Roche cobas s 201 system Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
0
0
Systém cobas s 201 0
Referenční příručka pro hardware
a software 0
P/N: 05042062041-01
0.2 03/2007, verze 1.0
Tato příručka je určena pro použití se softwarem AMPLILINK verze 3.1.2. nebo vyšší.
Tato příručka není určena pro použití u aplikací prováděných za použití verzí
softwaru AMPLILINK nižšími než 3.1.2.
Předmluva
03/2007, verze 1.0 0.3
Obsah
Předmluva
Obsah ..................................................................................................0.3
Historie revizí .....................................................................................0.6
Jak používat tuto příručku ................................................................0.8
Konvence používané v této příručce ...............................................0.9
Slovníček pojmů ..............................................................................0.14
Bezpečnostní opatření .....................................................................0.25
1. Úvod
Účel použití ........................................................................................1.1
Součásti systému ................................................................................1.2
2. Přehled hardwaru
Přístroje ...............................................................................................2.2
Uzel serveru PDM .............................................................................2.2
Pracovní stanice řízení tvorby směsi ...............................................2.3
Pracovní stanice Data Management pro řízení dat .......................2.5
Datová stanice pro software AMPLILINK .....................................2.6
Sestava pro zálohování k serveru .....................................................2.7
Tiskárna ..............................................................................................2.7
LIS ........................................................................................................2.7
Kontrola komunikace .......................................................................2.8
Pravidla pro použití počítače a sítě .................................................2.9
3. Pipetor Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD
Přehled ................................................................................................3.1
Specifikace ..........................................................................................3.2
Instalace ..............................................................................................3.3
Podavač ...............................................................................................3.7
Spotřební materiál pro přípravu směsí .........................................3.20
Vyprazdňování pipetoru ................................................................3.24
Řešení potíží .....................................................................................3.26
4. Zařízení COBAS
®
AmpliPrep
Přehled ................................................................................................4.1
Specifikace ..........................................................................................4.1
Instalace ..............................................................................................4.3
Metodologie ........................................................................................4.8
Hlavní kryt ..........................................................................................4.9
Plnicí panel .......................................................................................4.11
Servisní panel ...................................................................................4.11
Hlavní vypínač (On/Off) ................................................................4.12
Lišta kontrolek .................................................................................4.13
Přehled pracovní oblasti .................................................................4.15
Filtry ..................................................................................................4.17
Promývací šachty na špičky na činidlo .........................................4.17
Platforma stojanu ............................................................................4.18
Kazety s činidlem .............................................................................4.19
Stojany na činidla ............................................................................4.20
Stojany SK 24 ....................................................................................4.21
0.4 03/2007, verze 1.0
Snímač čárového kódu ....................................................................4.21
Inicializační sloupky ........................................................................4.22
Jednotka na zpracování vzorku (SPU) ..........................................4.23
Stojany SPU ......................................................................................4.25
Inkubátory na zpracování vzorků .................................................4.26
Inkubátor pro uvolnění cíle ............................................................4.27
Výstupní platforma .........................................................................4.28
Separační stanice ..............................................................................4.29
Přenosová ramena ...........................................................................4.30
Nastavení a obsluha .........................................................................4.31
Odstranění použitého spotřebního materiálu .............................4.31
Nepřetržitý provoz ..........................................................................4.32
Zastavení zařízení v průběhu cyklu ...............................................4.35
Řešení chyb .......................................................................................4.36
5. Analyzátor COBAS
®
TaqMan
®
Přehled ................................................................................................5.1
Specifikace ..........................................................................................5.2
Instalace ..............................................................................................5.3
Metodologie ........................................................................................5.7
Hlavní kryt ..........................................................................................5.8
Panely ................................................................................................5.10
Hlavní vypínač (On/Off) ................................................................5.11
Lišta kontrolek .................................................................................5.12
Pracovní oblast .................................................................................5.13
Přenosová hlava ...............................................................................5.14
Odpadní stanice ...............................................................................5.15
Parkovací pozice K-nosičů .............................................................5.16
Systém termocykleru .......................................................................5.17
Fluorometrický systém ...................................................................5.18
Inicializační sloupky ........................................................................5.19
Oblast pro vkládání stojanů SK24 .................................................5.19
Snímač čárového kódu ....................................................................5.20
Nastavení a obsluha .........................................................................5.20
Odstranění použitého spotřebního materiálu .............................5.21
Zastavení analyzátoru během cyklu ..............................................5.22
Řešení chyb .......................................................................................5.23
6. Přehled softwaru PDM Roche
Přehled ................................................................................................6.1
Služba přihlášení ................................................................................6.3
Elektronický podpis ...........................................................................6.6
Rozvržení obrazovky .........................................................................6.7
Třídění a úprava velikosti sloupců ................................................6.10
Vytváření zpráv ................................................................................6.11
7. Průvodce tvorbou směsi – Roche PDM Pooling Wizard
Záložka Pooling (tvorba směsi) .......................................................7.2
Přerušení cyklu pipetování .............................................................7.12
Záložka Instrument .........................................................................7.14
Řešení chyb .......................................................................................7.15
Předmluva
03/2007, verze 1.0 0.5
8. Software pro řízení tvorby směsi –
Software Roche PDM Pooling Manager
Přehled ................................................................................................8.1
Záložka Query ....................................................................................8.4
Záložka Details ...................................................................................8.7
Záložka Worklist .............................................................................8.26
Záložka Trace ...................................................................................8.30
Config Tab ........................................................................................8.30
Zprávy o tvorbě směsi .....................................................................8.31
9. Software pro řízení dat – Roche PDM Data Manager
Přehled ................................................................................................9.1
Záložka Review Batches ....................................................................9.4
Záložka Query ....................................................................................9.7
Záložka Details .................................................................................9.10
Záložka Worklist .............................................................................9.34
Záložka UDEC .................................................................................9.42
Záložka Exclude Donors .................................................................9.42
Zprávy v aplikaci Data Manager ....................................................9.44
10. Software AMPLILINK
Přehled ..............................................................................................10.1
Okno Messages ..............................................................................10.16
Okno Overview .............................................................................10.22
Okno Systems .................................................................................10.25
Okno Orders ..................................................................................10.53
Okno Results ..................................................................................10.62
Příznaky ..........................................................................................10.64
Vnitřní příznaky ............................................................................10.67
Okno Configuration ......................................................................10.72
Okno Memo Pad ...........................................................................10.79
11. Údržba
Protokoly o údržbě ..........................................................................11.1
Pipetor Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD ............11.3
Zařízení COBAS
®
AmpliPrep ........................................................11.8
Analyzátor COBAS
®
TaqMan
®
...................................................11.26
12. Hlášení
Software Roche PDM a pipetor Hamilton Microlab
STAR IVD / STARlet IVD .............................................................12.1
Software AMPLILINK ..................................................................12.33
Zařízení COBAS
®
AmpliPrep ......................................................12.45
Analyzátor COBAS
®
TaqMan
®
...................................................12.55
13. Rejstřík
0.6 03/2007, verze 1.0
Historie revizí
Revize příručky Datum revize
1.0 Březen 2007
Roche Molecular Systems, Inc.
Branchburg, NJ
USA
Distributed by
Roche Diagnostics
Indianapolis, IN 46256 USA
(For Technical Assistance call the
Roche Response Center
toll-free 1-800 526 1247)
Roche Diagnostics
H7V 4A2 Laval, Quebec
(For Technical Assistance call:
Pour toute assistance technique,
appeler le: 1-877 273 3433)
Roche Diagnostics (Schweiz) AG
CH-6343 Rotkreuz
Roche Diagnostics
F-38240 Meylan
Roche Diagnostics GmbH
D-68298 Mannheim, Germany
Distributore in Italia:
Roche Diagnostics SpA
Piazza Durante 11
I-20131 Milano
Roche Diagnostics S.L.
E-08006 Barcelona
Distribuidor em Portugal:
Roche Farmacêutica Química, Lda
P-2700 Amadora
Prohlášení o shodě
Sysm cobas s 201 se skládá z následujících jednotlivých součástí, přičemž každá z nich
splňuje požadavky směrnice 98/79/EC Evropského parlamentu a Rady z 27. října 1998
o lékařských přístrojích pro in-vitro diagnostiku. Splnění podmínek je doloženo
prostřednictvím následujících jednotlivých prohlášení o shodě:
l
Pooling and Data Management
(PDM)
Roche Molecular Systems, Inc.
Branchburg, NJ
USA
l
Pipetor Hamilton Microlab
STAR IVD / STARlet IVD
Hamilton Company
Bonaduz
Švýcarsko
l
Zařízení COBAS
®
AmpliPrep
Roche Diagnostics Ltd.
CH-6343 Rotkreuz
Švýcarsko
l
Analyzátor COBAS
®
TaqMan
®
Roche Diagnostics Ltd.
CH-6343 Rotkreuz
Švýcarsko
Předmluva
03/2007, verze 1.0 0.7
S otázkami nebo komentáři k obsahu této příručky se můžete obrátit na
vašeho zástupce společnosti Roche nebo je můžete zaslat na adresu:
Roche Molecular Systems, Inc.
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, California 94588-2722
ROCHE, AMPERASE, AMPLILINK, COBAS, AMPLIPREP a TAQMAN
jsou obchodní značky společnosti Roche.
ROCHE RESPONSE CENTER je servisní značka společnosti Roche.
HP a StorageWorks jsou ochranné známky společnosti Hewlett-Packard
ve Spojených státech amerických, případně v dalších zemích.
Microlab je registrovaná obchodní známka společnosti Hamilton.
Microsoft, Windows a Windows XP jsou buď registrované obchodní
známky nebo obchodní známky společnosti Microsoft Corporation ve
Spojených státech a/nebo jiných zemích.
Oracle je registrovaná ochranná známka společnosti Oracle.
Software AMPLILINK:
Verze zdrojového kódu softwaru („software“) je dostupná na základě
smluvních podmínek veřejné licence Interbase verze 1.0. Uživatel může
získat kopii licence na adrese:
http://interbase.com/IPL.html.
Software je nabízen výhradně podle smluvních podmínek veřejné licence
Interbase verze 1.0.
Copyright © 2007, Roche Molecular Systems, Inc. Všechna práva vyhrazena.
0.8 03/2007, verze 1.0
Jak používat tuto příručku
Před prací se systémem cobas s 201 je důležité, aby si uživatel prostudoval
všechna varování, upozornění a bezpečnostní požadavky v této příručce
a porozuměl jim.
Symboly varování, upozornění a bezpečnostních opatření, použité v této
příručce, jsou popsány v části Symboly na straně 0.10.
Předmluva (Předmluva) shrnuje bezpečnostní opatření, nezbytná při
instalaci, provozu a servisu tohoto systému.
Kapitola 1 (Úvod) popisuje účel použití systému cobas s 201
apředstavuje součásti systému.
Kapitola 2 (Přehled hardwaru) obsahuje schéma sítě a popisuje
periferní hardwarová zařízení.
Kapitola 3 (Pipetor Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet
IVD)
popisuje hlavní součásti pipetoru Hamilton Microlab
STAR IVD / STARlet a spotřební materiál pro pipetování.
Kapitola 4 (Zaříze COBAS
®
AmpliPrep) popisuje hlavní součásti
přístroje COBAS
®
AmpliPrep a spotřební materiál pro
extrakci.
Kapitola 5 (Analyzátor COBAS
®
TaqMan
®
) popisuje hlavní součásti
analyzátoru COBAS
®
TaqMan
®
.
Kapitola 6 (Přehled softwaru PDM) poskytuje popis veškerých
součástí softwaru PDM softwaru a popisuje běžné funkce.
Kapitola 7 (Průvodce tvorbou směsi – Roche PDM Pooling Wizard)
popisuje použití průvodce tvorbou směsi Roche PDM
Pooling Wizard určeného k obsluze pipetoru Hamilton
Microlab STAR IVD / STARlet
IVD.
Kapitola 8 (Software pro řízení tvorby směsi – Roche PDM Pooling
Manager) popisuje použití softwaru pro řízení tvorby
směsi Roche PDM Pooling Manager určeného k řízení
operací při tvorbě směsi.
Kapitola 9 (Software pro řízení dat – Roche PDM Data Manager)
popisuje použití softwaru pro řízení dat Roche PDM Data
Manager určeného pro kontrolu a vydávání výsledků dárců.
Kapitola 10 (Software AMPLILINK) popisuje softwarovou aplikaci
AMPLILINK, uspořádání hlavní obrazovky, nabídek
anástrojů.
Kapitola 11 (Údržba) podává přehled o krocích nutných pro pravidelný
servis pipetoru Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet,
zařízení COBAS
®
AmpliPrep a analyzátoru COBAS
®
Taq Man
®
.
Kapitola 12 (Hlášení) poskytuje informace o hlášeních, která mohou
být zobrazena při provozu systému.
Rejstřík
Předmluva
03/2007, verze 1.0 0.9
Konvence používané v této příručce
Textové konvence V příručce použity určité textové konvence pro rychlé a konzistentní
poskytnutí informací. Používají se následující textové konvence:
Textová konvence Použití
Číslované seznamy Číslované postupy, které je třeba při práci
provést v uvedeném pořadí:
1. Zobrazte záložku Donor Review.
2. Zvolte padova filtr stavu.
Tučné písmo Zdůraznění popisovaného pojmu nebo
komponenty:
Archivní plotna se používá pro uchování
vzorků pro pozdější testování.
Kurzíva Označuje jinou část této příručky, kterou
byste si měli přečíst, nebo označuje název
obrazovky.
Symboly varování jsou popsány v kapitole
Symboly na straně 0.10.
> Rozděluje volby příkazu ve víceúrovňovém
příkazu:
Z nabídkové lišty zvolte File > Shut Down.
0.10 03/2007, verze 1.0
Symboly
Určité symboly použité v této příručce jsou určeny pro rychlou vizuální
orientaci. Jsou to tyto symboly:
Symbol Použi
Informativ poznámka. Označuje
pozmku, která poskytuje doplňkové
informace k aktuálnímu tématu nebo postupu.
Důležitá poznámka. Označuje důležitou
poznámku, kterou je třeba posoudit
apochopit.
Varov ání. Označuje potenciálně nebezpečnou
situaci, která by mohla způsobit smrt nebo
závažné poškození zdraví, pokud by se jí
nezabránilo.
Pozor. Označuje potenciálně nebezpečnou
situaci, která by mohla způsobit úraz a/nebo
poškození systému, pokud by se jí nezabránilo.
Pozor pohyblivé součásti. Označuje
potenciálně nebezpečnou situaci. Nedotýkejte
se pohyblivých součástí.
Pozor horký povrch. Označuje přítomnost
horkého povrchu. Nedotýkejte se horkých
povrc.
Pozor laserový vysílač. Označuje přítomnost
laserového vysílače. Nedívejte se do laserového
vysílače.
Pozor potenciálně biologicky nebezpečný
materiál. Označuje potenciálně nebezpečnou
situaci, způsobenou biologicky nebezpečným
materiálem, která by mohla způsobit smrt
nebo závažné poškození zdraví.
Předmluva
03/2007, verze 1.0 0.11
Na typovém štítku systému jsou uvedeny tyto symboly:
Elektrická a elektronická zařízení označená
tímto symbolem jsou uvedená v evropské
směrnici OEEZ (WEEE). Tento symbol
znamená, že zařízení se nesmí likvidovat
vkomunálním odpadu.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady
2002/96/ES ze dne 27. ledna 2003
o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ).
Symbol Použi
Pozor: Přečtěte si průvodní dokumentaci.
Trojúhelníkový symbol na zadní straně
přístroje je obecnou upomínkou, aby si
uživatelé přečetli bezpečnostní informace, které
jsou uvedeny v této příručce. Uživatelé musí být
schopni identifikovat specifická rizika
a vhodným způsobem jim zabránit.
Výrobce zařízení.
0.12 03/2007, verze 1.0
Na pipetoru Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD jsou tyto
symboly:
Na zaříze COBAS
®
AmpliPrep jsou následující symboly:
Pozor laserový vysílač. Nachází se na čtečce
čárového kódu a upozorňuje na přítomnost
laserového vysílače. Nedívejte se do
laserového vysílače.
Pozor. Nachází se na klapkách a označuje
potenciálně nebezpečnou situaci. Nechte
klapky vysunuté, aby nedošlo k nárazu do
podavače.
Pozor. Nachází se pravé straně krytu a na
ramenu pipetoru. Označuje potenciálně
nebezpečnou situaci. Nedotýkejte se
pohyblivých součástí.
Pozor potenciálně biologicky nebezpečný
materiál. Nachází se na levé straně krytu a na
pravé straně pipetoru. Označuje, že vzorky
dárců a sáček na odpad mohou obsahovat
biologicky nebezpečný materiál.
Pozor laserový vysílač. Nachází se na
přenosové hlavě 1 a upozorňuje na
přítomnost laserového vysílače. Nedívejte se
do laserového vysílače.
IEC 825-1: 1993
Class 1 Laser Product
Appareil à laser de classe 1
1550 nm < 10 mW
Pozor. Je umístěný za plnícím panelem
a označuje typ použitého laseru. Nedívejte se
do laserového vysílače.
Warning – Fire Hazard
For continued protection
replace only with same
type and rating of fuse.
Varování. Nachází se pod zdrojem napájení.
Vyměňte pojistku pouze za pojistku stejného
typu a hodnoty.
Předmluva
03/2007, verze 1.0 0.13
Na analyzátoru COBAS
®
TaqMan
®
jsou následující symboly:
Pozor potenciálně biologicky nebezpečný
materiál. Nachází se za plnícím panelem, na
levé straně zařízení a značí, že K-zkumavky,
S-zkumavky a jednotky SPU mohou
obsahovat biologicky nebezpečný materiál.
Pozor laserový vysílač. Nachází se na
snímači čárového kódu a upozorňuje na
přítomnost laserového vysílače. Nedívejte
se do laserového vysílače.
Pozor pohyblivé součásti
. Nachází se na
každém termocykleru a označuje potenciáoně
nebezpečnou situaci. Nedotýkejte se
pohyblivých součástí.
Pozor horký povrch. Nachází se na každém
termocykleru a označuje přítomnost
horkého povrchu. Nedotýkejte se horkých
povrchů.
Pozor biologické riziko. Je umístěn za
plnicím panelem a na servisním panelu.
Označuje, že K zkumavky mohou obsahovat
biologicky nebezpečný materiál.
0.14 03/2007, verze 1.0
Slovníček pojmů
Terminologie použitá u systému cobas s 201 je obecně stejná jako
terminologie, která se používá v klinických laboratořích. Pro popis
postupu nebo komponenty se však používají určité specifické pojmy.
Přehled těchto pojmů a jejich definicí je uveden níže.
2D tvorba směsi
Dvourozměrná tvorba směsi. Sekundár
tvorba směsi
na reaktivní nebo neplatné
primární směsi s velkým počtem vzorků,
která vytváří
matici směsí vzorků dárců, kde
je každý vzorek dárce pipetován do
jednoznačné sady dvou samostatných směsí,
a pokud jsou tyto dvě směsi reaktivní,
výsledky mohou být přiřazeny k příslušnému
vzorku dárce.
AFI Absolutní zvýšení fluorescence.
AmpErase Enzym AmpErase (uracil-N-glykosyláza) je
obsažen v činidle Master Mix pro selektivní
destrukci kontaminujících produktů
(obsahujících deoxyuridin) z předchozích
amplifikačních reakcí.
Amplifikace Proces produkce mnoha kopií DNA z jednoho
vzoru DNA nebo RNA cílového regionu.
Kamplifikaci na analyzátoru COBAS
®
TaqMan
®
dojde tehdy, když se extrahované
vzorky zahřejí a zchladí v termocyklerech
podle údajů v profilu polymerázové řetězo
reakce (PCR) pro zvolený test.
Archivní plotna Plotna s 12 x 8 hlubokými jamkami, která se
používá k uchování alikvotních podílů vzorků
dárců pro případ, že test je nutné opakovat.
CAN Kanada.
CFR Code of Federal Regulations (CFR) je soubor
psaných norem publikovaných ve federálním
registru ministerstvy a výkonnými orgány
federální vlády Spojených států. CFR je
rozdělen do 50 titulů, které představují široké
oblasti podléhající federálním předpisům.
Předmluva
03/2007, verze 1.0 0.15
cLLD Kapacitní LLD – detekce hladiny kapaliny na
základě objemu
CSA Kanadská společnost pro standardy.
Cyklus plotny Druhý krok v procesu primární tvorby směsi
pro směsi s velkým počtem vzorků.
V jamkách přechodné plotny se vytvoří
přechodné směsi, každá obsahuje alikvotní
podíly 12 vzorků dárců. V implicitní
konfiguraci připravuje systém cobas s 201
také archivní plotnu, která slouží k uložení
alikvotního podílu z každé zkumavky se
vzorkem dárce pro případ, že je nutný
další test.
Cyklus zpracování
dávky
Druhý krok v procesu primární tvorby směsi
pro směsi s velkým počtem vzorků.
Napipetují se kontroly a poté se stejné
alikvotní podíly z jamek přechodné plotny
přenesou do S-zkumavek a vytvoří se směsi
s 24 (dvě jamky), 48 (čtyři jamky) nebo 96
(osm jamek) vzorky.
Definiční soubor
testu
Soubor obsahující všechny procesní kroky
nezbytné pro přípravu vzorku, amplifikaci
a detekci. Definiční soubory testu jsou
poskytovány společností Roche na
CD-ROMu a jsou zaváděny do softwaru
AMPLILINK.
Denaturace Biochemický proces separace dvouvlákno
DNA na jednotlivá vlákna přerušením
vodíkových vazeb zvyšováním teploty.
Detekce Získání výsledků měření, které slouží ke
stanovení reaktivity vzorku na cílový analyt.
Během amplifikace se fluorescence měří při
zvolených teplotách a časech. Po dokončení
testu software AMPLILINK analyzuje
kompletní data a stanoví přítomnost
amplifikovaných produktů na základě
sekvencí cílové nukleové kyseliny a vnitřní
kontroly.
0.16 03/2007, verze 1.0
DNA Deoxyribonukleová kyselina (DNA) je
genetický materiál, který se předává
z mateřských do dceřiných buněk a přenáší
charakteristické druhové vlastnosti ve formě
genů, které obsahuje a proteinů, jejichž
složení kóduje. Stavebními kameny syntézy
nového řetězce DNA jsou následující čtyři
nukleotidtrifosfáty: dATP, dCTP, dTTP
adGTP.
Doba opakovaného
použití
Časové období, které musí uplynout po
obdržení konečných výsledků zkumavky
dárce, aby bylo možné ID čárového kódu opět
použít.
Dorazový kolík pro
pipetovací špičky
Dorazový kolík pipetovací špičky je umístěn
na konci každého pipetovacího kanálu.
Dorazový kolík pipety vyrov
jednorázovou pipetovací špičku poté, co je
zachycena pipetovacím kanálem na začátku
pipetovacího cyklu.
Časový limit realizace Uplynulý čas mezi počátečním pipetováním
a přiřazením konečných výsledků.
Není-li výsledek přijat v časovém limitu
realizovatelnosti, je vzorku automaticky
přiřazen status Kompletní, nejasný, pokud
není vzorek vyhodnocen jako reaktivní
v individuální směsi (primární směs s
1 vzorkem nebo směs pro rozlišení).
V takovém případě je vzorku automaticky
přiřazen status Kompletní, reaktivní.
EN Evropská norma.
Extrakce Proces izolace DNA nebo RNA pro následnou
molekulární analýzu. Extrakce se provádí na
směsi vzorků na zařízení COBAS
®
AmpliPrep.
Hodnota ohybu viz Prahový cyklus.
IC Viz vnitř kontrola.
Předmluva
03/2007, verze 1.0 0.17
IEC Mezinárodní elektrotechnická komise.
Mezinárodní orgán pro standardy a hodnocení
shody pro všechna elektrotechnologic
odvětví.
Jednotka pro zpracování
vzorku
Prostředek na jedno použití, který obsahuje
směs vzorku a činidla během přípravy vzorku.
SPU se skládá ze dvou procesních komůrek,
komůrky na odpad a komůrky pro špičku na
vzorek.
Jedna SPU se používá pro každý zpracovávaný
vzorek.
Klinický vzorek Jedná se o vzorek od dárce.
K-nosič Kovový držák určený k opakovanému použití,
do kterého je možné umístit až 24 K-zkumavek,
které obsahují vzorky připravené k PCR pro
analýzu v analyzátoru COBAS
®
TaqMan
®
.
Kontrolní jehly Osm titanových pipetovacích špiček, které se
používají k automatické kontrole (a v případě
potřeby k seřízení) polohy každého
pipetovacího kanálu. Kontrolní jehly jsou
umístěny zcela vzadu v odpadní stanici, vedle
sáčku na odpadní špičky.
K-špička Kinetická špička. Špička na jedno použití,
která se používá pro resuspendování a přenos
připraveného vzorku do K-zkumavky.
K-zkumavka Kinetická zkumavka. Zkumavka
k jednorázovému použití, která se používá
k amplifikaci připraveného vzorku s Master
Mix. K-zkumavky jsou dodávány předem
naplněné v zakrytém stojanu K-zkumavek.
LAN Local Area Network (Lokální sít’)
LED Svítivá dioda.
0.18 03/2007, verze 1.0
LIS Laboratorní informační systém. Počítačový
systém pro zadávání, zpracování a hlášení
laboratorních informací. Informace zahrnují,
mimo jiné, demografické údaje dárce, data
testu a soupis spotřebního materiálu.
LLD Detekce hladiny kapaliny.
Magnetické skleně
částice
Malé magnetické částice suspendované
v kapalině, které se v kombinaci s dalšími
činidly váží na nukleové kyseliny díky
kladnému náboji na povrchu a umožňují
oddělení nukleových kyselin od dalších
komponent vzorku pomocí magnetu
vprůběhu promývání.
MGP viz Magnetické skleněné částice.
MPX Multiplexní sada cílů, která může zahrnovat
HCV, HIV-1 skupiny M, HIV-1 skupiny O,
HIV-2 a HBV.
Neúplná směs Neúplná směs je primární směs, která
obsahuje méně vzorků než plánovaných 96,
48 nebo 24. Neúplná směs vzniká následkem
chyb(y) při pipetování během tvorby
primárních směsí s velkým počtem vzorků.
Nosič plotny Opakovaně použitelný nosič se používá ke
vložení až pěti ploten do pipetoru a jejich
vyjmutí z pipetoru
Hamilton Microlab
STAR
IVD / STARlet IVD.
Nosič špiček Nosič se používá ke vložení až pěti stojanů
špiček do pipetoru a jejich vyjmutí z pipetoru
Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet
IVD.
Nosič S-zkumavek Nosič k opakovanému použití se používá ke
vložení stojanů SK24 do pipetoru a jejich
vyjmutí z pipetoru Hamilton Microlab STAR
IVD / STARlet IVD.
Předmluva
03/2007, verze 1.0 0.19
Nosič zkumavek
dár
Opakovaně použitelný nosič se používá ke
vložení zkumavek se vzorky dárců do
pipetoru a jejich vyjmutí z pipetoru Hamilton
Microlab STAR IVD / STARlet IVD.
Nosič zkumavky
kontroly
Nosič k opakovanému použití se používá ke
vložení stojanů zkumavek RMEC do pipetoru
a jejich vyjmutí z pipetoru Hamilton Microlab
STAR IVD / STARlet IVD.
Opakovaná tvorba
směsi
Směs připravená smísením stejných
alikvotních podílů buď ze zkumavek dárců
nebo z archivní plotny, která slouží
k opětnému testu primární směsi, jejíž
výsledky testu byly neplatné.
Opakovaný cyklus Druhý krok cyklu primární tvorby směsi je
zopakován pro opakované testování vzor
dárců ze směsí s neplatnými výsledky testů.
PCR Polymerázová řetězová reakce. In vitro
biochemický proces používaný pro amplifikaci
krátkých specifických sekvencí cílové nukleové
kyseliny. PCR je uskutečňována teplotními
cykly amplifikační směsi dle nastaveného
profilu. Profil se obecně skládá z 1) denaturace,
2) renaturace (annealingu) a 3) polymerace.
PDM Správa tvorby směsí a dat – Pooling and Data
Management (PDM)
pLLD Tlaková detekce hladiny kapaliny.
Plotna s hlubokými
jamkami
Archivní plotna nebo přechodná plotna.
Přechodná plotna Plotna s hlubokými jamkami 12 x 8, která se
používá ke tvorbě dočasných směsí během
první fáze primární tvorby směsi pro směsi
s velkým počtem vzorků.
Prahový cyklus Cyklus amplifikace / detekce, kdy růstová
křivka překračuje specifickou úroveň
fluorescence a lze sledovat rychlost růstu.
0.20 03/2007, verze 1.0
Primární směs Směs připravená smísením stejných
alikvotních podílů ze stanoveného počtu
zkumavek dárců do jedné S-zkumavky. Po
úspěšném nasátí vzorku v systému již není
tento vzorek způsobilý pro tvorbu primárních
směsí.
Prodloužení Jedná se o biologický proces prodloužení
řetězce DNA, který je syntetizován DNA
polymerázou s použitím vlákna mateřské
DNA, která slouží jako šablona pro syntézu
dceřiného vlákna.
RDBMS Systém řízení relační databáze.
Renaturace (annealing) Biochemický proces hybridizace nebo vázání
dvou segmentů komplementární nukleové
kyseliny snížením teploty.
RF Vysokofrekvenční kmitočet.
RFI Relativní zvýšení fluorescence.
RMEC Externí kontrola vyrobená společností Roche.
RMEC jsou povinné pro každou dávku.
RT Reverzní transkripce. Generuje kopii vlákna
RNA, ale tato kopie je komplementárním
vláknem DNA (cDNA), které pak může
podstoupit PCR amplifikaci. Protože je RNA
neefektivním substrátem pro Taq DNA
polymerázu, tak je nezbytné provádět
reverzní transkripci před inicializací PCR
amplifikace při analýze virové RNA.
Sekundární tvorba
směsi
Následná tvorba směsi, která slouží ke
vyřešení neplatných nebo reaktivních
prvotních výsledků testu.
Směs pro rozlišení Směs připravená z jednoho vzorku buď ze
zkumavek dárců nebo archivní plotny, která
slouží k opětnému testu vzorků, které buď
byly reaktivní nebo byly jejich výsledky
neplatné.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450

Roche cobas s 201 system Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka