Kromschroder VAS 1-3, VCS 1-3 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
OBSAH
Cert. Version 07.19 · Edition 06.22 · CS ·
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Plynový magnetický ventil VAS1–3,
dvojitý magnetický ventil VCS1–3
1 Bezpečnost ...........................1
2 Kontrola použití ........................2
3 Zabudování ...........................2
4 Elektroinstalace ........................4
5 Kontrola těsnosti .......................5
6 Uvedení do provozu .....................5
7 Výměna pohonu ........................6
8 Výměna tlumení ........................8
9 Výměna desky tištěných spojů .............8
10 Údržba ..............................8
11 Příslušenství ..........................9
12 Technické údaje ......................13
13 Průtok vzduchuQ.....................14
14 Životnost............................15
15 Certifikace ..........................15
16 Logistika............................16
17 Likvidace ...........................16
1 BEZPEČNOST
1.1 Pročíst a dobře odložit
Pročtěte si tento návod pečlivě před montá-
ží a spuštěním do provozu. Po montáži předejte tento
návod provozovateli. Tento přístroj musí být instalován
a spuštěn do provozu podle platných předpisů a norem.
Tento návod naleznete na internetové stránce www.
docuthek.com.
1.2 Vysvětlení značek
1 , 2 , 3 , a , b , c = pracovní krok
= upozornění
1.3 Ručení
Za škody vzniklé nedodržením návodu nebo účelu
neodpovídajícím použitím neprobíráme žádné ručení.
1.4 Bezpečnostní upozornění
Relevantní bezpečnostní informace jsou v návodu
označeny následovně:
NEBEZPEČÍ
Upozorňuje na životu nebezpečné situace.
VÝSTRAHA
Upozorňuje na možné ohrožení života nebo
zranění.
POZOR
Upozorňuje na možné věcné škody.
Všechny práce smí provést jen odborný akvalifikovaný
personál pro plyn. Práce na elektrických zařízeních smí
provést jen kvalifikovaný elektroinstalatér.
1.5 Přestavba, náhradní díly
Jakékoliv technické změny jsou zakázány. Používejte
jen originální náhradní díly.
VOD K PROVOZU
VAS1–3 · Edition 06.22
CS-2
2 KONTROLA POUŽITÍ
Plynové magnetické ventilyVAS kjištění plynu nebo
vzduchu plynových nebo vzduchových zařízení. Dvo-
jité magnetické ventilyVCS jsou kombinací ze dvou
plynových magnetických ventilů.
Funkce je zaručena jen v udaných mezích, viz stranu
13 (12 Technické údaje). Jakékoliv jiné použití neplatí
jako použití odpovídající účelu.
2.1 Typový klíč
VAS plynový magnetický ventil
1-3 velikost
bez příruby
10–65 jmenovitá světlost vstupní avýstupní
příruby
R Rp vnitřní závit
F Příruba podle ISO 7005
N NPT vnitřní závit
/N rychle otevírající, rychle zavírající
/L pomalu otevírající, rychle zavírající
W síťové napětí 230V~, 50/60Hz
Q síťové napětí 120V~, 50/60Hz
K síťové napětí 24V=
P síťové napětí 100V~, 50/60Hz
Y síťové napětí 200V~, 50/60Hz
S s hlásičem polohy aoptickým ukazate-
lem pozice
G s hlásičem polohy pro 24V aoptickým
ukazatelem pozice
R směr pohledu: vpravo
L směr pohledu: vlevo
2.2 Označení dílů
VAS..S,
VAS..G
VAS
5
3
1
6
7
4
2
1 magnetický pohon
2 těleso průtoku
3 skříňka přípojek
4 spojovací příruba
5 hlásič polohy
6 spojovací technika
7 uzavírací zátka
2.3 Typový štítek
Síťové napětí, elektrický příkon, teplota okolí, ochranná
třída, vstupní tlak apoloha zabudování: viz typový štítek.
Elster GmbH
Osnabrück, Germany
Vxx
.XXXX
3 ZABUDOVÁNÍ
POZOR
Neodborné zabudování
Aby se přístroj nepoškodil při montáži a vprovozu,
musí se dbát na následující:
Těsnící materiál a nečistoty, např. třísky, se
nesmí dostat do tělesa ventilu.
Před každé zařízení se zabuduje filtr.
Upadnutí přístroje může vést kjeho zničení.
Vtakovém případě nahradit před použitím celý
přístroj spatřičnými moduly.
Přístroj neupnout do svěráku. Přidržet ho na
osmihranu spojovací příruby odpovídajícím
klíčem. Nebezpečí vnější netěsnosti.
Není přípustné zabudovat plynový magnetický
ventil VAS za průtokový regulátorVAH/VRH a
před jemný nastavovací ventilVMV. Tím by
nebyla dána funkceVAS jako druhého
bezpečnostního ventilu.
Zabudují-li se více než tři valVario armatury za
sebou, pak se tyto armatury musí podepřít.
Magnetické ventily s hlásičem polohy převýše-
ného zdvihu aoptickým ukazatelem pozice
VAS..SR/SL: pohon se nedá přestavit.
Udvojitého magnetického ventilu se dá změnit
poloha skřínky přípojek jen tehdy, když se
demontuje pohon aznovu zabuduje spřestave-
ním o90° nebo180°.
Při spojení dvou ventilů se musí před jejím zabu-
dováním do trubkového vedení určit pozice skřínky
přípojek. Prorazit připravené průrazy na skřínce
přípojek azabudovat sadu kabelové průchodky,
viz Příslušenství, Sada kabelové průchodky pro
dvojité magnetické ventily.
Přístroj zabudovat do trubkového vedení bez pnutí.
Při dodatečném zabudování druhého magnetické-
ho ventilu použít místo O-kroužků těsnění dvojitého
bloku. Těsnění dvojitého bloku patří do objemu
dodání sady těsnění, viz Příslušenství, Sada těsnění
pro konstrukční velikost1–3.
VAS1–3 · Edition 06.22
CS-3
Poloha zabudování: černý magnetický pohon od
svislé do vodorovné polohy, ne nad hlavou. Ve
vlhkém prostředí: černý magnetický pohon jen
svisle stojící.
Těleso se nesmí dotýkat zdi, minimální odstup
20mm (0,79").
Dbát na zajištění dostatečného volného prostoru
pro montáž, nastavení a údržbu. Nejmenší odstup
50 cm (19,7") nad černým magnetickým pohonem.
pd
pu
Vstupní tlakpu jako ivýstupní tlakpd se dá kont-
rolovat na obou stranách pomocí měrných hrdel,
viz Příslušenství.
Síto
Na vstupu musí být přístroj vybaven sítem. Za-
budují-li se dva nebo víceré plynové magnetické
ventily za sebou, pak musí být vybaven na vstupu
jen první ventil sítem.
Vložka zpětného hlášení
Zabuduje-li se regulátor tlaku VAD/VAG/VAV1
dodatečně před plynový magnetický ventil VAS1,
pak musí být vsazen do výstupu regulátoru tlaku
vložka zpětného hlášení DN25svýstupním otvo-
rem d=30mm (1,18"). Uregulátorů tlaku VAx115
nebo VAx120 se musí vložka zpětného hlášení
DN25 objednat separátně amusí se dodatečně
zabudovat, obj. číslo 74922240.
Kvůli upevnění vložky zpětného hlášení do výstupu
regulátora musí být zamontovaný nosný rám.
Nosný rám
Smontují-li se dvě armatury (reguláto-
ry nebo ventily), pak se musí zabudo-
vat nosný rám s těsněním dvojitého bloku.
Sada těsnění, obj. č.: konstrukční velikost 1:
74921988, konstrukční velikost 2: 74921989,
konstrukční velikost3: 74921990.
Lisované fitinky
Těsnění některých lisovaných fitinků jsou připuštěna
do 70°C (158°F). Teplotní mez se dodrží uprůtoku
nejméně 1m
3
/h (35,31SCFH) vedením amax.
50°C (122°F) okolní teploty.
1 Odstranit zalepení nebo uzavírací čepičku na vstu-
pu a výstupu.
2 Respektujte označení směru průtoku na přístroji!
3.1 VAS1–3 s přírubami
a b c
3.2 VAS1–3 bez příruby
a b c
O-kroužek asíto (zobrazení c) musí být zabudovány.
d e
Dodržujte doporučený utahovací moment pro spo-
jovací techniku! Viz stranu 14 (12.2.1 Utahovací
moment).
f g
VAS1–3 · Edition 06.22
CS-4
4 ELEKTROINSTALACE
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění!
Aby nedošlo kžádným škodám, dbejte na násle-
dující:
Nebezpečí života elektrickým proudem! Před
pracemi na proud vodících dílech odpojit
elektrické vedení od zásobování elektrickým
napětím!
Magnetický pohon se při provozu zahřeje.
Teplota povrchu cca 85°C (cca 185°F).
Použít teplotě odolný kabel (>80°C).
1 Odpojit zařízení od zásobování napětím.
2 Uzavřít přívod plynu.
UL požadavky pro NAFTA trh. Kvůli dodržení poža-
davků proUL bezpečnostní třídu typu2 musí být
uzavřeny otvory šroubení kabelů sUL připuštěnými
šroubeními konstrukční formy2, 3, 3R, 3RX, 3S,
3SX, 3X, 4X, 5, 6, 6P, 12, 12K nebo 13. Plynové
magnetické ventily musí být jištěny ochranným
jištěním shodnotou max. 15A.
Elektroinstalace podle EN60204-1.
Lamelu v připojovací skříni prorazit a vylomit, jest-
liže je kryt ještě namontovaný. Jsou-li již šroubení
M20 nebo zástrčka zabudovány, není třeba lamelu
vylomit.
3 4
M20 šroubení
a b c
d e
(+)
LV1 N
(-)
LV1 NLV1 N
(+) (+) (-)(-)
Zástrčka
LV1
V1
(+)=černý, LV1
V2
(+)=hnědý, N(–)= modrý
a b
(+)
LV1 N
(-)
LV1 NLV1 N
(+) (+) (-)(-)
Zásuvka
1=N(–), 2=LV1V1(+), 3=LV1V2(+)
a b c
d e
21
21
3
Hlásič polohy
VAS 1–3 otevřen: kontakty 1 a2 zavřeny,
VAS1–3 zavřen: kontakty 1 a3 zavřeny.
Ukazatel hlásiče polohy: červený = VAS1–3 otevřen,
bílý = VAS1–3 zavřen.
Dvojitý magnetický ventil: je-li zabudovaná zástr-
čka se zásuvkou, pak se může napojit jen jeden
hlásič polohy.
VAS1–3 · Edition 06.22
CS-5
POZOR
Kvůli bezporuchovému provozu zohlednit násle-
dující:
hlásič polohy se nehodí pro taktovaný provoz.
Vedení ventilu ahlásiče polohy vest odděleně
pokaždé přes jedno M20šroubení apoužít
pokaždé jednu zástrčku. Jinak hrozí nebezpečí
ovlivnění napětí ventilu anapětí hlásiče polohy.
Aby se ulehčila elektroinstalace, můžou se vyndat
svorky přípojky hlásiče polohy.
1
2
Valve open
Valve closed
COM 3
1 32
LV1
(+)
N
(-)
1 32 LV1
(+) N
(-)
1 3
2LV1
(+) N
(-) 132 LV1
(+) N
(-)
LV1
(+) N
(-)
1
2
Valve open
Valve closed
COM 3
1 32
LV1
(+)
N
(-)
Při zabudování dvou zástrček na VAS1–3 s hlá-
sičem polohy: zásuvky azástrčky označit proti
záměně.
21
3
21
1
COM
2
Valve open
Valve closed
3
Dbát na to, aby byly svorky přípojek hlásiče polohy
znovu vsazeny.
Ukončení elektroinstalace
5
5 KONTROLA TĚSNOSTI
1 Uzavřít plynový magnetický ventil.
2 Kvůli kontrole těsnosti uzavřít vedení krátce za ven-
tilem.
3
0
4
5
0
6 Otevřít magnetický ventil.
7
0
8
9 Těsnost je vpořádku: otevřít vedení.
Trubkové vedení netěsné: vymě-
nit těsnění na přírubě, viz Příslušenství.
Sada těsnění, obj. č.: konstrukční veli-
kost 1: 74921988, konstrukční velikost 2:
74921989, konstrukční velikost 3: 74921990.
Následně ještě jednou zkontrolovat těsnost.
Přístroj je netěsný: přístroj demontovat azaslat ho
výrobci.
6 UVEDENÍ DO PROVOZU
6.1 Nastavení průtokového množství
Ve výrobě byl ventil nastaven na max. průtokové
množstvíQ.
Pro hrubé nastavení průtokového množství slouží
ukazatel na krytu.
Kryt se dá otáčet bez toho, aby se přestavilo prů-
tokové množství.
Inbusový klíč: 2,5mm.
Nepřetočit přes bod „max.“.
Q [%]
max.
min.
100
0
U
-+
min.
max.
Těsnost VAS1–3 zůstane zachována ipři přetočení
nastavovacího šroubu.
VAS1–3 · Edition 06.22
CS-6
6.2 Nastavení spouštěcího množství na
VAS1–3../L
Spouštěcí množství nastavitelné smax. 5otoče-
ními tlumení.
Zohlednit max. teplotu okolí, viz stranu 13 (12.2
Mechanické údaje).
Uvolnit, ale nevyšroubovat závitový kolíkM5 (inbu-
sový klíč 2,5mm).
1 2
-+
3 Nastavte spouštěcí množství otáčením tlumení ve
směru nebo proti směru pohybu hodinových ruček.
4
5 Znovu pevně utáhnout závitový kolíkM5.
6.3 Nastavení rychlosti tlumení na VAS1–3../L
Šroubem s tryskou na tlumení se dá ovlivnit rych-
lost otvíraní.
POZOR
Pozor! Aby se předešlo netěsnosti, musí se zo-
hlednit následující:
Když se šroub s tryskou natočí o více než
o1otočení, pak se stane tlumení netěsné a
musí se vyměnit.
Šroub s tryskou natočit max. o1/2 otočení daným
směrem.
-
+
7 VÝMĚNA POHONU
Sada adaptéru pro nový pohon musí být objed-
nána zvlášť.
VAx 2 3,
VCx 2 3
VAx 1,
VCx 1
VAx 1, VCx 1: obj. č. 74924468,
VAx 2–3, VCx 2–3: obj. č. 74924469.
7.1 Demontáž pohonu
VAS bez tlumení
1 Zařízení odpojit od sítě.
2 Zavřít přívod plynu.
3 4 5
6 7 8
Vybudovat M20 šroubení nebo ostatní druhy pří-
pojek.
VAS bez hlásiče polohy
a b c
VAS s hlásičem polohy
a b c
d e
VAS stlumením
1 Zařízení odpojit od sítě.
2 Zavřít přívod plynu.
Vybudovat M20 šroubení nebo ostatní druhy pří-
pojek.
Závitové kolíky jen uvolnit, nevyšroubovat je zcela
(M3= inbus 1,5mm, M5= inbus 2,5mm).
3
M3
4 5
M5
6
1.
2.
7 8
9 10 11
VAS1–3 · Edition 06.22
CS-7
7.2 Montáž nového pohonu
Těsnění ze sady adaptéru pohonu mají nanese-
nou kluznou vrstvu. Není potřebný žádný přídavný
mazací tuk.
Podle konstrukce přístroje se vymě-
ní pohony dvěma rozličnými způsoby:
Nemá-li daný přístroj O-kroužek na tomto místě
(šipka), pak se pohon vymění, jak zde popsáno.
Jinak si pročtěte následující pokyn.
1
2 Vsadit těsnění.
3 Vysměrování kovového kroužku je volitelné.
4
VAx 1, VAN 1 VAx 2–3, VAN 2
5 Vsunout těsnění pod druhou drážku.
6
Má-li daný přístroj O-kroužek na tomto místě (šipka),
pak se pohon vymění, jak zde popsáno: VAS 1:
použít všechna těsnění ze sady adaptéru pohonu.
VAS2, VAS3: použít malé těsnění ajen jedno velké
těsnění ze sady adaptéru pohonu.
1 2
VAN 1–2
3 Vsunout těsnění pod druhou drážku.
4
VAS bez tlumení
1 2 3
4 5 6
7 Otevřít plynový magnetický ventil apřívod plynu.
VAS s hlásičem polohy
Podle provedení hlásiče polohy se musí vložit jed-
no ze dvou přiložených těsnění do tělesa skříňky
připojení.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 Otevřít plynový magnetický ventil apřívod plynu.
VAS stlumením
1 2 3
4 5 6
7
1.
2.
8 9
M3
10 Pevně utáhnout závitové kolíkyΜ3.
11 Otevřít plynový magnetický ventil apřívod plynu.
1
2 Nastavit spouštěcí množství plynu, viz stranu 6
(6.2 Nastavení spouštěcího množství na VAS1–3../L).
Pak se musí zkontrolovat spojení magnetického
pohonu atlumení na těsnost.
13 14
VAS1–3 · Edition 06.22
CS-8
8 VÝMĚNA TLUMENÍ
1 Zařízení odpojit od sítě.
2 Zavřít přívod plynu.
Závitové kolíkyM3 (inbus 1,5mm) jen povolit, ne-
vyšroubovat je zcela.
3
M3
4 5
6 Nastavit spouštěcí množství plynu, viz stranu 6
(6.2 Nastavení spouštěcího množství na VAS1–3../
L).
Pak se musí zkontrolovat spojení magnetického
pohonu atlumení na těsnost.
7 8
9 VÝMĚNA DESKY TIŠTĚNÝCH SPOJŮ
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění!
Aby nedošlo kžádným škodám, dbejte na násle-
dující:
Nebezpečí života elektrickým proudem! Před
pracemi na proud vodících dílech odpojit
elektrické vedení od zásobování elektrickým
napětím!
Magnetický pohon se při provozu zahřeje.
Teplota povrchu cca 85°C (cca 185°F).
Kvůli pozdějšímu obnovení elektroinstalace dopo-
ručujeme zapsat si osazení kontaktů.
1=N(–), 2=LV1(+)
1 Zařízení odpojit od sítě.
2 Zavřít přívod plynu.
3 4
(+)
LV1 N
(-)
Je-li napojen hlásič polohy, pak odpojit ituto pří-
pojku.
5
Všechny konstrukční díly si odložit pro pozdější
smontování.
6 7 8
9 10 11
12 Vsadit novou desku tištěných spojů.
13 Smontování se provede vopačném pořadí.
14 Znovu napojit všechny přípojky.
Zapojit novou desku tištěných spojů, viz stranu
4 (4 Elektroinstalace).
Skříňku přípojek nechat ještě otevřenou kvůli elek-
trické kontrole.
9.1 Elektrická kontrola dielektrické pevnosti
1 Po napojení apřed spuštěním do provozu přístro-
je provést elektrickou kontrolu ohledně přebíjení.
Zkušební místa: svorky síťového napětí (N, L) vůči
svorce ochranného vodiče (PE ).
Jmenovité napětí> 150V: 1752V~ nebo 2630V=,
zkušební doba 1sekundu.
Jmenovité napětí≤ 150V: 1488V~ nebo 2240V=,
zkušební doba 1sekundu.
2 Po úspěšné elektrické zkoušce našroubovat víko
na skříň přípojky.
3 Přístroj je znova připraven knasazení.
10 ÚDRŽBA
POZOR
Aby se zabezpečil bezporuchový provoz, zkontro-
lujte těsnost afunkci přístroje:
1x vroce, ubioplynu 2x vroce; kontrola vnitřní
avnější těsnosti, viz stranu 5 (5 Kontrola
těsnosti).
Zkontrolujte 1x vroce elektroinstalaci podle
místních předpisů, obzvláště zkontrolujte
ochranný vodič, viz stranu 4 (4 Elektroinsta-
lace).
Snížilo-li se průtokové množství, vyčistit síto.
Je-li zabudováno více valVario-armatur vřadě:
armatury se smí vybudovat azabudovat do trub-
kového vedení jen společně na vstupní avýstupní
přírubu.
VAS1–3 · Edition 06.22
CS-9
Doporučujeme výměnu těsnění, viz Příslušenství,
stranu 9 (11.1 Sada těsnění pro konstrukční
velikost1–3).
1 Odpojit zařízení od zásobování napětím.
2 Uzavřít přívod plynu.
3 Uvolnit spojovací techniku.
4 5 6
7 8
9 Po výměně těsnění smontovat přístroj v opačném
pořadí.
Dodržujte doporučený utahovací moment pro spo-
jovací techniku! Viz stranu 14 (12.2.1 Utahovací
moment).
10 Následně zkontrolovat u přístroje vnitřní avnější
těsnost, viz stranu 5 (5 Kontrola těsnosti).
11 PŘÍSLUŠENSTVÍ
11.1 Sada těsnění pro konstrukční velikost1–3
Při dodatečném zabudování příslušenství, nebo při
zabudování druhé valVario armatury, nebo při údržbě,
doporučujeme vyměnit těsnění.
C
AB
C
E
D
VAx1–3
VA1, obj. č. 74921988,
VA2, obj. č. 74921989,
VA3, obj. č. 74921990.
Objem dodání:
A 1 x těsnění dvojitého bloku,
B 1 x nosný rám,
C 2 x O-kroužky na přírubu,
D 2 x O-kroužky na hlídač tlaku,
pro měrné hrdlo / uzavírací šroub:
E 2 x těsnící kroužky (ploché),
2 x profilové těsnící kroužky.
VCx1–3
VA1, obj. č. 74924978,
VA2, obj. č. 74924979,
VA3, obj. č. 74924980.
Objem dodání:
A 1 x těsnění dvojitého bloku,
B 1 x nosný rám.
11.2 Hlídač tlaku plynu DG..VC
Hlídač tlaku plynu hlídá vstupní tlakpu, tlak vmezipro-
storupz a výstupní tlakpd.
Kontrola vstupního tlaku pu: hlídač tla-
ku plynu je namontovaný na vstupní straně.
Kontrola výstupního tlaku pd: hlídač tlaku plynu je
namontovaný na výstupní straně.
p
u
pd
Objem dodání:
1xhlídač tlaku plynu,
2x samořezné upevňovací šrouby,
2xtěsnící kroužky.
K dodání i s pozlacenými kontakty pro 5–250V.
Při nasazení dvou hlídačů tlaku na stejné straně dvo-
jitého magnetického ventilu se může zkonstrukčních
důvodů nasadit jen kombinace DG..C..1 aDG..C..9.
DG..C..1
DG..C..1
DG..C..9
pu
pz
DG..C..9
Bude-li dodatečně zabudováno hlídání tlaku plynu,
pak viz přiložený provozní návod „Hlídač tlaku plynu
DG..C“, kapitola „DG..C.. zabudovat na plynový
magnetický ventil valVario“.
Spínací bod se dá nastavit ručním kolečkem.
1 2 3
VAS1–3 · Edition 06.22
CS-10
typ
oblast nastave-
ní (tolerance
nastavení
=±15%
hodnoty
stupnice)
střední
odchylka
spínání umin.
amax. nastave-
[mbar] ["WC] [mbar] ["WC]
DG17VC 2–17 0,8–6,8 0,7–1,7 0,3–0,8
DG40VC 5–40 2–16 1–2 0,4–1
DG110VC 30–110 12–44 3–8 0,8–3,2
DG300VC 100–
300 40–120 6–15 2,4–8
Odchylka spínacího bodu uzkoušky podle EN1854
pro hlídače tlaku plynu: ±15 %.
11.3 Kontrola těsnosti TC1V
1 Odpojit zařízení od zásobování napětím.
2 Uzavřít přívod plynu.
U magnetických ventilů shlásičem polohyVCx..S
nebo VCx..G se magnetický pohon nedá natočit!
Napojit TC na vstupní ventil na přípojkách vstup-
ního tlakup
u
atlaku meziprostorup
z
. Zohlednit
přípojkypu apz na TC a na plynovém magnetic-
kém ventilu.
TC a obtokový ventil/zapalovací plynový ventil
nesmí být namontovány společně na upevňovací
straně dvoublokového bloku ventilu.
UVCx-kombinaci se doporučuje zabudovat obto-
kový ventil/zapalovací plynový ventil pokaždé na
zadní straně druhého ventilu a kontrolu těsnosti
pokaždé na čelní straně prvního ventilu společně
se skříňce přípojky.
Pomocí dvou uchycených samořezných kombi-
-šroubů pro TorxT20 (M4) ve vnitřním prostoru
tělesa se upevní TC. Jiné šrouby nepovolit!
Torx T20
3 4 5
6 7
pz
pu
8
max. 250 Ncm
Další informace k elektroinstalaci, kontrole těsnosti
a spuštění do provozu viz přiložený provozní návod
„Kontrola těsnosti TC1, TC2, TC3“.
9 Po elektroinstalaci, kontrole těsnosti a spuštění do
provozu TC, znovu namontovat víko tělesa na TC.
11.4 Sada kabelové průchodky
Pro propojení dvojitého magnetického ventilu VCx1–3
se spojí obě skříňky přípojek sadou kabelové průchodky.
Sada kabelové průchodky se dá použít jen tehdy, když
se nachází obě skříňky přípojek ve stejné výši a na
stejné straně a oba ventily jsou či nejsou vybaveny
hlásičem polohy.
VCx 1 VCx 2 VCx 3
VA1, obj. č. 74921985,
VA2, obj. č. 74921986,
VA3, obj. č. 74921987.
Doporučujeme připravit skříňky přípojek před
zabudováním dvojitého magnetického ventilu do
trubkového vedení. Jinak musí být pro přípravu
vybudován jeden pohon, jak níže popsáno, aznovu
nasazen spřestavením o90°.
1 Zařízení odpojit od sítě.
2 Zavřít přívod plynu.
3 4 5
6 7 8
Na obou skříňkách přípojek vyrazit otvor pro sadu
kabelové průchodky– až pak sundat víka zobou
skříněk přípojek, aby se předešlo vylomení spár.
9 10
11 12 13
14 15 16
17 Zapojit ventily, viz kapitolu „Elektroinstalace“.
VAS1–3 · Edition 06.22
CS-11
18
11.5 Montážní blok VA1–3
Kvůli montáži tlakoměru s jištěním proti přetočení,
nebo jiného příslušenství na plynový magnetický ven-
til VAS1–3.
B
A
C
Montážní blok Rp 1/4, obj. č. 74922228,
montážní blok 1/4NPT, obj. č. 74926048.
Objem dodání:
A 1 x montážní blok,
B 2 x samořezné šrouby pro montáž,
C 2 x O-kroužky.
1 Zařízení odpojit od sítě.
2 Zavřít přívod plynu.
Pro montáž použít přiložené samořezné šrouby.
3 4 5
6 7 8
9
10 Uzavřít plynové vedení krátce za magnetickým
ventilem.
11 Otevřít magnetický ventil.
12 13
11.6 Obtokové ventily/zapalovací plynové
ventily
Připravit zabudovaný hlavní ventil.
1 Zařízení odpojit od sítě.
2 Zavřít přívod plynu.
Pohon natočit tak, aby byla volná strana kzabudo-
vání obtokového ventilu/zapalovacího plynového
ventilu.
3 4 5
11.6.1 VBY pro VAx1
Teplota okolí: 0 až +60 °C (32 až
140 °F), není přípustné žádné zarosení.
Ochranná třída: IP54.
Objem dodání
B
C
A
VBY 8
VAS 1
VBY8I jako obtokový ventil
A 1xobtokový ventil VBY 8I
B 2xupevňovací šrouby se 4xO-kroužky: oba
upevňovací šrouby mají obtokový otvor
VBY..I
C 1 x mazací tuk pro O-kroužky
Uzavírací šroub ve výstupu zůstane zašroubován.
VBY8R jako zapalovací plynový ventil
A 1xzapalovací plynový ventil VBY 8R
B 2xupevňovací šrouby se 5xO-kroužky: jeden
upevňovací šroub má obtokový otvor (2x O-krouž-
ky), druhý je bez obtokového otvoru (3x O-kroužky)
VBY..R
C 1 x mazací tuk pro O-kroužky
Vyšroubovat uzavírací šroub ve výstupu anapojit
vedení zapalovacího plynu Rp1/4.
Zabudování VBY
1 Namazat tukem O-kroužky.
2 3 4
5
Upevňovací šrouby utáhnout do kříže, aby VBY
těsně přiléhal na VAx.
VAS1–3 · Edition 06.22
CS-12
Nastavení průtokového množství
Průtokové množství se dá nastavit škrtící klapkou
průtoku (inbusový klíč 4mm) snatočením1/4.
+
-
Škrtící klapku průtoku nastavovat jen voznačené
oblasti, jinak se nedosáhne žádané množství plynu.
6 Zapojit zásuvku, viz kapitolu „Elektroinstalace“.
7 Zkontrolovat těsnost, viz Příslušenství, Kontrola
obtokového ventilu/zapalovacího plynového ven-
tilu na těsnost.
11.6.2 VAS1 pro VAx1, VAx2, VAx3
Objem dodání
VAS 1 VAS 2/3
A
C
DF
B
E
A 1xobtokový ventil/zapalovací plynový ventil
VAS1,
B 4xO-kroužky,
C 4xdvojité matice kzabudování na VAS1 –>
VAx1,
D 4xdistanční pouzdra pro VAS1 –> VAx2/VAx3,
D 4xspojovací technika,
E 1xmontážní pomůcka.
Zapalovací plynový ventil VAS1:
F 1xspojovací trubka, 1xtěsnící zátka, když má
zapalovací plynový ventil na straně výstupu závito-
vou přírubu.
Obtokový ventil VAS1:
F 2xspojovací trubka, když má obtokový ventil na
straně výstupu slepou přírubu.
Standard Ø10mm.
Vsadit do vstupu hlavního ventilu pokaždé spojo-
vací trubku F.
Pro obtokový ventil: vsadit do výstupu hlavního
ventilu spojovací trubkuFØ10mm (0,39"), když je
výstupní příruba obtokového ventilu slepá příruba.
Pro zapalovací plynový ventil: vsadit těsnící zátku F
do výstupu hlavního ventilu, když je výstupní příruba
zapalovacího plynového ventilu závitová příruba.
1
F
B
B
2 3
4 Odstranit uzavírací zátky na montážní straně obto-
kového ventilu.
Montáž VAS1 na VAx1
a Odstranit matice spojovací techniky na montážní
straně hlavního ventilu.
b Odstranit spojovací techniku obtokového venti-
lu/zapalovacího plynového ventilu.
Použít novou spojovací techniku C a D zobjemu
dodání obtokového ventilu/zapalovacího plyno-
vého ventilu.
Dodržujte doporučený utahovací moment pro spo-
jovací techniku! Viz stranu 14 (12.2.1 Utahovací
moment).
c
C
D
d
e f
g Elektroinstalace obtokového ventilu/zapalovacího
plynového ventilu VAS1, viz kapitolu „Elektroinsta-
lace“.
h Zkontrolovat těsnost, viz Příslušenství, Kontrola
obtokového ventilu/zapalovacího plynového ven-
tilu na těsnost.
Montáž VAS1 na VAx2 nebo VAx3
Spojovací technika hlavního ventilu zůstane na-
montována.
a Odstranit spojovací techniku obtokového venti-
lu/zapalovacího plynového ventilu.
b Použít novou spojovací techniku C a D zobjemu
dodání obtokového ventilu/zapalovacího plyno-
vého ventilu. UVAx2 aVAx3 se uspojovací tech-
niky jedná osamořezné šrouby.
Dodržujte doporučený utahovací moment pro spo-
jovací techniku! Viz stranu 14 (12.2.1 Utahovací
moment).
c
C
D
d
e
f Elektroinstalace obtokového ventilu/zapalovacího
plynového ventilu VAS1, viz kapitolu „Elektroinsta-
lace“.
g Zkontrolovat těsnost, viz Příslušenství, Kontrola
obtokového ventilu/zapalovacího plynového ven-
tilu na těsnost.
VAS1–3 · Edition 06.22
CS-13
11.6.3 Kontrola obtokového ventilu/zapalova-
cího plynového ventilu na těsnost
1 Pro kontrolu těsnosti uzavřít vedení dle možnosti
krátce za ventilem.
2 Uzavřít hlavní ventil.
3 Uzavřít obtokový ventil/zapalovací plynový ventil.
POZOR
Možná netěsnost!
Bude-li pohon VBY přetočen, pak se nedá více
zaručit jeho těsnost. Kvůli vyloučení netěsnosti
zkontrolovat pohon VBY na těsnost.
a b
Zkontrolovat obtokový ventil/zapalovací plynový ventil
na vstupu avýstupu na těsnost.
4 5
6
0
7 Otevřít obtokový ventil nebo zapalovací plynový
ventil.
Obtokový ventil
8 9
Zapalovací plynový ventil
10 11
12
12 TECHNICKÉ ÚDAJE
12.1 Okolní podmínky
Námraza, zarosení a kondenzace vpřístroji ana něm
nejsou přípustné.
Zabraňte působení přímého slunečního záření nebo
záření žhavých povrchů na přístroj. Řiďte se podle
maximální teploty médií aokolí!
Zabraňte působení korozivního prostředí, např. slaného
okolního vzduchu neboSO2.
Přístroj může být skladován/instalován pouze vuza-
vřených místnostech/budovách.
Přístroj je vhodný pro max. nadmořskou výšku
2000mn.m.
Teplota okolí: -20 až +60°C (-4 až +140°F), není
přípustné žádné zarosení.
Stálé nasazení ve vyšších oblastech okolní teploty
urychluje stárnutí elastomerů asnižuje životnost
přístroje (kontaktujte prosím výrobce).
Teplota skladování = teplota při přepravě: -20 až
+40°C (-4 až +104°F).
Ochranná třída: IP65.
Přístroj není určen kčištění vysokotlakým čističem
a/nebo čisticími prostředky.
12.2 Mechanické údaje
Druhy plynu: zemní plyn, tekutý plyn (vplynovém
stavu), bioplyn (max. 0,1vol.-%H2S) nebo čistý
vzduch; jiné plyny na dotaz. Plyn musí být za všech
teplotních podmínek čistý asuchý anesmí konden-
zovat.
Teplota média = teplota okolí.
CE, UL aFM schválení, max. vstupní tlakpu:
500mbar (7,25psig).
FM schválení, non operational pressure: 700mbar
(10psig).
ANSI/CSA schválení: 350mbar (5psig).
Nastavení množství omezuje maximální průtok mezi
cca20 a 100%.
Nastavení spouštěcího množství plynu: 0 až 70 %.
Doby otevírání:
VAS../N rychle otevírající: <1s;
VAS../L pomalu otevírající: do 10s.
Doba zavření:
VAS../N, VAS../L rychle otevírající: < 1s.
Četnost spínání:
VAS../N: libovolná, max. 30xza minutu.
VAS../L: max. 2xza minutu Doba mezi vypnutím
azapnutím musí činit 20s, aby bylo tlumení zcela
účinné.
Bezpečnostní ventil:
třídaA skupina2 podle EN13611 aEN161,
Factory Mutual (FM) Research třída: 7400 a7411,
ANSIZ21.21 aCSA6.5.
Těleso ventilu: hliník, těsnění ventilu: NBR.
Spojovací příruby:
do konstrukční velikosti 3: s vnitřním závitem Rp
podle ISO7-1, NPT podle ANSI/ASME;
od konstrukční velikosti 2: s přírubou ISO PN16
(podle ISO7005),
od konstrukční velikosti 6: s přírubou ANSI podle
ANSI150.
Šroubení přípojky: M20x1,5.
VAS1–3 · Edition 06.22
CS-14
Elektrická přípojka: vedení smax. 2,5mm2
(AWG12) nebo zástrčka se zásuvkou podle
EN175301-803.
Doba spínání: 100%.
Faktor výkonu magnetické cívky: cosφ=0,9.
12.2.1 Utahovací moment
Doporučený utahovací moment pro spojovací
techniku:
spojovací technika utahovací
moment
[Ncm]
VAx1: M5 500 ± 50
VAx2: M6 800 ± 50
VAx3: M8 1400 ± 100
12.3 Elektrické údaje VAS1–3/VCS1–3
Síťové napětí:
230V~, +10/-15 %, 50/60Hz;
200V~, +10/-15 %, 50/60Hz;
120V~, +10/-15 %, 50/60Hz;
100V~, +10/-15 %, 50/60Hz;
24V=, ±20 %.
Příkon:
typ napětí výkon
VAS1 24V= 25 W
VAS1 100V~ 25 W (26 VA)
VAS1 120V~ 25 W (26 VA)
VAS1 200V~ 25 W (26 VA)
VAS1 230V~ 25 W (26 VA)
VAS2, VAS3 24V= 36 W
VAS2, VAS3 100V~ 36 W (40 VA)
VAS2, VAS3 120V~ 40 W (44 VA)
VAS2, VAS3 200V~ 40 W (44 VA)
VAS2, VAS3 230V~ 40 W (44 VA)
VBY 24V= 8 W
VBY 120V~ 8 W
VBY 230V~ 9,5 W
Zatížení kontaktu hlásiče polohy:
typ napětí proud (ohmické
zatížení)
min. max.
VAS..S, VCS..S 12–
250V~,
50/60Hz 100mA 3A
VAS..G, VCS..G 12–30V= 2mA 0,1A
Četnost spínání hlásiče polohy: max. 5xza minutu.
spínací proud spínací cykly*
cosφ=1 cosφ=0,6
0,1 500.000 500.000
0,5 300.000 250.000
1 200.000 100.000
3 100.000 –
* Uvytápěcích zařízení omezené na max. 200.000
spínacích cyklů.
13 PRŮTOK VZDUCHUQ
Průtok vzduchu Q pří ztrátě tlaku Δp = 1 mbar
(0,4"WC):
∆p = 1 mbar (0,4 "WC)
1 x VAS
průtok vzduchu
Q[m3/h] Q [SCFH]
VAS110 4,4 155,4
VAS115 5,6 197,7
VAS120 8,4 296,6
VAS125 9,5 335,5
VAS225 16,7 589,7
VAS232 21 741,5
VAS240 23,2 819,2
VAS250 23,7 836,8
VAS340 33,6 1186,4
VAS350 36,4 1285,3
VAS365 37,9 1338,2
Průtok vzduchuQ pří ztrátě tlaku Δp = 10mbar
(4"WC):
∆p = 10 mbar (4 "WC)
1 x VBY/1 x VAS
průtok vzduchu
Q[m3/h] Q [SCFH]
obtokový
ventilVBY 0,85 30,01
zapalovací plynový
ventilVBY 0,89 31,43
Obtokový ventil VAS1: průtok vzduchu
Ø[mm] Q[m3/h] Ø ["] Q[m3/h]
1 0,2 0,04 7,8
2 0,5 0,08 17,7
3 0,8 0,12 28,2
4 1,5 0,16 53,1
5 2,3 0,20 81,2
6 3,1 0,24 109,5
7 3,9 0,28 137,7
8 5,1 0,31 180,1
9 6,2 0,35 218,9
10 7,2 0,39 254,2
Zapalovací plynový ventil VAS1: průtok vzdu-
chu
Ø[mm] Q[m3/h] Ø["] Q[m3/h]
10 8,4 0,39 296,6
VAS1–3 · Edition 06.22
CS-15
14 ŽIVOTNOST
Tento údaj životnosti se zakládá na používá-
ní výrobku podle tohoto provozního návodu.
Existuje nutnost výměny bezpečnostně rele-
vantních výrobků po dosažení jejich životnosti.
Životnost (ve vztahu kdatu výroby) podle EN13611,
EN161 pro VAS,VCS:
typ životnost
spínací cykly doba (roky)
VAS110
do225 500.000 10
VAS232
do365 200.000 10
VAS/VCS665
do 780 100.000 10
VAS/VCS8100
do 9125 50.000 10
Další vysvětlení naleznete vplatných příručkách ana
internetovém portálu od afecor (www.afecor.org).
Tento postup platí pro vytápěcí zařízení. Pro termopro-
cesní zařízení dodržovat místní předpisy.
15 CERTIFIKACE
15.1 Certifikáty ke stažení
Certifikáty, viz www.docuthek.com
15.2 Certifikace
Prohlášení oshodě
Prohlašujeme jako výrobce, že výrobky VAS/VCS1–3
zidentifikačním číslem výrobku CE-0063BO1580 spl-
ňují požadavky uvedených směrnic a norem.
Směrnice:
2014/35/EU – LVD
2014/30/EU – EMC
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Nařízení:
(EU) 2016/426 – GAR
Normy:
EN161:2011+A3:2013
Odpovídající výrobek souhlasí spřezkoušeným vzor-
kem typu.
Výroba podléhá dozorní metodě podle nařízení (EU)
2016/426 AnnexIII paragraph3.
Elster GmbH
15.3 SIL a PL
Specifické bezpečnostní charakteristiky, viz Safety
manual/Technické informaceVAS (D,GB,F)– www.
docuthek.com.
15.4 UKCA certifikace
Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc.
(Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019)
BS EN161:2011+A3:2013
BS EN13611:2015
15.5 FM schválení
Schválení neplatí pro 100V~ a 200V~
Factory Mutual (FM) Research třída: 7400 a7411 bez-
pečnostní uzavírající ventily. Hodí se pro použití podle
NFPA85 aNFPA86.
15.6 ANSI/CSA schválení
Schválení neplatí pro 100V~ a 200V~
Canadian Standards Association – ANSI Z21.21 a
CSA6.5
15.7 VAS1–3 (120V~): schválení UL
Underwriters Laboratories – UL429 „Electrically ope-
rated valves (Elektricky ovládané ventily)“.
15.8 AGA schválení
Schválení neplatí pro 100V~ a 200V~
AGA
Australian Gas Association, schválení č.: 3968.
15.9 Evroasijská celní unie
Výrobky VAS1–3 odpovídají technickým zadáním eu-
roasijské celní unie.
15.10 Nařízení REACH
Přístroj obsahuje látky vzbuzující mimořádné obavy,
které jsou kandidáty pro zařazení na seznam evrop-
ského nařízení REACH č. 1907/2006. Viz Reach list
HTS na www.docuthek.com.
15.11 Směrnice RoHS pro Čínu
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek
(RoHS) vČíně. Scan tabulky použitých látek (Disc-
losure Table China RoHS2)– viz certifikáty na www.
docuthek.com.
VAS1–3 · Edition 06.22
CS-16
16 LOGISTIKA
Přeprava
Chraňte přístroj vůči vnějším negativním vlivům (nárazy,
údery, vibrace).
Teplota při přepravě: viz stranu 13 (12 Technické
údaje).
Při přepravě musí být dodrženy popisované okolní
podmínky.
Neprodleně oznamte poškození přístroje nebo obalu
při přepravě.
Zkontrolujte objem dodání.
Skladování
Teplota skladování: viz stranu 13 (12 Technické
údaje).
Při skladování musí být dodrženy popisované okolní
podmínky.
Doba skladování: 6 měsíců před prvním nasazením
voriginálním balení. Bude-li doba skladování delší, pak
se zkracuje celková životnost výrobku otuto hodnotu.
17 LIKVIDACE
Přístroje s elektronickými komponenty:
OEEZ směrnice 2012/19/EU – směrnice o od-
padních elektrických a elektronických zařízeních
Odevzdejte výrobek a jeho balení po ukon-
čení životnosti (četnost spínání) do odpovídají-
cího sběrného dvoru. Přístroj nelikvidujte s nor-
málním domovním odpadem. Výrobek nespalte.
Na přání budou staré přístroje v rámci právních před-
pisů o odpadech při dodání nových přístrojů odeslané
zpět výrobci na náklady odesílatele.
© 2022 Elster GmbH
Technické změny sloužící vývoji jsou vyhrazeny.
Nabídka produktů Honeywell Thermal Solutions zahrnuje Honeywell
Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck, Kromschröder
aMaxon. Chcete-li se dozvědět více onašich produktech, navštivte
stránku ThermalSolutions.honeywell.com nebo se obraťte na
prodejního technika Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
tel. +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Řízení centrálních služeb po celém světě:
tek. +49 541 1214-365 nebo -555
Překlad z němčiny
DALŠÍ INFORMACE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kromschroder VAS 1-3, VCS 1-3 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie