Danfoss AME 655/658 SU/658 SD/659 SD Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
1
AME 65x +
VF 2,3 (DN 100-150)
VL 2,3 (DN 100)
VFS (DN 65-100)
AME 65x +
VFG(S) 2, VFU +
adapter
AME 65x +
VFG 3 +
adapter
AME 65x +
AHQM (DN 125, 150)
AME 65x +
VFM 2
AME 65x +
AFQM 6 +
adapter
AME 65x +
AFQM PN 16 (DN 65-125)
AME 65x +
AFQM PN 25 +
adapter
Installation Guide
AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
District Energy VI.LE.M2.0C DEN-SMT/SI
ENGLISH
AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD www.danfoss.com Page 10
ČESKY
AME 655/658 SD/658 SU/659 SD www.cz.danfoss.com Strana 11
DEUTSCH
AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD www.danfoss.com Seite 12
FRANÇAIS
AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD www.danfoss.com Page 13
MAGYAR
AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD www.hu.danfoss.com 14. oldal
LIETUVI
AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD www.sildymas.danfoss.lt 15 psl.
POLSKI
AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD www.danfoss.pl Strona 16
РУССКИЙ
AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD www.danfoss.com Страница 17
SRPSKI
AME 655/658 SD/658 SU/659 SD
www.grejanjedanfoss.com
Strana 18
AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD www.danfoss.cn 19
2
AUTO
=
=
13 mm
4 mm
12-15 Nm
12-15 Nm
A
B
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
DEN-SMT/SI VI.LE.M2.0C District Energy
33
AME 655
AUTO
=
=
3,5 - 4,5 mm
× 0,7mm
4 mm
T 10
AME 658 SD, 659 SD
AME 658 SU
1×
3-5 Nm
1×
3-5 Nm
3-5 Nm
A
B
C
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
District Energy VI.LE.M2.0C DEN-SMT/SI
4
AUTO
=
=
3,5 - 4,5 mm
× 0,7mm
T 10
SN 0 V Neutral
SP 24, 230 V AC/DC Power supply
4, 5 SP(AC)
4
5
SP
SP output
1
SP
2
DIR
INV
2
DIR
INV
Input
3
GND 0 V Neutral
Y
0(2)-10 V
Input
0(4)-20 mA
X
0(2)-10 V
Output
0(4)-20 mA
AME 655
DIP 6 OFF (1a, 1b)
DIP 6 ON (2a, 2b)
AME 658/659
Wire
Ferrite
M16 / M20
M16
M20
SN 0 V Neutral
1,3 24, 230 V AC/DC Power supply
4, 5 SP(AC)
4
5
1
3
SP output
1
SP
2
DIR
INV
2
DIR
INV
Input
3
Optional: AME 655 connected as 3-point version
AME 655
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
DEN-SMT/SI VI.LE.M2.0C District Energy
55
DIR INV
DIR INV
VFM 2 VF 2,3 (DN 100-150)
VFS (DN 65-100) VL 2,3 (DN 100)
VFG(S) 2 VFG 3
AHQM (DN 125, 150) VFU
AFQM
FASTFAST SLOW
SLOWFAST
3 (4) sec/mm 6 sec/mm
T [sec] 3 (4) × S 6 × S
LIN MDF
CM
S
Y
2 - 10 V 0 - 10 V
2 - 10 V 0- 10 V
(0) 2
4
CM
CM
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
District Energy VI.LE.M2.0C DEN-SMT/SI
6
LIN
MDF
SLOW
INV
0-10V
95%
P
Iy
Ix
FAST
DIR
2-10V
100%
C
Uy
Ux
S4
S5
input
1,3
C
P
output
4,5
output
4,5
C
P
Ux
Ix
Ux
Ix
Uy
Iy
0(2) - 10V
Uy
Iy
0(4) - 20mA
0(2) - 10V 0(4) - 20mA
100%
95%
100%
95%
100% stroke
95% stroke
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
DEN-SMT/SI VI.LE.M2.0C District Energy
77
AUTO
=
=
3,5 - 4,5 mm
× 0,7mm
T 10
0,7-1,1 Nm
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
District Energy VI.LE.M2.0C DEN-SMT/SI
8
LED
Indication type Operating mode
Green
Zelená
Grüne LED:
Verte
Zöld
Žalias
Zielona
Зеленого
свечения
Zelena
绿色
Constantly lit
Svítí
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Folyamatosan világít
Dega nuolat
Świeci światłem stym
Горит постоянным светом
Stalno upaljeno
常亮
Positioning mode - Actuator is retracting the stem
Režim polohování – servopohon zasunuje vřeteno
Einstellbetrieb: Stellantrieb fährt Antriebsstange ein
Mode de positionnement - Le moteur rétracte la tige
Pozicionálási mód - a szelepmozgató visszahúzza a szelepszárat
Padties nustatymo režimas – pavara traukia stieb
Tryb pozycjonowania — sownik wsuwa trzpi
Режим установки штока в заданное положение - привод выполняет втягивание штока
Mod pozicioniranja – pogon uvlači vreteno
定位模驱动器在缩进阀杆
Constantly lit
Svítí
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Folyamatosan világít
Dega nuolat
Świeci światłem stym
Горит постоянным светом
Stalno upaljeno
常亮
Positioning mode - Actuator is extracting the stem
Režim polohování – servopohon vysunuje vřeteno
Einstellbetrieb: Stellantrieb fährt Antriebsstange aus
Mode de positionnement - Le moteur déploie la tige
Pozicionálási mód - a szelepmozgató kiemeli a szelepsrat
Padties nustatymo režimas – pavara išstumia stieb
Tryb pozycjonowania — sownik wysuwa trzpi
Режим установки штока в заданное положение - привод выполняет выдвижение штока
Mod pozicioniranja – pogon izvlači vreteno
定位模式——驱动器正伸出阀杆
Flashing (1 s cycle)
Bliká (v intervalu 1 s)
Blinkt (1-s-Takt)
Clignote (cycle d’1s)
Villog (1 mp-es ciklusban)
Mirksi (1 s ciklas)
Miganie (cykl 1 sek)
Находится в режиме мига-
ния (частота 1 раз в секунду)
Trepće (ciklus od 1 s)
闪烁 (1 秒一次)
Self stroking mode - Actuator is retracting the stem
Režim automatického zdvihu – servopohon zasunuje veteno
Automatische Hubeinstellung: Stellantrieb fährt Antriebsstange ein
Mode autorégulation de la course - Le moteur rétracte la tige.
Önbllási mód - a szelepmozgató visszahúzza a szelepsrat
Savaimins eigos režimas – pavara išstumia stieb
Tryb samodostrajania — siownik wsuwa trzpie
Режим настройки крайних положений хода штока - привод выполняет втягивание штока
Mod automatskog hoda – pogon uvlači vreteno
行程自检模式—驱动器在缩进阀杆
Flashing (1 s cycle)
Bliká (v intervalu 1 s)
Blinkt (1-s-Takt)
Clignote (cycle d’1s)
Villog (1 mp-es ciklusban)
Mirksi (1 s ciklas)
Miganie (cykl 1 sek)
Находится в режиме мига-
ния (частота 1 раз в секунду)
Trepće (ciklus od 1 s)
闪烁 (1 秒一次)
Self stroking mode - Actuator is extracting the stem
Režim automatického zdvihu – servopohon vysunuje veteno
Automatische Hubeinstellung: Stellantrieb fährt Antriebsstange aus
Mode autorégulation de la course - Le moteur déploie la tige.
Önbllási mód - a szelepmozgató kiemeli a szelepszárat
Savaimins eigos režimas – pavara išstumia stieb
Tryb samodostrajania — siownik wysuwa trzpie
Режим настройки крайних положений хода штока - привод выполняет выдвижение штока
Mod automatskog hoda – pogon izvlači vreteno
行程自检模式—驱动器在伸阀杆
Yellow
Žlu
Gelbe LED
Jaune
Sárga
Geltonas
Żółty
Желтого
свечения
Žuta
黄色
Constantly lit
Svítí
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Folyamatosan világít
Dega nuolat
Świeci światłem stym
Горит постоянным светом
Stalno upaljeno
常亮
Stationary mode - Actuator has reached upper end position (retracted stem)
Stacionární režimservopohon dosáhl horní koncové polohy (zasunuté vřeteno)
Stationärer Betrieb: Stellantrieb hat obere Endlage erreicht (Antriebsstange eingefahren, vollsndig geönet)
Mode stationnaire - Le moteur a atteint la position haute de n de course (tigerétrace)
Állandósult mód - a szelepmozgató elérte a fels véghelyzetet (szelepszár visszazva)
Stovjimo režimas – pavara pasiek viršutin kraštin padt (trauktas stiebas)
Tryb postojowy — siłownik osiągnął górne graniczne położenie (trzpień wsunięty)
Стационарный режим - привод установил шток в крайнее верхнее положение (втянутый шток)
Nepokretni mod – pogon je dostigao krajnji gornji polaj (uvučeno vreteno)
模式——驱经到达上端位置(阀杆缩)
Constantly lit
Svítí
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Folyamatosan világít
Dega nuolat
Świeci światłem stym
Горит постоянным светом
Stalno upaljeno
常亮
Stationary mode - Actuator has reached bottom end position (extracted stem)
Stacionární režimservopohon dosáhl horní koncové polohy (vysunuté vřeteno)
Stationärer Betrieb: Stellantrieb hat untere Endlage erreicht (Antriebsstange ausgefahren, vollständig geschlossen)
Mode stationnaire - Le moteur a atteint la position basse de n de course (tigesortie)
Állandósult mód - a szelepmozgató elérte az alsó véghelyzetet (szelepsr kiemelkedve)
Stovjimo režimas – pavara pasiek apatin kraštin padt (išstumtas stiebas)
Tryb postojowy — siłownik osiągnął górne graniczne położenie (trzpień wsunięty)
Стационарный режим - привод установил шток в крайнее нижнее положение (выдвинутый шток)
Nepokretni mod – pogon je dostigao krajnji donji položaj (izvučeno vreteno)
模式—驱已经到达底端位(阀杆伸出)
Flashing
Bli
Blinkt
Clignote
Villogás
Mirksi
Miganie
Находится в режиме мигания
Trepće
闪烁
Stationary mode
Stacionární režim
Stationärer Betrieb
Mode stationnaire
Állandósult mód
Stovjimo režimas
Tryb postojowy
Стационарный режим
Nepokretni mod
静止模式
Red
Červe
Rote LED
Rouge
Piros
Raudonas
Czerwony
Красного
свечения
Crvena
Constantly lit
Svítí
Leuchtet dauerhaft
Allumée en permanence
Folyamatosan világít
Dega nuolat
Świeci światłem stym
Горит постоянным светом
Stalno upaljeno
常亮
Stand-By mode
Pohotovostní režim
Standby-Betrieb
Mode attente
Készenti mód
Laukimo (budėjimo) režimas
Tryb gotowości
Режим ожидания
Stand-By mod
待命模式
Flashing
Bli
Blinkt
Clignote
Villogás
Mirksi
Miganie
Находится в режиме мигания
Trepće
闪烁
Error Mode
Chybový rim
Fehleranzeige
Mode erreur
Hibamód
Klaidos režimas
Tryb błędu
Режим обнаружения ошибки (неисправности)
Mod greške
错误模式
Dark
Zhasnutá
Aus
Eteinte
Sötét
Nedega
Ciemna
Не горит
Tamna
不亮
No indication
Žádná indikace
Keine Anzeige
Aucune indication
Nincs jelzés
Indikacijų nėra
Brak wskazania
Отсутствие индикации
Nema indikacije
无指示
No power supply
Napájení odpojeno
Keine Spannungsversorgung
Pas d’alimentation
Nincs energiaellátás
Nėra maitinimo
Brak zasilania
Отсутствие питания
Nema napajanja
电源
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
DEN-SMT/SI VI.LE.M2.0C District Energy
99
>5s = RESET
LED : Green
Flashing
(1 s cycle)
Flashing
(1 s cycle)
Flashing
LED : Yellow
RESET
AUTO
=
=
AME 655/658
1s =
STAND BYON
STAND BYOFF
Constantly lit
LED : Red
AME 655/658/659
A
B
1
B
2
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
District Energy VI.LE.M2.0C DEN-SMT/SI
10
To avoid injury and damage to persons and
devices, it is absolutely necessary these
instructions and Safety notes attached are
carefully read and observed prior to assembly
and commissioning.
Do not dismantle actuators with safety spring
function! Danger of injury and life in case of
improper handling!
Actuator is heavy. Handle with care to avoid
injury or product damage.
Wiring
Do not touch anything on the PCB! Do not
remove the cover before the power supply is
fully switched o.
Max. allowed current output on terminals
4 and 5 is 4 A.
NOTE:
If AME 655 is connected as 3 point version only
DIP1 and DIP2 are active
DIP switch setting
DIP1: FAST/SLOW – Speed selection
- FAST position; 3 (4) s/mm (see Tech. data)
- SLOW position; 6 s/mm
DIP2: DIR/INV – Direct or inverse acting
selector
- DIR position; the actuator is direct acting to
input signal
- INV position; the actuator is inverse acting to
input signal
DIP3: 2-10V/0-10V – Input/output
- 2-10V position; the input signal is in the range
from 2-10 V (voltage input) or from 4-20 mA
(current input)
- 0-10V position; the input signal is in the range
from 0-10 V (voltage input) or from 0-20 mA
(current input)
Signal range selector sets Y and X signal.
DIP4: LIN/MDF – Characteristic
modication function
- LIN position; Linear correlation between Y
signal and stem position
- MDF position; Enables modied correlation
between Y signal and stem position. Degree
of modication depends on setting of
potentiometer CM.
Function enables to change MCV (valve and
actuator) characteristic (for example linear to
logarithmic and logarithmic to linear) and works
with all combinations of DIP switch settings.
DIP5: 100%/95% – Stroke limitation:
100% position; Full stroke
95% position; Stroke limited to 95%
DIP6: C/P – Output signal mode selector
Output signal is present on terminal 4 when
position of the actuator is equal or lower
then setpoint of S4.
Output signal is present on terminal 5 when
position of the actuator is equal or lower then
setpoint of S5.
position C; output signal is present on
terminals 4 or 5 independent of the input
signal
- position P; output terminals 4 and 5 are
bridged with input terminals 1 and 3
DIP7: Uy/Iy –Input signal type selector:
- position Uy; input signal Y is set to voltage (V)
- position Iy; input signal Y is set to current
(mA)
DIP8: Ux/Ix –Output signal type
selector:
- position Ux; output signal X is set to voltage
(V)
- position Iy; output signal X is set to current
(mA)
NOTE:
If DIP7 is in ON position, Y detection is disabled.
Functions accessible from cover
RESET button
Actuators AME 655/658/659 have external
RESET button which is located on top cover of
the actuator next to LED indicators. With this
button you can enter or exit Stand-By mode
(press once) or Self stroking mode (press and
hold for 5 seconds). See next paragraph for
mode details.
Self stroking mode
Self stroking mode starts automatically
the rst time when power supply is
applied to the actuator. To start self
stroking procedure press and hold
RESET button for 5 seconds until
the green light starts ashing. End positions of
the valve are automatically set and the actuator
goes to stationary mode and starts
responding to the control signal.
Stand-By mode
(versions AME 655/658/659)
Press the RESET button to enter
Stand-By mode. The actuator stops
in current position and stops responding
to any control signal. Red light is
constantly lit. You can now manually
operate the actuator.
Manual operation
Mechanical and electrical operation are
not allowed to be used at the same time!
Actuators AME 655/658 can be manually
positioned when in Stand-By mode or when
there is no power supply (mechanically).
Actuators AME 659 can be manually positioned
only in Stand-By mode.
Actuator
type
Mechanical
operation
Electrical
operation
AME 655
AME 658
AME 659
Mechanical manual operation
A
Actuators AME 655/658 have a manual
operation knob on the top of the housing which
enables hand positioning of the actuator.
Mechanical manual operation shall be used
only when no power supply.
Electrical manual operation
B
Actuators AME 655/658/659 have two buttons
on the top of the housing that are used for
electrical manual positioning (up or down) if
the actuator is in Stand-By mode. First press the
RESET button until the actuator goes to Stand-
By mode (red LED is lit). By pressing the upper
button the stem will be extracted and by
pressing the lower button the stem will be
retracted.
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
DEN-SMT/SI VI.LE.M2.0C District Energy
LANGUAGEENGLISH
1111
Abyste předešli zranění osob a poškození
zařízení, před montáží a uváděním zařízení
do provozu si musíte přečíst tyto pokyny a
bezpečnostní instrukce.
Nedemontujte servopohony s funkcí
bezpečnostní pružiny! Při nesprávné manipulaci
hrozí nebezpečí zranění nebo usmrcení!
Servopohon je těžký. Manipulujte s ním
opatrně, abyste předešli zranění osob nebo
poškození produktu.
Elektrické zapojení
Nikdy se nedotýkejte žádné
součásti na desce plošných spojů!
Nesundávejte kryt, dokud není
napájení zcela vypnuto.
Maxilní povolený proudový signál na
svorkách 4 a 5 je 4 A.
POZNÁMKA:
Pokud je AME 655 připojen jako 3bodová verze,
aktivní jsou pouze switche DIP1 a DIP2
Nastavení DIP switche
DIP1: RYCHLÝ/POMALÝ – rychlost
- Poloha RYCHLÝ; 3 (4) s/mm (viz technické
údaje)
- Poloha POMALÝ; 6 s/mm
DIP2: DIR/INV pří nebo inverzní chod
- Poloha DIR; servopohon je v režimu přímého
chodu podle vstupního signálu.
- Poloha INV; servopohon je v režimu
inverzního chodu podle vstupního signálu.
DIP3: 2–10 V / 0–10 V – vstup/výstup
- Poloha 2–10 V; vstupní signál je vrozsahu
2–10 V (vstup napětí) nebo 4–20 mA (vstup
proudu).
- Poloha 010 V; vstupní signál je vrozsahu
010 V (vstup napětí) nebo 0–20 mA (vstup
proudu).
Volič rozsahu signálu nastavuje signál Y a X.
DIP4: LIN/MDF – funkce změny
charakteristiky
- Poloha LIN; lineární korelace mezi signálem
Ya polohou vřetena.
- Poloha MDF; aktivuje modikovanou
korelaci mezi signálem Y a polohou vřetena.
Stupeň modikace závisí na nastavení
potenciometru CM.
Funkce umožňuje změnit charakteristiku
motorizovaného regulačního ventilu (MCV),
např. lineární na logaritmickou a naopak, a
funguje u všech kombinací nastavení DIP
switche.
DIP5: 100 % / 95 % – omezení zdvihu:
Poloha 100 %; plný zdvih
Poloha 95 %; zdvih omezen na 95 %
DIP6: C/P – volič režimu výstupního
signálu
Výstupní signál je přítomný na svorce 4, když
je poloha servopohonu na stejné nebo nižší
hodnotě než bod nastavení S4.
Výstupní signál je přítomný na svorce 5, když
je poloha servopohonu na stejné nebo nižší
hodnotě než bod nastavení S5.
Poloha C; výstupní signál je přítomný na
svorce 4 nebo 5, nezávisle na vstupním
signálu.
- Poloha P; výstupní svorky 4 a 5 jsou
přemostěny vstupními svorkami 1 a 3.
DIP7: Uy/Iy – volič typu vstupho
signálu:
- Poloha Uy; vstupní signál Y je nastaven na
napětí (V).
- Poloha ly; vstupní signál Y je nastaven na
proud (mA).
DIP8: Ux/Ix – volič typu výstupho
signálu:
- Poloha Ux; výstupní signál X je nastaven na
napětí (V).
- Poloha lx; výstupní signál X je nastaven na
proud (mA).
POZNÁMKA:
Pokud je DIP7 v zapnuté poloze (ON), detekce Y je
vypnuta.
Ovládací funkce na servopohonu
Tlačítko RESET
Servopohony AME 655/658/659 mají vnější
tlačítko RESET, které se nachází na horní straně
krytu vedle LED indikátorů. Toto tlačítko slouží k
aktivaci nebo ukončení pohotovostního režimu
(jednou stiskte) nebo režimu automatického
zdvihu (stiskněte a podte 5 sekund).
Podrobnosti jsou uvedeny v dalším odstavci.
Režim automatického zdvihu
Režim automatického zdvihu se automatiky
spustí, jakmile je poprvé zapnuto napájení
servopohonu. Chcete-li spustit proces
automatického zdvihu, stiskněte a podte
tlačítko RESET po dobu 5 sekund , dokud
nezačne blikat zelená kontrolka. Koncové
polohy ventilu se automaticky uloží a
servopohon se přepne do stacionárho režimu
a začne reagovat na řídicí signál.
Pohotovostní rim
(verze AME 655/658/659)
Stiskem tlačítka RESETepnete servopohon
do pohotovostního režimu. Servopohon se
zastaví v aktuální poloze a nebude reagovat
na žádný řídicí signál. Bude svítit červená LED
kontrolka. Nyní můžete servopohon ovládat
ručně.
Ruční ovládání
Je zakázáno současně poívat
mechanické a elektrické ovládání!
U servopohonů AME 655/658 lze ručně upravit
polohu, pokud jsou v pohotovostním režimu
nebo pokud nejsou napájeny (mechanicky).
U servopohonu AME 659 lze ručně upravit
polohu pouze v pohotovostním režimu.
Typ
servopohonu
Mechanic
ovládání
Elektric
ovládání
AME 655
AME 658
AME 659
Mechanické ruční ovládání
A
Servopohony AME 655/658 mají knoík ručního
ovládání na horní straně pouzdra, díky čemuž
lze polohu servopohonu nastavit ručně.
Mechanické ruční ovládání se použí
pouze při výpadku přívodu elektric
energie.
Elektrické ruční ovládá
B
Servopohony AME 655/658/659 mají na hor
straně dvě tlačítka, která slouží k elektrickému
ručnímu polohování (nahoru nebo dolů),
když je servopohon v pohotovostním režimu.
Nejprve stiskte tlačítko RESET pro přepnutí
servopohonu do pohotovostho režimu
(červená LED kontrolka s). Po stisku horního
tlačítka se vřeteno vysune a po stisku
dolního tlačítka se vřeteno zasune.
Překlad
* Ferit (Ferrite)
** Vodič (Wire)
* Nulový (Neutral)
** Napájení (Power supply)
*** Výstup SP (SP output)
**** Vstup (Input)
* RYCHLÝ (FAST)
** POMALÝ (SLOW)
*** DIR (DIR)
**** INV (INV)
* 100% zdvih (100% stroke)
** vstup (input)
*** výstup (output)
**** signál (signal)
* RESETOVÁNÍ (RESET)
** Bli(v intervalu 1 s) (Flashing (1 s cycle)
*** LED: Zelená (LED: Green)
**** LED: Žlutá (LED: Yellow)
* POHOTOVOSTNÍ REŽIM−ZAPNUTO
(STANDBYON)
** POHOTOVOSTNÍ REŽIM−VYPNUTO
(STANDBYOFF)
*** LED: Červená (LED: Red)
**** Svítí (Constantly lit)
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
District Energy VI.LE.M2.0C DEN-SMT/SI
ČESKY
12
Um Sach- und Personenschäden zu vermeiden, ist
es zwingend erforderlich, die beigefügten Hinweise
vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme
aufmerksam zu lesen und zu beachten.
Stellantriebe mit Sicherheitsfunktion NICHT
zerlegen! Bei unsachgemäßer Handhabung
besteht Lebens- oder Verletzungsgefahr!
Der Stellantrieb ist schwer. Bei der Handhabung des
Stellantriebs ist Vorsicht geboten, um Verletzungen
oder eine Bescdigung des Produkts zu vermeiden.
Verdrahtung
Keine Bauteile auf der Leiterplatte
berühren. Abdeckung erst entfernen,
wenn die Stromversorgung komplett
ausgeschaltet ist.
Die maximal zussige
Ausgangsstromsrke an den Klemmen 4
und 5 beträgt 4 A.
HINWEIS:
Falls der AME 655 als 3-Punkt-Schritt-Signal
angeschlossen wird, sind nur DIP1 und DIP2 aktiv.
Einstellung der DIP-Schalter
DIP-Schalter 1: FAST/SLOW:
Geschwindigkeitsauswahl
- Position „FAST“: 3 (4) s/mm (siehe Tech. Daten)
- Position „SLOW“: 6 s/mm
DIP-Schalter 2: DIR/INV - Direkt
oder entgegengesetzt wirkender
Funktionsschalter
- DIR: in dieser Position wirkt der Stellantrieb
direkt zum Eingangssignal
- INV: in dieser Position wirkt der Stellantrieb
direkt zum Eingangssignal
DIP-Schalter 3: 2-10V/0-10V – Eingang/
Ausgang
- In der Position „2-10V“ liegt das Eingangssignal
im Bereich von 2 bis 10 V (Eingangsspannung)
bzw. von 4 bis 20 mA (Eingangsstromstärke).
- In der Position „0-10V“ liegt das Eingangssignal
im Bereich von 0 bis 10 V (Eingangsspannung)
bzw. von 0 bis 20 mA (Eingangsstromstärke).
Mit der Signalbereichsauswahl werden die Y-
und X-Signale eingestellt.
DIP-Schalter 4: LIN/MDF – Funktion zur
Änderung der Kennlinie
- Position „LIN“: Lineares Verhältnis von
Y-Signal und Position der Antriebsstange
- Position „MDF“: Ermöglicht die Veränderung
des Verhältnisses von Y-Signal und Position
der Antriebsstange Das Ausmaß der
Veränderung hängt von der Einstellung am
Potentiometer CM ab.
Diese Funktion ermöglicht die Veränderung der
MCV-Kennlinie von Ventil und Stellantrieb (von
linear auf logarithmisch und umgekehrt) und
lässt sich mit sämtlichen Einstellungen der DIP-
Schalter kombinieren.
DIP-Schalter 5: 100%/95% –
Ventilhubbegrenzung:
Position „100%“ = voller Ventilhub
Position „95%“ = Begrenzung des Ventilhubs
auf 95 %
DIP-Schalter 6: C/P – Auswahl des
Ausgangssignals
Das Ausgangssignal liegt an Klemme 4 an,
wenn die Position der Antriebsstange dem
Sollwert S4 (oder niedriger) entspricht.
Das Ausgangssignal liegt an Klemme 5 an,
wenn die Position der Antriebsstange dem
Sollwert S5 (oder niedriger) entspricht.
Position C: Das Ausgangssignal liegt
(unabhängig vom Eingangssignal) an der
Klemme 4 oder 5 an.
- Position P: Die Ausgangsklemmen
4 und 5 werden per Brücke mit den
Eingangsklemmen 1 und 3 verbunden.
DIP-Schalter 7: Uy/Iy – Auswahl des
Eingangssignaltyps:
- Position Uy: Als Eingangssignal Y wird eine
Spannung (in V) ausgewählt.
- Position Iy: Als Eingangssignal Y wird eine
Stromstärke (in mA) gewählt.
DIP-Schalter 8: Ux/Ix – Auswahl des
Ausgangssignaltyps:
- Position Ux: Als Ausgangssignal X wird eine
Spannung (in V) ausgewählt.
- Position Iy: Als Ausgangssignal X wird eine
Stromstärke (in mA) ausgewählt.
BITTE BEACHTEN:
Wenn sich der Schalter DIP-7 in Position „ON“
bendet, ist die Y-Erkennung deaktiviert.
Verstellbare Funktionen auf der
Abdeckung
RESET-Taste
Die Stellantriebe vom Typ AME 655/658/659
vergen über eine externe RESET-Taste, die
sich oben auf der Abdeckung neben den LED-
Anzeigen bendet. Durch einmaliges Drücken
dieser Taste können Sie den Standby-Betrieb
aktivieren oder beenden. Wenn Sie die RESET-
Taste 5 Sekunden gedrückt halten, aktivieren
Sie die automatische Anpassung des Ventilhubs.
Im nächsten Abschnitt erfahren Sie Näheres
über die Betriebsarten.
Automatische Hubanpassung
Wenn erstmals Spannung an dem Stellantrieb
anliegt, beginnt die automatische
Hubanpassung selbsttätig. Um die automati-
sche Hubanpassung zu aktivieren, müssen Sie
die RESET-Taste 5 Sekunden gedrückt hal-
ten, bis die grüne LED zu blinken beginnt. Die
Endlagen werden automatisch eingestellt, der
Stellantrieb wechselt in den stationären Betrieb
und reagiert ab sofort auf Regelsignale.
Standby-Betrieb
(für AME 655/658/659)
Drücken Sie die RESET-Taste, um in
den Standby-Betrieb zu schalten. Der
Antriebsstange stoppt in der momentanen
Lage und reagiert nicht mehr auf Regelsignale.
Die LED leuchtet permanent rot. Jetzt können
Sie den Stellantrieb von Hand betätigen.
Manuelle Bedienung
Die gleichzeitige Betätigung der
mechanischen und elektrischen
Handverstellung ist unzulässig!
Die Stellantriebe vom Typ AME 655/658 können
von Hand (mechanisch) eingestellt werden, wenn
sie sich im Standby-Betrieb benden oder wenn
keine Spannungsversorgung vorhanden ist.
Die Stellantriebe vom Typ AME 659 nnen nur im
Standby-Betrieb von Hand eingestellt werden.
Typ
Mechanische
Handverstellung
Elektrische
Handverstellung
AME 655
AME 658
AME 659
Mechanische Handverstellung
A
Oben auf dem Gehäuse der Stellantriebe vom
Typ AME 655/658 bendet sich ein Drehknopf
für die mechanische Handverstellung.
Die mechanische Handverstellung darf
nur verwendet werden, wenn keine
Spannungsversorgung vorhanden ist.
Elektrische Handverstellung
B
Auf dem Gehäuse der Stellantriebe der Typen
AME 655/658/659 benden sich zwei Tasten
für die elektrische Handverstellung (hoch oder
runter). Diese Option ist nur im Standby-Betrieb
verfügbar. Drücken Sie zunächst die RESET-Taste,
bis der Stellantrieb in den Standby-Betrieb
schaltet (die rote LED leuchtet). Durch Drücken
der oberen Taste wird die Antriebsstange
ausgefahren und durch Drücken der unteren
Taste wird die Antriebsstange eingefahren.
Übersetzung
* Ferrit (Ferrite)
** Kabel (Wire)
* Nullleiter (Neutral)
** Spannungsversorgung (Power supply)
*** SP-Ausgang (SP output)
**** Eingang (Input)
* SCHNELL (FAST)
** LANGSAM (SLOW)
*** DIR (DIR)
**** INV (INV)
* 100% Hub (100% stroke)
** Eingang (input)
*** Ausgang (output)
**** Signal (signal)
* RESET (RESET)
** Blinkt (1-s-Takt) (Flashing (1 s cycle)
*** LED: Grüne LED (LED: Green)
**** LED: Gelbe LED (LED: Yellow)
* STANDBY-BETRIEB EIN (STAND BYON)
** STANDBY-BETRIEB AUS (STAND BY−OFF)
*** LED: Rote LED (LED: Red)
**** Leuchtet dauerhaft (Constantly lit)
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
DEN-SMT/SI VI.LE.M2.0C District Energy
DEUTSCH
1313
Pour éviter des dommages physiques et
matériels, il est absolument nécessaire de lire
attentivement et de respecter ces instructions
et les consignes de sécurité jointes avant le
montage et la mise en service.
Ne pas démonter les moteurs qui possèdent
une fonction de sûreté à ressort! Lors d’une
manipulation non appropriée, danger de mort
ou risques de blessures.
Le moteur est lourd. Le manipuler avec précau-
tion an d'éviter des dommages physiques ou
matériels.
Câblage
Ne pas toucher la carte de circuit
imprimé! Ne pas retirer le capot
avant d'avoir totalement coupé
l'alimentation.
Le courant de sortie maximum permis sur
les bornes 4 et 5 est 4A.
REMARQUE :
Si le moteur AME 655 est connecté en tant que
version 3 points, seuls DIP1 et DIP2 sont actifs
Réglage du sélecteur de fonction
DIP
DIP1: RAPIDE/LENT – Sélection de la
vitesse
- En position RAPIDE; 3 (4) s/mm (voir les
données techniques)
- En position LENT; 6s/mm
DIP2: DIR/INV – Sélecteur d'action
directe ou inverse
- En position DIR; le moteur est à action
directe vers le signal d'entrée
- En position INV; le moteur est à action
inverse vers le signal d'entrée
DIP3: 2-10V/0-10V – entrée/sortie
- En position 2-10V; le signal d'entrée se situe
dans une plage de 2 à 10V (tension d'entrée)
ou de 4 à 20mA (courant d'entrée).
- En position 0-10V; le signal d'entrée se situe
dans une plage de 0 à 10V (tension d'entrée)
ou de 0 à 20mA (courant d'entrée).
Le sélecteur de plage de signaux dénit le
signal Y et le signal X.
DIP4: LIN/MDF – fonction de
modication des caracristiques
- En position LIN; corrélation linéaire entre le
signal Y et la position de la tige
- En position MDF; active la modication de la
corrélation entre le signal Y et la position de
la tige. Le degré de modication dépend du
paramétrage du CM du potentiotre.
La fonction permet de modier la caractéristique
MCV (vanne et moteur) (par exemple de linéaire
à logarithmique ou inversement) et fonctionne
avec toutes les combinaisons de réglage du sé-
lecteur de fonction DIP.
DIP5: 100%/95% – limitation de la
course:
En position 100%; course complète
En position 95%; course limitée à 95%
DIP6: C/P – signal de sortie sélecteur de
mode
Le signal de sortie est présent sur la borne 4
lorsque la position du moteur est inférieure
ou égale à la valeur de consigne S4.
Le signal de sortie est présent sur la borne 5
lorsque la position du moteur est inférieure
ou égale à la valeur de consigne S5.
position C; le signal de sortie est présent sur
la borne 4 ou 5 indépendamment du signal
d'entrée
- position P; les bornes de sortie 4 et 5 sont
montées en pont avec les bornes d'entrée 1
et 3
DIP7: Uy/Iy – signal d'ente sélecteur
de type:
- position Uy; le signal d'entrée Y est réglé sur
la tension (V)
- position Iy; le signal d'entrée Y est réglé sur le
courant (mA).
DIP8: Ux/Ix – signal de sortie sélecteur
de type:
- position Ux; le signal de sortie X est réglé sur
la tension (V)
- position Iy; le signal de sortie X est réglé sur
le courant (mA)
REMARQUE:
Si DIP7 est en position MARCHE, la détection Y est
désactivée.
Fonctions accessibles depuis le
capot
Bouton REINITIALISATION
Les moteurs AME 655/658/659 sont équipés
d'un bouton REINITIALISATION externe, qui
se trouve sur le dessus du capot du moteur,
en regard des diodes. Ce bouton vous permet
d'activer ou de quitter le mode attente
(appuyez une fois) ou le mode autorégulation
de la course (appuyez et maintenez enfon
pendant 5secondes). Reportez-vous au
paragraphe suivant pour plus de détails.
Mode autorégulation de la course
Le mode autorégulation de la course démarre
automatiquement la première fois que le
moteur est mis sous tension. Pour lancer la
procédure d'autorégulation de la course,
appuyez sur le bouton REINITIALISATION et
maintenez-le enfoncé pendant 5secondes
jusqu'à ce que la diode verte commence à
clignoter. Les ns de course de la vanne sont
réglées automatiquement et le moteur passe
en mode stationnaire et lance la réaction
ausignal de commande.
Mode attente
(modèles AME 655/658/659)
Appuyez sur le bouton REINITIALISATION
pour passer en mode attente. Le moteur s'arrête
dans la position où il se trouve et ne répond
plus à aucun signal de commande. La diode
rouge est allumée en permanence. Vous pouvez
maintenant actionner le moteur manuellement.
Fonctionnement manuel
Il est interdit d'utiliser simultament
le fonctionnement mécanique et le
fonctionnement électrique!
Les moteurs AME 655/658 peuvent être
positionnés manuellement en mode attente ou
en l'absence d'alimentation (mécaniquement).
Les moteurs AME 659 peuvent être positionnés
manuellement en mode attente.
Type
moteur
Fonctionnement
mécanique
Fonctionnement
électrique
AME 655
AME 658
AME 659
Fonctionnement manuel mécanique
A
Les moteurs AME 655/658 sont équipés d'un
bouton de fonctionnement manuel en haut du
carter. Celui-ci permet de positionner le moteur
à la main.
Le fonctionnement manuel mécanique
ne devrait être utilisé qu'en l'absence
d'alimentation.
Fonctionnement manuel électrique
B
Vous trouverez deux boutons en haut du carter
des moteurs AME 655/658/659. Ces boutons
servent au positionnement manuel électrique
(vers le haut ou le bas) du moteur lorsqu'il est
en mode attente. Tout d'abord, appuyez sur
le bouton REINITIALISATION jusqu'à ce que le
moteur passe en mode attente (diode rouge
allumée). Pour déployer la tige, appuyez sur
le bouton du haut . Pour rétracter la tige,
appuyez sur le bouton du bas .
Traduction
* Ferrite (Ferrite)
** ble (Wire)
* Neutre (Neutral)
** Alimentation (Power supply)
*** Sortie SP (SP output)
**** Entrée (Input)
* RAPIDE (FAST)
** LENT (SLOW)
*** DIR (DIR)
**** INV (INV)
* Course 100% (100% stroke)
** entrée (input)
*** sortie (output)
**** signal de (signal)
* REINITIALISATION (RESET)
** Clignote (cycle d‘1 s) (Flashing (1 s cycle)
*** Diode : Verte (LED: Green)
**** Diode : Jaune (LED: Yellow)
* ATTENTE − ON (STAND BYON)
** ATTENTE − OFF (STAND BYOFF)
*** Diode : rouge (LED: Red)
**** Allumée en permanence (Constantly lit)
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
District Energy VI.LE.M2.0C DEN-SMT/SI
FRANÇAIS
14
A személyi sérülések és az eszközök károsodá-
sának elkerülése érdekében elengedhetetlen
ezeknek az utasításoknak és a Biztonsági előírá-
soknak a gyelmes elolvasása az összeszerelés
előtt, és betartása az üzembe helyezés során.
Ne szereljen szét biztonsági rugós funkcióval
ellátott szelepmozgatókat! A helytelen kezelés
sérülést és életveszélyt okozhat!
A szelepmozgató súlyos készülék. Kezelje
gyelmesen, hogy elkerülje a személyi sérülést
és a termék károsodását.
Elektromos bekötés
Nem szabad megérinteni a
nyomtatott panelt! Ne távolítsa
el a fedelet a tápfeszültség teljes
lekapcsolása előtt.
A megengedett legnagyobb áramkimenet
a 4-es és 5-ös kivezetéseken 4 A.
FIGYELEM!
Ha az AME 655 3-pont szabályozóként van
csatlakoztatva, akkor csak a DIP1 és a DIP2 aktív
DIP kapcsolók beállítása
DIP1: GYORS/LASSÚ – Sebességválasz
- GYORS pozíció; 3 (4) s/mm (lásd a Műszaki
adatokat)
- LASSÚ pozícióban; 6 s/mm
DIP2: DIR/INV – Direkt vagy fordított
működés válasz
- DIR pozíció; a szelepmozgató direkt működik
a bemenőjel hatására
- INV pozíció; a szelepmozgató fordítottan
működik a bemenőjel hatására
DIP3: 2-10V/0-10V – Bemenet/kimenet
- 2-10V pozíció; a bemeneti jel a 2-10 V
(feszültségbemenet), vagy a 4-20 mA
(árambemenet) közötti tartományba esik.
- 0-10V pozíció; a bemeneti jel a 0-10 V
(feszültségbemenet), vagy a 0-20 mA
(árambemenet) közötti tartományba esik.
A jeltartomány választó beállítja az Y és az X jelet.
DIP4: LIN/MDF – Jelleggörbe módosító
funkció
- LIN pozíció; Lineáris korreláció az Y jel és a
szárpozíció között
- MDF pozíció; Módosított korrelációt tesz
lehetővé az Y jel és a srpozíció között. A
módosítás mértéke a CM potenciométer
beállításától függ.
A funkció lehetővé teszi az MCV (szelep és
szelepmozgató) jelleggörbéjének átváltását
(lineárisból logaritmikusba és logaritmikusból
lineárisba) és bármilyen DIP kapcsoló beállítás
kombinációban működik.
DIP5: 100%/95% – Löketkorlátozás:
100% pozíció; Teljes löket
95% pozíció; A löket korlátozva 95%-ra
DIP6: C/P – Kimeneti jel módválasz
A kimeneti jel a 4-es kivezetésen jelenik meg,
amikor a szelepmozgató helyzete az S4-ben
megadott pozícióval megegyezik vagy annál
alacsonyabb.
A kimeneti jel a 5-ös kivezetésen jelenik meg,
amikor a szelepmozgató helyzete az S5-ben
megadott pozícióval megegyezik vagy annál
alacsonyabb.
C pozíció; kimeneti jel jelenik meg a 4-es
vagy az 5-ös kivezetésen, a bemeneti jeltől
függetlenül
- P pozíció; a 4-es és az 5-ös kivezetés össze
van kapcsolva az 1-es és a 3-as kivezetéssel
DIP7: Uy/Iy –Bemeneti jel típusválasztó:
- Uy pozíció; az Y bementi jel feszültségre (V)
beállítva
- Iy pozíció; az Y bementi jel áramra (mA)
beállítva
DIP8: Ux/Ix –Kimeneti jel puslasztó:
- Ux pozíció; az X kimenti jel feszültgre (V)
beállítva
- Iy pozíció; az X bementi jel áramra (mA)
beállítva
FIGYELEM!
Ha a DIP7 ON pozícióban van, akkor az Y érzékeli
ki van kapcsolva.
A fedélről elérhető funkciók
RESET gomb
Az AME 655/658/659 szelepmozgatók külső
RESET gombbal vannak ellátva, amely a
LED indikátorok mellett, a szelepmozgató
fedelének tetején található. Ezzel a gombbal
beléphet, vagy kiléphet a készenléti módba
(egyszeri megnyomás) vagy az önbeállási
módba (lenyomva tartva 5 másodpercig). Erről
részletesebben a következő bekezdésben
olvashat.
Önblló mód
Az önbeálló mód automatikusan elkezdődik,
amikor az energiaellátást első alkalommal
rákapcsolják a szelepmozgatóra. Az önbeállási
eljárás megindításához nyomja le és tartsa
lenyomva a RESET gombot 5 másodpercig
, amíg a zöld fény világítani nem kezd.
Automatikusan megtörnik a szelep
véghelyzeteinek beállítása, a szelepmozgató
pedig állandósult módba kerül és reagálni
kezd a vezérlőjelre.
Készenléti mód
(AME 655/658/659 változatok)
A RESET gomb megnyomásával lépjen be a
készenléti módba. A szelepmozgató megáll az
aktuális helyzetben, és nem reagál semmilyen
vezérlő jelre. A vörös fény folyamatosan
világít. A szelepmozgató most manuálisan
működtethető.
Kézi üzem
Egyidejű mechanikus és elektromos
működtetés nem engelyezett.
Az AME 655/658 szelepmozgatók helyzete
manuálisan is beállítható (mechanikusan),
ha készenléti módban vannak, vagy ha nincs
energiaellátás.
Az AME 659 szelepmozgatók csak készenléti
módban állíthatók be manuálisan.
A
szelepmozgató
típusa
Mechanikus
állísi
lehetőség
Elektromos
állísi
lehetőség
AME 655
AME 658
AME 659
Mechanikus kézi működtetés
A
Az AME 655/658 szelepmozgatókon egy
manuális működtető gomb található a ház
tetején, amely lehetővé teszi a szelepmozgató
kézi beállítását.
A mechanikus, kézi működtest csak
akkor szabad haszlni, amikor nincs
tápenergia.
Elektromos kézi működtetés
B
Az AME 655/658/659 szelepmozgatókon a ház
tetején két gomb található, amelyek elektromos
kézi beállításra (fel vagy le) használhatók,
amikor a szelepmozgató készenléti módban
van. Először nyomja meg a RESET gombot, hogy
a szelepmozgató készenléti módba kerüljön (a
vörös LED világít). A felső gomb megnyomására
a szelepszár kiemelkedik az alsó gomb
megnyomására pedig a szelepszár
visszahúzódik.
Fordítás
* Ferrit (Ferrite)
** Vezeték (Wire)
* Nullvezető (Neutral)
** Tápfeszültség (Power supply)
*** SP kimenet (SP output)
**** bemeneti jel (Input)
* GYORS (FAST)
** LASSÚ (SLOW)
*** DIR (DIR)
**** INV (INV)
* 100%-os löket (100% stroke)
** bemeneti jel (input)
*** kimeneti jel (output)
**** jel (signal)
* VISSZAÁLLÍTÁS (RESET)
** Villogás (1 mp-es ciklus) (Flashing (1scycle)
*** LED: Zöld (LED: Green)
**** LED: Sárga (LED: Yellow)
* KÉSZENTBE (STAND BYON)
** SZENLÉTKI (STAND BYOFF)
*** LED: Piros (LED: Red)
**** Folyamatosan világít (Constantly lit)
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
DEN-SMT/SI VI.LE.M2.0C District Energy
MAGYAR
1515
Kad nesusižeistumėte ir nesugadintumėte
įrenginių, prieš montuodami ir paleisdami
būtinai nuodugniai perskaitykite šias
instrukcijas ir įspėjimus dėl galimų pavojų ir
juosvykdykite.
Neišmontuokite pava, jei įjungta apsauginės
spyruoklės funkcija! Netinkamai naudojant
galima susižaloti arba žūti!
Pavara sunki. Naudokite atsargiai, kad
nesusižalotumėte ir nesugadintumėte gaminio.
Laidai
Nelieskite jokių dalių, esančių ant
montažinės plokštės! Nenuimkite
gaubto, kol maitinimas bus visiškai
išjungtas.
Maks. leidžiama išėjimo srovė 4 ir 5 gnybte
yra 4 A.
PASTABA:
jei AME 655 prijungtas kaip 3 padėčių valdymo
versija, aktyvūs tik DIP1 ir DIP2
Funkcijų pasirinkimo jungiklių
nustatymas
1 funkcijų pasirinkimo jungiklis:
GREITAI / LĖTAI – greičio parinkimas
- padėtis GREITAI; 3 (4) s/mm (žr. tech. duomenis)
- padėtis LĖTAI; 6 s/mm
2 funkcijų pasirinkimo jungiklis: TIES
/ ATV – tiesioginės arba atvirkštinės
eigos parinkiklis
- padėtis TIES; pavara tiesiogiai reaguoja į
įėjimo signalą
- padėtis ATV; pavara atvirkščiai reaguoja į
įėjimo signalą
3 funkcijų pasirinkimo jungiklis: 2–10 V
/ 010 V – įėjimas / išėjimas
- padėtis 2–10 V; įėjimo signalo intervalas
yra2–10 V (įtampos įėjimo) arba 420 mA
(srovės įėjimo)
- padėtis 0–10 V; įėjimo signalo intervalas
yra010 V (įtampos įėjimo) arba 020 mA
(srovės įėjimo)
Signalų intervalo parinkiklis nustato Y ir X signalus.
4 funkcijų pasirinkimo jungiklis: LIN /
MDF – charakteristikų modikavimo
funkcija
- padėtis LIN; tiesioginis Y signalo ir stiebo
padėties santykis
- padėtis MDF; modikuotas Y signalo ir stiebo
padėties santykis Modikavimo laipsnis
priklauso nuo potenciometro CM nustatymo.
Funkcija leidžia pakeisti MCV (vožtuvo ir pava-
ros) charakteristiką (pvz., tiesinę į logaritminę ir
atvirkščiai) ir veikia esant bet kokiems funkcijų
pasirinkimo jungiklio nustatymams.
5 funkcijų pasirinkimo jungiklis: 100 % /
95 % – eigos apribojimas:
100 % padėtis; visa eiga
95 % padėtis; eiga apribota iki 95 %
6 funkcijų pasirinkimo jungiklis: C / P –
išėjimo signalo režimo parinkiklis
Išėjimo signalas yra 4 gnybte, kai pavaros
padėtis sutampa su S4 padėtimi arba yra
užją žemesnė.
Išėjimo signalas yra 5 gnybte, kai pavaros
padėtis sutampa su S5 padėtimi arba yra
užjąžemesnė.
C padėtis; išėjimo signalas yra 4 arba 5 gnybte
ir nepriklauso nuo įėjimo signalo
- P padėtis; 4 ir 5 išėjimo gnybtai yra susieti su
1 ir 3 įėjimo gnybtais
7 funkcijų pasirinkimo jungiklis: Uy / Iy
– įėjimo signalo tipo parinkiklis:
- Uy padėtis; nustatyta, kad įėjimo signalas Y
rodo įtampą (V)
- Iy padėtis; nustatyta, kad įėjimo signalas Y
rodo srovę (mA)
8 funkcijų pasirinkimo jungiklis: Ux / Ix
– išėjimo signalo tipo parinkiklis:
- Ux padėtis; nustatyta, kad išėjimo signalas X
rodo įtampą (V)
- Iy padėtis; nustatyta, kad išėjimo signalas X
rodo srovę (mA)
PASTABA:
jei 7 funkcijų parinkimo jungiklis yra padėtyje
ĮJUNGTAS, Y aptikimas yra išjungtas.
Gaubte esantys funkcijų valdikliai
Mygtukas RESET (nustatyti iš naujo)
Pavaros AME 655 / 658 / 659 turi išorinį mygtuką
RESET (nustatyti iš naujo), kuris yra viršutiniame
pavaros gaubte prie diodinių indikatorių.
Paspaudę šį mygtuką vieną kartą galite įjungti
arba išjungti laukimo (budėjimo) režimą, o
paspaudę ir palaikę 5 sekundes – savaiminės
eigos režimą. Išsami informacija apie režimus
pateikta kitame skyrelyje.
Savaiminės eigos režimas
Savaiminės eigos režimas automatiškai
įjungiamas, kai pavarai pirmą kartą pradedamas
tiekti maitinimas. Norėdami pradėti savaiminės
eigos procedūrą, paspauskite mygtuką RESET
(nustatyti iš naujo) ir palaikykite 5 sekundes
, kol pradės mirksėti žalia lemputė. Kraštinės
vožtuvo padėtys nustatomos automatiškai, o
pavara grįžta į stovėjimo režimą ir pradeda
reaguoti į valdymo signalą.
Laukimo (budėjimo) režimas
(AME 655 / 658 / 659 versijos)
Norėdami įjungti laukimo (budėjimo)
režimą, paspauskite mygtuką RESET (nustatyti
iš naujo). Pavara sustos dabartinėje padėtyje ir
nereaguos į reguliatoriaus signalus. Nuolat degs
raudona lemputė. Dabar galite rankomis valdyti
pavarą.
Rankinis valdymas
Mechaninio ir elektrinio valdymo
negalima naudoti tuo piu metu!
Pavarų AME 655 / 658 padėtį galima nustatyti
rankomis, jei įjungtas laukimo (budėjimo)
režimas arba nėra maitinimo (mechaniškai).
Pavarų AME 659 padėtį galima nustatyti
rankomis tik įjungus laukimo (budėjimo) režimą.
Pavaros
tipas
Mechaninis
valdymas
Elektrinis
valdymas
AME 655
AME 658
AME 659
Mechaninis rankinis valdymas
A
Pavarų AME 655 / 658 korpuso viršuje yra
rankinio valdymo rankenėlė, kuri leidžia
rankomis nustatyti pavaros padėtį.
Mechaninį rankinį valdymą galima
naudoti tik visiškai išjungus maitinimą.
Elektrinis rankinis valdymas
B
Pavarų AME 655 / 658 / 659 korpuso viršuje yra
du mygtukai, kuriais galima nustatyti padėtį
elektriniu rankiniu būdu (pakelti arba nuleisti),
jei įjungtas pavaros laukimo (budėjimo)
režimas. Pirma paspauskite mygtuką RESET
(nustatyti iš naujo), kad būtų įjungtas pavaros
laukimo (budėjimo) režimas (šviečia raudonas
diodas). Paspaudus viršutinį mygtu
stiebas bus ištrauktas, o paspaudus apati
mygtuką – įtrauktas.
Vertimas
* Feritas (Ferrite)
** Laidas (Wire)
* Neutralė (Neutral)
** Maitinimas įtampa (Power supply)
*** SP išėjimas (SP output)
**** Įėjimas (Input)
* GREITAI (FAST)
** LĖTAI (SLOW)
*** TIES (DIR)
**** ATV (INV)
* 100 % eiga (100% stroke)
** įėjimas (input)
*** išėjimas (output)
**** signalas (signal)
* nustatyti iš naujo (RESET)
** Mirksi (1 s ciklas) (Flashing (1scycle)
*** Diodas: žalias (LED: Green)
**** Diodas: geltonas (LED: Yellow)
* LAUKIMO (BUDĖJIMO) REŽIMAS−ĮJUNGTAS
(STAND BY−ON)
** LAUKIMO (BUDĖJIMO) REŽIMAS−IŠJUNGTAS
(STAND BYOFF)
*** Diodas: raudonas (LED: Red)
**** Dega nuolat (Constantly lit)
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
District Energy VI.LE.M2.0C DEN-SMT/SI
LIETUVIŲ
16
Aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodze-
nia urządzeń, należy przed montażem i urucho-
mieniem urządzenia bezwzględnie zapoznać s
z niniejszymi instrukcjami i przestrzegać zawar-
tych w nich zaleceń.
Nie demontować siłowników wyposażonych
w funkcję sprężyny bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i zagro-
żenie życia w przypadku nieprawidłowej obsługi!
Siłownik jest ciężki. Postępować ostrożnie, aby
zapobiec obrażeniom ciała lub uszkodzeniu
produktu.
Okablowanie
Nie wolno niczego dotykać na płytce
obwodu drukowanego! Nie zdejmować
obudowy przed całkowitym oączeniem
napięcia zasilania.
Maksymalna dopuszczalna wartość prądu
wyjściowego na zaciskach 4 i 5 wynosi 4A.
UWAGA:
Jeśli siłownik AME 655 jest połączony jako wersja
3-punktowa, aktywne są tylko ustawienia DIP1 i
DIP2
Ustawienie przełącznika DIP
DIP1: Wybór pdkości — SZYBKO/
WOLNO
- Położenie SZYBKO; 3 (4) s/mm (zobacz Dane
techniczne)
- Położenie WOLNO; 6 s/mm
DIP2: Wybór kierunku działania — DIR/
INV
- Położenie DIR; siłownik pracuje w kierunku
zgodnym z sygnałem wejściowym
- Położenie INV; siłownik pracuje w kierunku
przeciwnym do sygnału wejściowego
DIP3: 2–10V/0–10V — Wejście/wyjście
- Pozycja 2–10V; sygnał wejściowy znajduje się
w zakresie 2–10V (wejście napięciowe) lub
wzakresie 4–20mA (wejście prądowe)
- Pozycja 010V; sygnał wejściowy znajduje s
w zakresie 010V (wejście napięciowe) lub
wzakresie 0–20mA (wejście prądowe)
Selektor zakresu sygnału wybiera sygnał Y i X.
DIP4: LIN/MDF — funkcja modykacji
charakterystyki
- Pozycja LIN; korelacja liniowa między
sygnałem Y i pozycją trzpienia
- Pozycja MDF; umożliwia osiągnięcie
zmodykowanej korelacji między sygnałem
Y i pozycją trzpienia. Stopień modykacji
zaly od ustawienia potencjometru CM.
Funkcja umożliwia zmianę charakterystyki MCV
(zawór i siłownik) (na przyad z liniowej na
logarytmiczną i z logarytmicznej na liniową)
idziała ze wszystkimi kombinacjami ustawień
przełącznika DIP.
DIP5: 100%/95% ograniczenie skoku:
Pozycja 100%; pełny skok
Pozycja 95%; skok ograniczony do 95%
DIP6: C/P — selektor trybu sygnu
wyjściowego
Sygnał wyjściowy jest obecny na zacisku
4, gdy położenie siłownika jest równe lub
niższe niż wartość nastawy S4.
Sygnał wyjściowy jest obecny na końcówce 5,
gdy położenie siłownika jest równe lub niższe
niż wartość nastawy S5.
Pozycja C; sygnał wyjściowy jest obecny na
zaciskach 4 albo 5 niezależnie od sygnału
wejściowego
- Pozycja P; zaciski wyjściowe 4 i 5 są
zmostkowane z zaciskami wejściowymi 1 i 3
DIP7: Uy/Iy — selektor typu sygnału
wejściowego:
- Pozycja Uy; sygnał wejściowy Y jest
ustawiony na napięcie (V)
- Pozycja Iy; sygnał wejściowy Y jest
ustawionyna prąd (mA)
DIP8: Ux/Ix — selektor typu sygnału
wyjściowego:
- Pozycja Ux; sygnał wyjściowy X jest
ustawiony na napięcie (V)
- Pozycja Ix; sygnał wyjściowy X jest
ustawionyna prąd (mA)
UWAGA:
Jeśli przełącznik DIP7 jest w położeniu WŁ.,
wykrywanie sygnału Y jest wyłączone.
Funkcje dostępne na pokrywie
Przycisk ZEROWANIE
Siłowniki AME 655/658/659 są wyposażone
w zewnętrzny przycisk ZEROWANIE, który
znajduje się w górnej części pokrywy obok
wskaźników diodowych LED. Przy pomocy
tego przycisku można przejść do lub wyjść z
trybu gotowości (wcisnąć jeden raz) albo trybu
samoczynnego dostrajania skoku (nacisnąć i
przytrzymać przez 5 sekund). Więcej informacji
podano w następnym rozdziale.
Tryb samoczynnego dostrajania skoku
zaworu
Tryb samoczynnego dostrajania skoku zaworu
jest uruchamiany automatycznie podczas
pierwszego podłączenia siłownika do zasilania.
Aby rozpocząć procedurę dostrajania skoku,
należy wcisnąć przycisk ZEROWANIE i
przytrzymać przez 5 sekund , aż zacznie
migać zielone światło. Pozycje krańcowe
zaworu są automatycznie ustawiane, a siłownik
przechodzi do trybu stacjonarnego i zaczyna
reagować na sygnał sterujący.
Tryb gotowości
(wersje AME 655/658/659)
Nacisnąć przycisk ZEROWANIE, aby przejść
do trybu gotowości. Siłownik zatrzymuje się w
bieżącym położeniu i przestaje odpowiadać
na wszelkie sygnały sterujące. Dioda świeci
czerwonym światłem stałym. Można teraz
ręcznie sterować siłownikiem.
Ręczny tryb pracy
Jednoczesne stosowanie sterowania
mechanicznego i elektrycznego jest
niedozwolone!
Siłowniki AME 655/658 można pozycjonować
ręcznie w trybie gotowości lub gdy nie ma
zasilania elektrycznego (mechanicznie).
Siłowniki AME 659 można pozycjonować
ręcznie tylko w trybie gotowości.
Typ
siłownika
Sterowanie
mechaniczne
Sterowanie
elektryczne
AME 655
AME 658
AME 659
czne sterowanie mechaniczne
A
Siłowniki AME 655/658 mają w górnej części
obudowy pokrętło sterowania ręcznego, które
umożliwia ręczne pozycjonowanie siłownika.
czne sterowanie mechaniczne należy
stosować wącznie w przypadku braku
zasilania elektrycznego.
czne sterowanie elektryczne
B
W górnej części obudowy siłowników AME
655/658/659 znajdują się dwa przyciski, kre
służą do ręcznego sterowania elektrycznego
pozycjonowaniem (do góry, w dół) siłownika
dącego w trybie gotowości. Najpierw
nacisnąć przycisk ZEROWANIE i przytrzymać, aż
siłownik przejdzie do trybu gotowości (zwieci
się czerwona dioda LED). Po naciśnięciu
przycisku górnego trzpień zostanie
wysunięty, zaś naciśnięcie przycisku dolnego
spowoduje wsunięcie trzpienia.
Opis rysunków
* Ferryt (Ferrite)
** Przewód (Wire)
* Zero (Neutral)
** Zasilanie elektryczne (Power supply)
*** Wyjście SP (SP output)
**** Wejście (Input)
* SZYBKO (FAST)
** WOLNO (SLOW)
*** DIR (DIR)
**** INV (INV)
* skok 100% (100% stroke)
** wejście (input)
*** wyjście (output)
**** sygnał (signal)
* ZEROWANIE (RESET)
** Miga (cykl 1 sek) (Flashing (1scycle)
*** Dioda LED: Zielona (LED: Green)
**** Dioda LED: Żółta (LED: Yellow)
* STAN GOTOWOŚCI-WŁ. (STAND BYON)
** STAN GOTOWOŚCI-WYŁ. (STAND BYOFF)
*** Dioda LED: Czerwona (LED: Red)
**** Świeci światłem stałym (Constantly lit)
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
DEN-SMT/SI VI.LE.M2.0C District Energy
POLSKI
1717
Во избежание несчастных случаев иповреждения
оборудования до начала выполнения монтажных
и пуско-наладочных работ вобязательном порядке
следует внимательно ознакомиться с настоящей
инструкцией и примечаниями по технике
безопасности иобеспечить их неукоснительное
соблюдение.
Не демонтируйте приводы, в составе которых
имеются предохранительные возвратные пружины!
Неправильное обращение может привести к
несчастному случаю с угрозой для жизни!
Привод имеет большой собственный вес.
Обращайтесь с изделием осторожно во
избежание несчастного случая или повреждения
изделия.
Электрическая схема
Не прикасайтесь к каким-либо
элементам печатной платы! Не
снимайте крышку до полного
отключения электропитания.
Максимально допустимое значение
выходного тока на выводах 4 и 5
составляет 4 A.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если AME 655 подключается как 3-точечная
версия, активны только DIP1 и DIP2
Настройка переключателей DIP
DIP-переключатель 1: Переключатель
скорости перемещения штока привода с
положениями FAST (высокая) /SLOW (малая)
- положение FAST (высокая); 3 (4) с/мм (см.
Технические характеристики)
- положение SLOW (малая); 6 с/мм
DIP-переключатель 2: переключатель
режимов прямого/обратного действия с
положениями DIR/INV, соответственно
- при установке переключателя в положение
DIR привод работает по принципу прямого
действия в ответ на входной сигнал
- при установке переключателя в положение
INV привод работает по принципу обратного
действия в ответ на входной сигнал
DIP-переключатель 3: переключатель
диапазона значений входныхыходных
сигналов с положениями 2-10В/0-10В
- положение 2-10 В; значения входного сигнала
находятся в диапазоне 2-10 В (вход по
напряжению) или 4-20 мА (токовый вход)
- положение 0-10 В; значения входного сигнала
находятся в диапазоне 0-10 В (вход по
напряжению) или 0-20 мА (токовый вход)
Переключатель диапазонов сигналов
предназначен для настройки сигналов Y и X.
DIP-переключатель 4: Функциональный
переключатель изменения характеристик с
положениями LIN/MDF
- положение LIN; устанавливается линейная
корреляция между сигналом Y иположением
штока
- положение MDF; устанавливается измененная
корреляция между сигналом Y и положением
штока. Степень изменения зависит от
настройки потенциометра CM.
Функция позволяет изменять характеристику
MCV (клапана и привода) (например, линейную
на логарифмическую и логарифмическую на
линейную) и поддерживает все комбинации
настроек DIP-переключателей.
DIP-переключатель 5: переключатель
ограничения длины хода штока
сположениями 100%/95%:
Положение100%; полный ход
Положение 95%; ограничение хода до 95%
полного хода
DIP-переключатель 6: Переключатель выходных
сигналов с положениями C/P
Выходной сигнал поступает на вывод 4втом
случае, когда значение положения штока привода
равно или меньше значения уставки на S4.
Выходной сигнал поступает на вывод 5втом
случае, когда значение положения штока привода
равно или меньше значения уставки на S5.
положение C; выходной сигнал поступает на
выводы 4 или 5 независимо от входного сигнала
- положение P; выводы 4 и 5 шунтируются
свводами 1 и 3
DIP-переключатель 7: Переключатель типа
входных сигналов с положениями Uy/Iy:
- положение Uy; входной сигнал Y настроен по
напряжению (В)
- положение Iy; входной сигнал Y настроен по
току (мА)
DIP-переключатель 8: Переключатель типа
выходных сигналов с положениями Ux/Ix:
- положение Ux; выходной сигнал X настроен по
напряжению (В)
- положение Iy; выходной сигнал X настроенпо
току (мА)
ПРИМЕЧАНИЕ:
При включенном состоянии переключателя DIP7
функция детектирования сигнала Y отключается.
Функции, доступные с панели крышки корпуса
Кнопка сброса RESET
В конструкции приводов AME 655/658/659
предусмотрена внешняя кнопка сброса
RESET, расположенная на верхней крышке
корпуса привода рядом со светодиодными
индикаторами. При помощи этой кнопки можно
осуществлять переключение привода в режим
ожидания и обратно (однократным нажатием)
или активирование режима настройки крайних
положений хода штока (нажатием и удерживанием
кнопки в течение 5 секунд). Подробное описание
режима приведено в нижеследующем подразделе.
Режим настройки крайних положений хода штока
Режим настройки крайних положений хода
штока активируется автоматически при первой
подаче питания на привод. Для активирования
режима настройки крайних положений хода
штока нажмите кнопку RESET и удерживайте
ее в нажатом положении в течение 5 секунд
до начала мигания зеленого светодиода. По
окончании настройки крайних положений хода
штока привод переключается в стационарный
режим и управляется поступающими
сигналами управления.
Режим ожидания (версии AME 655/658/659)
Нажмите кнопку RESET для переключения
привода в режим ожидания. Привод
останавливает шток в текущем положении и
перестает реагировать на какие-либо сигналы
управления. Красный светодиод загорается
постоянным светом. Теперь можно приступать к
ручному управлению приводом.
Ручное управление
Одновременное механическое и
электрическое управление не допускается!
Для приводов AME 655/658 предусмотрена
возможность ручной установки штока в
необходимое положение при работе в режиме
ожидания или в условиях отсутствия питания
(механическая регулировка). Для приводов
AME 659 предусмотрена возможность ручной
установки штока внеобходимое положение
только при работе врежиме ожидания.
Тип
привода
Ручное
механическое
управление
Ручное
электрическое
управление
AME 655
AME 658
AME 659
Ручное механическое управление
A
На верхней крышке корпуса приводов AME
655/658 имеется ручка ручного управления для
механической установки штока в требуемое
положение.
Ручное механическое управление
допускается только в условиях
отсутствия питания.
Ручное электрическое управление
B
На верхней крышке корпуса приводов AME
655/658/659 имеются две кнопки для ручной
электрической установки штока (вкрайнее
верхнее или нижнее положение) при нахождении
привода в режиме ожидания. Сначала нажмите
кнопку RESET и удерживайте ее внажатом
положении до переключения привода в режим
ожидания (загорается красный светодиод). При
нажатии верхней кнопки привод выполняет
выдвижение штока, а при нажатии нижней кнопки
привод выполняет втягивание штока.
Перевод
* Ферритовый (Ferrite)
** Кабель (Wire)
* Нулевой вывод (Neutral)
** Питание (Power supply)
*** Выводы SP (SP output)
**** Ввод (Input)
* БЫСТРО (FAST)
** МЕДЛЕННО (SLOW)
*** РЕЖИМ ПРЯМОГО ДЕЙСТВИЯ (DIR)
**** РЕЖИМ ОБРАТНОГО ДЕЙСТВИЯ (INV)
* 100% ход штока (100% stroke)
** Ввод (input)
*** Выводы (output)
**** сигнал (signal)
* СБРОС (RESET)
** Находится в режиме мигания (частота1раз в
секунду) (Flashing(1scycle)
*** СИД : Зеленого свечения (LED: Green)
**** СИД : Желтого свечения (LED: Yellow)
* РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ−ВКЛ. (STAND BYON)
** РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ−ВЫКЛ. (STAND BYOFF)
*** СИД : Красного свечения (LED: Red)
**** Горит постоянным светом (Constantlylit)
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
District Energy VI.LE.M2.0C DEN-SMT/SI
АНГЛИЙСКИЙ
18
Da biste izbegli povredu i nanošenje štete
osobama i uređajima, apsolutno je neophodno
pažljivo pročitati i pratiti ova uputstva i priložene
mera sigurnosti pre sklapanja i puštanja u rad.
Nemojte skidati pogone pomoću sigurnosne
funkcije opruge! Opasnost od povrede i životna
opasnost u slučaju nepravilnog rukovanja!
Pogon je težak. Rukujte pažljivo da biste izbegli
povredu ili oštećenje proizvoda.
Priključci
Nemojte dodirivati ništa na PCB!
Nemojte skidati poklopac nakon što
se napajanje potpuno isključi.
Maks. dozvoljeni izlaz struje na
terminalima 4 i 5 je 4 A.
NAPOMENA:
Ako je AME 655 povezan kao verzija sa 3 tačke,
aktivni su samo DIP1 i DIP2
DIP podešavanje prekidača
DIP1: BRZO/SPORO – izbor brzine
- polaj BRZO; 3 (4) s/mm (pogledajte tehn.
podatke)
- polaj SPORO; 6 s/mm
DIP2: DIR/INV – selektor direktnog ili
obrnutog dejstva
- DIR položaj; pogon ima direktno dejstvo na
ulazni signal
- INV položaj; pogon ima obrnuto dejstvo na
ulazni signal
DIP3: 2-10 V/0-10 V – ulaz/izlaz
- polaj 2-10 V; ulazni signal je u opsegu od
2-10 V (ulazna voltaža) ili od 4-20 mA (ulazna
struja)
- polaj 0-10 V; ulazni signal je u opsegu od
0-10 V (ulazna volta) ili od 0-20 mA (ulazna
struja)
Selektor opsega signala postavlja Y i X signal.
DIP4: LIN/MDF – funkcija modikacije
karakteristika
- polaj LIN; linearna korelacija između Y
signala i položaja vretena
- polaj MDF; omogućava modikovanu
korelaciju između Y signala i polaja
vretena. Stepen modikacije zavisi od
podešavanja potenciometra CM.
Funkcija omogućava promenu MCV (ventil i
pogon) karakteristike (na primer, linearne u
logaritamsku i logaritamske u linearnu) i radi sa
svim kombinacijama DIP podešavanja prekidača.
DIP5: 100%/95% – ograničenje hoda:
polaj 100%; maksimalni hod
polaj 95%; hod je ograničen na 95%
DIP6: C/P – selektor moda izlaznog
signala
Izlazni signal postoji na terminalu 4 kada je
polaj pogona jednak kontrolnoj tački S4
iliniži od nje.
Izlazni signal postoji na terminalu 5 kada je
polaj pogona jednak kontrolnoj tački S5
iliniži od nje.
položaj C; izlazni signal postoji na terminalu
4ili 5 nezavisno od ulaznog signala
- polaj P; izlazni terminali 4 i 5 premošćeni
suulaznim terminalima 1 i 3
DIP7: Uy/Iy – selektor tipa ulaznog
signala:
- polaj Uy; ulazni signal Y je postavljen na
voltažu (V)
- polaj Iy; ulazni signal Y je postavljen na
struju (mA)
DIP8: Ux/Ix – selektor tipa izlaznog
signala:
- polaj Ux; izlazni signal X je postavljen na
voltažu (V)
- polaj Ix; izlazni signal X je postavljen na
struju (mA)
NAPOMENA:
Ako je DIP7 u položaju UKLJUČENO, Y otkrivanje je
onemogućeno.
Funkcije pristupačne sa poklopca
Dugme RESETOVANJE
Pogoni AME 655/658/659 imaju spoljašnje
dugme RESETOVANJE koje se nalazi na gornjem
poklopcu pogona, pored LED indikatora.
Pomoću ovog dugmeta možete ući u Stand-By
mod ili izaći iz njega (pritisnite jednom) odnosno
ući u mod automatskog hoda ili izaći iz njega
(pritisnite i držite 5 sekundi). Detalje o modovima
potražite u sledećem pasusu.
Mod automatskog hoda
Mod automatskog hoda pokreće se automatski
pri prvom povezivanju napajanja sa pogonom.
Da biste pokrenuli postupak automatskog
hoda, pritisnite i držite dugme RESETOVANJE
5 sekundi dok zelena lampica ne počne da
trepće. Krajnji položaji ventila su automatski
podešeni, pogon ulazi u nepokretni mod
ipočinje da se odaziva na regulacioni signal.
Stand-By mod
(verzije AME 655/658/659)
Pritisnite dugme RESETOVANJE da biste
ušli u Stand-By mod. Pogon se zaustavlja u
trenutnom položaju i prestaje da se odaziva na
sve regulacione signale. Crvena lampica je stalno
upaljena. Sada možete ručno upravljati pogonom.
Ručni rad
Mehanički i električni rad ne smeju se
koristiti istovremeno!
Pogoni AME 655/658 mogu se ručno pozicionirati
kada se nalaze u Stand-By modu ili kada nema
napajanja (mehanički).
Pogoni AME 659 mogu se ručno pozicionirati
samo u Stand-By modu.
Tip pogona
Mehanički
rad
Električni
rad
AME 655
AME 658
AME 659
Mehanički ručni rad
A
Pogoni AME 655/658 imaju prekidač za ručni
rad na vrhu kućišta, što omogućava ručno
pozicioniranje pogona.
Mehanički ručni rad će se koristiti samo
kada nema napajanja.
Električni ručni rad
B
Pogoni AME 655/658/659 imaju dva dugmeta na
vrhu kućišta koja se koriste za električno ručno
pozicioniranje (nagore ili nadole) ako se pogon
nalazi u Stand-By modu. Prvo pritisnite dugme
RESETOVANJE dok pogon ne pređe u Stand-
By mod (pali se crveni LED). Ako pritisnete
gornje dugme , vreteno će se uvući, a ako
pritisnete donje dugme , vreteno će se
izvući.
Prevod
* Ferit (Ferrite)
** Žica (Wire)
* Neutralno (Neutral)
** F-napajanje (Power supply)
*** SP izlaz (SP output)
**** Ulaz (Input)
* BRZO (FAST)
** SPORO (SLOW)
*** DIR (DIR)
**** INV (INV)
* 100% hoda (100% stroke)
** ulaz (input)
*** izlaz (output)
**** signal (signal)
* RESETOVANJE (RESET)
** Trepće (ciklus od 1 s) (Flashing (1scycle)
*** LED: Zelena (LED: Green)
**** LED: Žuta (LED: Yellow)
* STAND BYUKLJUČENO (STAND BYON)
** STAND BY−ISKLJUČENO (STAND BY−OFF)
*** LED: Crveni (LED: Red)
**** Stalno upaljeno (Constantly lit)
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
DEN-SMT/SI VI.LE.M2.0C District Energy
SRPSKI
1919
为防止人受伤备受在组装和调试之
务必真阅上述及安
事项
勿拆解具安全弹簧功驱动器操作不
能造成人伤亡
驱动重量很心操作免人伤或
受损
接线
勿触电路PCB完全切源之
勿揭开保护
端子 45 的最大允许电流输出4A
注意
如果 AME 655 作为三点控制式连接有 DIP1
和 DIP2 启
DIP拨动开的设定
DIP1FAST/SLOW –度选择
- FAST3 (4) s/mm参阅技术数据
- SLOW 位置;6 s/mm
DIP2DIR/INV – 正向或逆向动作选择开
- DIR 位置;驱动器按照输入号作正向动作
- INV 位置;驱动器按照输入号作反向动作
DIP32-10V/0-10V – 输入/输
- 2-10V输入范围2-10 V电压
输入4-20 mA电流输入)
- 0-10V 位置输入号的范围0-10 V电压
输入0-20 mA电流输)
号范围选择开关设定 YX
DIP4LIN/MDF – 特性变更功能
- LIN 位置;Y阀杆位置之间线性相
- MDF 位置;Y杆位置之间变更
的相关性变更程度取决CM
设定
该功允许变更 MCV和驱动器特性
从线性变为对数,或者从对数变为线性)
且适用于任DIP 开关设定组
DIP5100%/95% – 行程限制
100%行程
95% 位置成限制在 95%
DIP6C/P – 输出号模式选择开关
驱动器低于位点 S4
存在于端子 4
驱动器等于或低于当时位点 S5
存在于端子 5
位置 C于 端子 45
输入号无
- 位置 P端子 45 与输入端子 1
3 桥接
DIP7Uy/Iy - 输入号类型选择开关
- 位置 Uy输入Y 被设电压 (V)
- 位置 Iy输入Y 被设流 (mA)
DIP8Ux/Ix –输出信号类型选择开关
- 位置 UxX设为电压 (V)
- 位置 IxX设为电流 (mA)
注意
DIP7 ON 位置,Y 检测
从顶盖上使用的功能
RESET
AME 655/658/659 驱动器有一个置式 RESET
按钮,驱动器顶盖LED 指示灯旁边
个按钮进入或退出待命模式按一次)
行程检模式按下 5模式的详
细介请参阅一段
行程自模式
驱动次通电时行程检模式将启动
动行程检,请按下 RESET5 秒钟
直到绿灯开始闪烁。末端位置设定驱动
器进入模式开始应控制信
待机模式
(AME 655/658/659 版本)
按下 RESET 进入待命模式动器停
位置,并停止响任何控制信红灯常亮
现在可以动操作驱动
手动操作
不可同时使用机械和电动操作
AME 655/658 驱动器在处待命模式或者
源时机械操作可以接受动定
AME 659 驱动器仅待命模式接受手动
驱动器类型 机械操作 电动操作
AME 655
AME 658
AME 659
机械手动操作
A
AME 655/658 驱动器的机壳顶部有一个手动
作旋钮,于驱动器的手动定
有在切断电源时才能使用机械手动操
作。
电动手动操作
B
AME 655/ 658/659动器的机顶部有两个按
钮,驱动器处于待命模式可用们进
动手动定上方或下方先按RESET
钮,直到驱动器进入待命模LED 亮起
方按钮, 阀杆伸下下方按
钮, 阀杆
翻译
* 铁酸盐 (Ferrite)
** 线路 (Wire)
* 线 (Neutral)
** (Power supply)
*** SP (SP output)
**** 输入 (Input)
* (FAST)
** (SLOW)
*** DIR (DIR)
**** INV (INV)
* 100% 行程 (100% stroke)
** 输入 (input)
*** 输出 (output)
**** (signal)
* RESET (RESET)
** (1 ) (Flashing (1scycle)
*** LED: 绿色 (LED: Green)
**** LED: 黄色 (LED: Yellow)
* (STAND BY−ON)
** 待命 (STAND BYOFF)
*** LED: (LED: Red)
**** (Constantly lit)
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
District Energy VI.LE.M2.0C DEN-SMT/SI
Installation Guide AME 655 / 658 SD / 658 SU / 659 SD
Produced by Danfoss A/S © 07/2012
A Danfoss nem vállal felelősget a katagusokban és más nyomtatott anyagban lévő esetleges tévedésért, hibáért. Danfoss fenntartja magának a jogot, hogy terkeit értesítés lkül
megltoztassa. Ez vonatkozik a már megrendelt terkekre is, feltéve, hogy e változtatások végrehajthatók a már elfogadott specifició lényeges módotása néll.
Az ebben az anyagban található védjegyek az érintett vállalatok tulajdonát képezik. A Danfoss és a Danfoss logo a Danfoss A/S védjegyei. Minden jog fenntartva.
73691380/VI.LE.M2.0C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Danfoss AME 655/658 SU/658 SD/659 SD Návod na používanie

Typ
Návod na používanie