií.
Dlouhodobé skladování V případě dlouhodobého uskladnění (déle než 6 měsíců) dodržujte tyto body:
1. Před skladováním:
Zajistit ochranu nechráněných ploch, zvláště výstupních dílů a montážních
ploch, antikorozním přípravkem s dlouhodobým účinkem.
2. V odstupech asi 6 měsíců:
Kontrola tvoření koroze. Objevují-li se první známky koroze, provést novou
ochranu proti korozi.
15
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X Přeprava a skladování
5. Montáž
5.1. Montážní poloha
Zde popsaný výrobek můžete používat v libovolné montážní poloze, bez omezení.
Průzor (displej) panelu místního ovládání by měl být chráněn proti silným úderům
nebo nárazům.
5.2. Montáž ručního kola
Aby nedošlo k poškození při přepravě, jsou ruční kola dodávána částečně
demontovaná. V takovém případě musí být ruční kolo namontováno před uvedením
do provozu.
Obr. 9: Ruční kolo
[1] Distanční podložka
[2] Vstupní hřídel
[3] Ruční kolo
[4] Pojistný kroužek
Postup 1. Je-li třeba, nasaďte na vstupní hřídel [2] distanční podložku [1].
2. Nasaďte ruční kolo [3] na vstupní hřídel.
3. Ruční kolo [3] zajistěte pojistným kroužkem [4].
Informace: Pojistný kroužek [4] se nachází (společně s tímto návodem) v kapse
odolné vůči povětrnostním vlivům, která je při dodávce upevněna na zařízení.
5.3. Montáž servopohonu na armaturu
Koroze v důsledku poškození laku a kondenzování vody!
Po práci na zařízení opravit poškození laku.
Po montáži zařízení ihned elektricky připojit, aby se vytápěním redukovalo
kondenzování vody uvnitř servopohonu.
16
TR-M30X – TR-M1000X
Montáž TR-MR30X – TR-MR1000X
5.3.1. Přehled připojovacích tvarů
Tabulka 7: Přehled připojovacích tvarů
MontážPopisPoužitíPřipojovací tvar
strana 18, Montáž otočného
pohonu s připojovacím tvarem A
strana 17, Připojovací tvar A
pro stoupající, neotáčející se vřeteno
k zachycení axiálních sil
nevhodné pro radiální síly
A
strana 22, Montáž otočného
pohonu s připojovacím tvarem B
strana 21, Připojovací tvary B/C/D
pro otáčející se, nestoupající vřeteno
nevhodné pro axiální síly
B, B1 – B4
C
D
5.3.2. Připojovací tvar A
Obr. 10: Připojovací tvar A
[1] Připojovací příruba
[2] Závitové pouzdro
[3] Vřeteno armatury
Stručný popis Připojovací tvar A je tvořen připojovací přírubou [1] s axiálně uloženým závitovým
pouzdrem [2]. Závitové pouzdro přenáší točivý moment z duté hřídele servopohonu
na vřeteno armatury [3]. Připojovací tvar A je schopen absorbovat axiální síly.
K přizpůsobení pohonů připojovacích tvarů A na provedeních s velikostmi přírub F10
a F14 z roku výroby 2009 a starších je potřebný adaptér. Lze jej objednat u firmy
AUMA.
17
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X Montáž
5.3.2.1. Montáž otočného pohonu s připojovacím tvarem A
1. Je-li již připojovací tvar A namontován na otočném servopohonu: povolte šrouby
[3] k otočnému servopohonu a sejměte připojovací tvar A [2].
Obr. 11: Otočný servopohon s připojovacím tvarem A
[1] Otočný servopohon
[2] Připojovací tvar A, zleva doprava:
s hotovým, nepředvrtaným a předvrtaným závitovým pouzdrem
[3] Šrouby k otočnému servopohonu
Informace U nepředvrtaného či předvrtaného závitového pouzdra musí být závitové pouzdro k
uchycení na vřeteno armatury nejprve opracováno, než budou provedeny následující
kroky: strana 20, Dokončení úprav závitového pouzdra připojovacího tvaru A
2. Vřeteno armatury lehce potřete tukem.
3. Připojovací tvar A [2] nasaďte na vřeteno armatury a zašroubujte, dokud
nedosedne na přírubu armatury [4].
4. Připojovací tvar A [2] našroubujte tak, aby upevňovací otvory lícovaly.
5. Zašroubujte šrouby [5] mezi armaturou a připojovacím tvarem A [2], ale zatím
je nedotahujte.
Obr. 12:
18
TR-M30X – TR-M1000X
Montáž TR-MR30X – TR-MR1000X
6. Otočný servopohon nasaďte na vřeteno armatury tak, aby unášeče závitového
pouzdra zapadly do adaptéru.
Obr. 13:
Při správném záběru leží příruby na sobě v jedné ose.
7. Otočný servopohon nastavte tak, aby upevňovací otvory lícovaly.
8. Otočný servopohon upevněte šrouby [3].
9. Šrouby [3] utáhněte do kříže točivým momentem podle tabulky.
Tabulka 8:
Utahovací momenty pro šrouby
Utahovací moment [Nm]Závit
Třída pevnosti A2-80/A4–80
24M8
48M10
200M16
392M20
10. Otočným servopohonem v ručním provozu otáčejte ve směru OTEVŘÍT tak,
aby příruba armatury [4] a připojovací tvar A [2] ležely pevně na sobě.
Obr. 14:
11. Šrouby [5] mezi armaturou a připojovacím tvarem A utáhněte do kříže
utahovacím momentem dle tabulky.
19
TR-M30X – TR-M1000X
TR-MR30X – TR-MR1000X Montáž
5.3.2.2. Dokončení úprav závitového pouzdra připojovacího tvaru A
Tento pracovní postup je nutný pouze u nevrtaného nebo předvrtaného závitového
pouzdra.
Informace Přesné provedení produktu viz datový list nebo asistenční aplikace AUMA dané
objednávky.
Obr. 15: Připojovací tvar A
[1] Závitové pouzdro
[2] Axiální jehlové ložisko
[2.1] Axiální ložiskový kroužek
[2.2] Axiální jehlový věnec
[3] Středicí kroužek
Postup 1. Středicí kroužek [3] vyšroubujte z připojovacího tvaru.
2. Vyjměte závitové pouzdro [1] společně s axiálními jehlovými ložisky [2].
3. Axiální ložiskové kroužky [2.1] a axiální jehlové věnce [2.2] sejměte ze
závitového pouzdra [1].
4. Závitové pouzdro [1] provrtejte, vysoustružte a vyřízněte závit.
5. Obrobené závitové pouzdro [1] očistěte.
6. Axiální jehlové věnce [2.2] a axiální ložiskové kroužky [2.1] dostatečně namažte
víceúčelovým tukem EP s lithným mýdlem tak, aby byly tukem naplněny všechny
duté prostory.
7. Tukem namazané axiální jehlové věnce [2.2] a axiální ložiskové kroužky [2.1]
nasuňte na závitové pouzdro [1].
8. Závitové pouzdro [1] s axiálními jehlovými ložisky [2] opět vložte do připojovacího
tvaru.
9. Středicí kroužek [3] zašroubujte a pevně přitáhněte až na doraz.
20
TR-M30X – TR-M1000X
Montáž TR-MR30X – TR-MR1000X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

AUMA Multi-turn actuators TIGRON TR-M30X – TR-M1000X Návod na používanie

Typ
Návod na používanie