Roche cobas s 201 system Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
3
0
0
Systém cobas s 201 0
Uživatelská příručka pro práci se
směsmi s malým počtem vzorků
(směsi s 1 a 6 vzorky) 0
P/N: 05214360041-02
0.2 06/2009, verze 2.0
Tato příručka se používá s Konfigurací C nebo Konfigurací C MR1 systému cobas s 201.
Předmluva
06/2009, verze 2.0 0.3
Obsah
Předmluva
Obsah ..................................................................................................0.3
Historie revizí .....................................................................................0.4
Jak používat tuto příručku ................................................................0.6
Konvence používané v této příručce ...............................................0.7
Slovníček pojmů ..............................................................................0.13
1. Algoritmy pro vytváření směsí (pooling)
Přehled ................................................................................................1.1
Primární směsi s 1 vzorkem .............................................................1.2
Primární směsi se 6 vzorky ...............................................................1.3
Simultánní směsi se 6 vzorky ...........................................................1.3
Opakované směsi se 6 vzorky ..........................................................1.4
Tvorba směsí pro rozlišení ...............................................................1.5
2. Pipetování
Koncepce práce s dávkami ...............................................................2.1
Externí kontroly vyrobené společností Roche (RMEC) ...............2.2
Externí kontroly definované uživatelem (UDEC) ........................2.3
Archivní plotna ..................................................................................2.3
Primární směsi s 1 vzorkem .............................................................2.4
Primární směsi s 6 vzorky ................................................................2.6
Simultánní směsi se 6 vzorky ...........................................................2.8
Opakované směsi se 6 vzorky ........................................................2.10
Tvorba směsí pro rozlišení .............................................................2.12
3. Pracovní postup
Primární tvorba směsi .......................................................................3.2
Příprava vzorků, amplifikace, detekce ..........................................3.14
Vyhodnocení a uvolnění vzorků dárců ........................................3.28
Sekundární tvorba směsi ................................................................3.30
Postup prováděný na konci každého dne ....................................3.33
4. Rejstřík
0.4 06/2009, verze 2.0
Historie revizí
Revize příručky Datum revize
1.0 Únor 2008
2.0 Června 2009
Roche Molecular Systems, Inc.
Branchburg, NJ
USA
Distributed by
Roche Diagnostics
Indianapolis, IN 46256 USA
(For Technical Assistance call the
Roche Response Center
toll-free 1-800 526 1247)
Roche Diagnostics
H7V 4A2 Laval, Quebec
(For Technical Assistance call:
Pour toute assistance technique,
appeler le: 1-877 273 3433)
Roche Diagnostics (Schweiz) AG
CH-6343 Rotkreuz
Roche Diagnostics
F-38240 Meylan
Roche Diagnostics GmbH
D-68298 Mannheim, Germany
Distributore in Italia:
Roche Diagnostics SpA
Piazza Durante 11
I-20131 Milano
Roche Diagnostics S.L.
E-08006 Barcelona
Distribuidor em Portugal:
Roche Farmacêutica Química, Lda
P-2700 Amadora
Prohlášení o sho
Sysm cobas s 201 se skládá z následujících jednotlivých součástí a každá z nich vyhovuje
požadavkům směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/79/ES ze dne 27. října 1998
o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro. Splnění požadavků výše uvedené
směrnice dokládají následující jednotlivá Prohlášení o shodě:
l
Správa tvorby směsí a dat -
Pooling and Data Management
(PDM)
Roche Molecular Systems, Inc.
Branchburg, NJ
USA
l
Pipetor Hamilton Microlab STAR
IVD / STARlet IVD
Hamilton Company
Bonaduz
Švýcarsko
l
Přístroj COBAS® AmpliPrep Roche Diagnostics Ltd.
CH-6343 Rotkreuz
Švýcarsko
l
Analyzátor COBAS® TaqMan® Roche Diagnostics Ltd.
CH-6343 Rotkreuz
Švýcarsko
Předmluva
06/2009, verze 2.0 0.5
S otázkami nebo komentáři k obsahu této příručky se můžete obrátit na
vašeho zástupce společnosti Roche nebo je můžete zaslat na adresu:.
Roche Molecular Systems, Inc.
4300 Hacienda Drive
Pleasanton, California 94588-2722
ROCHE, AMPERASE, AMPLILINK, COBAS, AMPLIPREP a TAQMAN
jsou obchodní značky společnosti Roche.
ROCHE RESPONSE CENTER je servisní značka společnosti Roche.
Microlab je registrovaná obchodní značka Hamilton Company.
Microsoft, Windows a Windows XP jsou buď registrované obchodní
značky nebo obchodní značky společnosti Microsoft Corporation ve
Spojených státech a/nebo jiných zemích.
Oracle je registrovaná obchodní značka Oracle Corporation.
Software AMPLILINK:
Verze zdrojového kódu strojového kódu (“Software”) je dostupná za
podmínek stanovených ve veřejné licenci Interbase verze 1.0. Uživatel
může získat kopii licence na adrese:
http://interbase.com/IPL.html.
Software je nabízen výhradně podle smluvních podmínek veřejné licence
Interbase verze 1.0.
Copyright © 2009, Roche Molecular Systems, Inc. Všechna práva
vyhrazena.
0.6 06/2009, verze 2.0
Jak používat tuto příručku
Před prací se systémem cobas s 201 je důležité, aby si uživatel prostudoval
všechna varování, upozornění a bezpečnostní požadavky v této příručce
a porozuměl jim.
Symboly varování, upozornění a bezpečnostních opatření, použité v této
příručce, jsou popsány v části Symboly na straně 0.8.
Předmluva (Předmluva) shrnuje bezpečnostní opatření, nezbytná při
instalaci, provozu a údržbě systému.
Část 1 (Algoritmy pro vytváření směsí) popisuje metody tvorby
primárních a sekundárních směsí a testovací algoritmy.
Část 2 (Pipetování) vysvětluje koncepci práce s dávkou a postupy
při pipetování.
Část 3 (Pracovní postup) popisuje rutinní pracovní postupy.
Rejstřík
Předmluva
06/2009, verze 2.0 0.7
Konvence používané v této příručce
Textové konvence V příručce použity určité textové konvence pro rychlé a konzistentní
poskytnutí informací. Používají se následující textové konvence:
Textová konvence Použití
Číslované seznamy Číslované postupy, které je třeba při práci
provést v uvedeném pořadí:
1. Zobrazte záložku Donor Review.
2. Zvolte požadova filtr stavu.
Tučné písmo Zdůraznění popisovaného pojmu nebo
komponenty:
Archivní plotna se používá k uchování
vzorků pro pozdější testování.
Kurzíva Označuje jinou část této příručky, kterou
byste si měli přečíst, nebo označuje název
obrazovky.
Symboly varování jsou popsány v části
Symboly na straně 0.8.
> Rozděluje volby příkazu ve víceúrovňovém
příkazu:
Z nabídkové lišty zvolte File > Shut Down.
0.8 06/2009, verze 2.0
Symboly
Určité symboly použité v této příručce jsou určeny pro rychlou vizuální
orientaci. Jsou to tyto symboly:
Symbol Použití
Informativ poznámka. Označuje
poznámku, kte poskytuje dopkové
informace k aktuálnímu tématu nebo postupu.
Důležitá poznámka. Označuje důležitou
poznámku, kterou je třeba posoudit
apochopit.
Varo vá ní. Označuje potenciálně nebezpečnou
situaci, která by mohla způsobit smrt nebo
závažné poškození zdraví, pokud by se jí
nezabránilo.
Pozor. Označuje potenciálně nebezpečnou
situaci, která by mohla způsobit úraz a/nebo
poškození systému, pokud by se jí
nezabránilo.
Pozor pohyblivé součásti. Označuje
potenciálně nebezpečnou situaci. Nedotýkejte
se pohyblivých součástí.
Pozor horký povrch. Označuje přítomnost
horkého povrchu. Nedotýkejte se horkých
povrchů.
Pozor laserový vysílač. Označuje přítomnost
laserového vysílače. Do laserového vysílače se
nedívejte.
Pozor: potenciálně biologicky nebezpečný
materiál. Označuje potenciálně nebezpečnou
situaci, způsobenou biologicky nebezpečným
materiálem, která by mohla způsobit smrt
nebo závažné poškození zdraví, pokud by se jí
nezabránilo.
Předmluva
06/2009, verze 2.0 0.9
Elektrická a elektronická zařízení označená
tímto symbolem jsou uvedená v evropské
směrnici OEEZ (WEEE). Tento symbol
znamená, že zařízení se nesmí likvidovat
v komunálním odpadu.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady
2002/96/ES ze dne 27. ledna 2003
o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ)
Symbol Použití
0.10 06/2009, verze 2.0
Na typovém štítku systému jsou uvedeny tyto symboly.
Na pipetoru Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD jsou tyto
symboly:
Pozor: Přečtěte si průvodní dokumentaci.
Trojúhelníkový symbol na zadní straně
přístroje je obecnou upomínkou, aby si
uživatelé přečetli bezpečnostní informace,
které jsou uvedeny v této příručce. Uživatelé
musí být schopni identifikovat specifická
rizika a vhodným způsobem jim zabránit.
robce přístroje.
Pozor laserový vysílač. Nachází se na čtečce
čárového kódu a označuje přítomnost
laserového vysílače. Do laserového vysílače
se nedívejte.
Pozor. Nachází se na chlopních a označuje
potenciálně nebezpečnou situaci. Ponechte
chlopně vyklopené, aby nedošlo k nárazu do
podavače.
Pozor. Nachází se na pravé straně krytu a na
ramenu pipetoru a označuje potenciálně
nebezpečnou situaci. Nedotýkejte se
pohyblivých součástí.
Pozor: potenciálně biologicky nebezpečný
materiál. Nachází se na levé straně krytu a na
pravé straně pipetoru a označuje, že vzorky
dárců a odpadní sáček mohou obsahovat
biologicky nebezpečný materl.
Předmluva
06/2009, verze 2.0 0.11
Na zařízení COBAS® AmpliPrep jsou následující symboly:
Pozor laserový vysílač. Nachází se na
přenosové hlavě 1 a upozorňuje na přítomnost
laserového vysílače. Do laserového vysílače se
nedívejte.
IEC 825-1: 1993
Class 1 Laser Product
Appareil à laser de classe 1
1550 nm < 10 mW
Pozor. Je umístěný za plnícím panelem
a označuje typ použitého laseru. Do
laserového vysílače se nedívejte.
Warning - Fire Hazard
For continued protection
replace only with same
type and rating of fuse.
Varo vání. Nachází se pod zdrojem napájení.
Vyměňte pojistku pouze za pojistku stejného
typu a stejné hodnoty.
Pozor: potenciálně biologicky nebezpečný
materiál. Nachází se za plnícím panelem, na
levé straně zařízení a značí, že K-zkumavky,
S-zkumavky a jednotky SPU mohou
obsahovat biologicky nebezpečný materiál.
0.12 06/2009, verze 2.0
Na analytoru COBAS® TaqMan® jsou následující symboly:
Pozor laserový vysíl. Nachází se na
snímači čárového kódu a označuje
přítomnost laserového vysílače. Do
laserového vysílače se nedívejte.
Pozor pohyblivé součásti. Nachází se na
každém termocykleru a označuje potentiálně
nebezpečnou situaci. Nedotýkejte se
pohyblivých součástí.
Pozor horký povrch. Nachází se na každém
termocykleru a označuje přítomnost
horkého povrchu. Nedotýkejte se horkých
povrchů.
Pozor biologické riziko. Nachází se za
plnícím panelem a na servisním panelu
a označuje, že K-zkumavky mohou
obsahovat biologicky nebezpečný materiál.
Předmluva
06/2009, verze 2.0 0.13
Slovníček pojmů
Terminologie, která se používá pro systém cobas s 201 je obecně stejná
jako terminologie, která se používá v klinických laboratořích. Pro popis
postupu nebo komponenty se však používají určité specific pojmy.
Přehled těchto pojmů a jejich definicí je uveden níže.
AmpErase Enzym AmpErase (uracil-N-glykosyláza) je
obsažen v činidle Master Mix pro selektivní
destrukci kontaminujících produktů
(obsahujících deoxyuridin) z předchozích
amplifikačních reakcí.
Amplifikace Proces produkce mnoha kopií DNA z jednoho
vzoru DNA nebo RNA cílového regionu. K
amplifikaci na analyzátoru COBAS® TaqMan®
dojde tehdy, když se extrahované vzorky zahřejí
a zchladí v termocyklerech podle údajů
v profilu polymerázové řetězové reakce pro
zvolený test.
Archivplotna Plotna s 12 x 8 hlubokými jamkami, která se
používá k uchování alikvotních podílů vzorků
od dárců pro případ, že test je nutné opakovat.
Denaturation Biochemický proces separace dvouvláknové
DNA na jednotlivá vlákna přerušením
vodíkových vazeb zvyšováním teploty.
Detekce Získání výsledků měření, které slouží ke
stanovení reaktivity vzorku na cílový analyt.
Během amplifikace se fluorescence měří při
zvolených teplotách a časech. Po dokončení
testu software AMPLILINK analyzuje
kompletní data a stanoví přítomnost
amplifikovaných produktů na základě sekvencí
lové nukleové kyseliny a vnitř kontroly.
DNA
Deoxyribonukleová kyselina (DNA) je genetický
materiál, který se předává z mateřských do
dceřiných buněk a přenáší charakteristické
druhové vlastnosti ve formě genů, které
obsahuje a proteinů, jejichž složení kóduje.
Stavebními kameny syntézy nového řezce
DNA jsou následující čtyři nukleotidtrifosfáty:
dATP, dCTP, dTTP a dGTP.
0.14 06/2009, verze 2.0
Doba realizovatelnosti Doba uplynulá mezi počátečním pipetováním
a získáním konečných výsledků.
Není-li výsledek přijat v limitu doby
realizovatelnosti, je vzorku automaticky
přiřazen status Kompletní, nejasný, pokud
není vzorek vyhodnocen jako reagující
v individuální směsi (primární směs
s 1 vzorkem nebo směs pro rozlišení).
V takovém případě je vzorku automaticky
přiřazen status Kompletní, reagující.
Extrakce Proces izolace DNA nebo RNA pro následnou
molekulární analýzu. Extrakce se provádí na
směsi vzorků na zařízení COBAS®
AmpliPrep.
Jednotka pro
zpracování vzorku
Sample processing unit
Zdravotnický prostředek k jednorázovému
použití, který obsahuje směs vzorku a činidla
během přípravy vzorku. SPU se skládá z dvou
procesních komůrek, komůrky na odpad
akomůrky pro špičku na vzorek.
Jedna SPU se používá pro každý
zpracovávaný vzorek.
Klinický vzorek Jedná se o vzorek od dárce.
K-nos Kovový držák urče k opakovanému použití,
do kterého je možné umístit až 24
K-zkumavek, které obsahují vzorky
připravené k PCR pro analýzu v analyzátoru
COBAS® TaqMan®.
K-špička Kinetická špička. Špička na jedno použití,
která se používá pro resuspendování a přenos
připraveného vzorku do K-zkumavky.
K-zkumavka Kinetická zkumavka. Zkumavka
k jednorázovému použití, která se použí
k amplifikaci připraveného vzorku s Master
Mix. K-zkumavky se dodávají předem
zabalené v zakrytém stojanu na K-zkumavky.
Předmluva
06/2009, verze 2.0 0.15
LIS Laboratorní informační systém. Počítačo
systém pro zadávání, zpracování a hlášení
laboratorních informací. Informace zahrnují,
mimo jiné, demografické údaje dárce, data
testu a soupis spotřebního materiálu.
Magnetické skleněné
částice
Malé magnetické částice suspendované
v kapalině, které se v kombinaci s dalšími
činidly váží na nukleové kyseliny díky
kladnému náboji na povrchu a umožňují
oddělení nukleových kyselin od dalších
komponent vzorku pomocí magnetu
vprůběhu promývání.
MGP viz Magnetické skleněné částice.
MPX Multiplexní sada cílů, která může zahrnovat
HCV, HIV-1 skupinu M, HIV-1 skupinu O,
HIV-2 a HBV.
Nosič ploten Opakovaně použitelný nosič se používá ke
vložení až pěti ploten do pipetoru a jejich
vyjmutí z pipetoru
Hamilton Microlab
STAR
IVD / STARlet IVD.
Nosič špiček Nosič se používá ke vložení až pěti stojanů se
špičkami do pipetoru a jejich vyjmu
zpipetoru Hamilton Microlab STAR IVD/
STARlet IVD.
Nosič S-zkumavek Nosič k opakovanému použití se používá ke
vložení stojanů SK24 do pipetoru a jejich
vyjmutí z pipetoru Hamilton Microlab STAR
IVD / STARlet IVD.
Nosič zkumavek se
vzorky od dárců
Opakovaně použitelný nosič se používá ke
vložení zkumavek se vzorky od dárců do
pipetoru a jejich vyjmutí z pipetoru Hamilton
Microlab STAR IVD / STARlet IVD.
Opakovaná tvorba
směsí
Směs připravená smísením stejných
alikvotních podílů buď ze zkumavek dárců
nebo z archivní plotny, která slouží
k opětnému testu primární směsi, jejíž
výsledky testu byly neplatné.
0.16 06/2009, verze 2.0
PCR Polymerázová řetězová reakce. In vitro
biochemický proces používaný pro
amplifikaci krátkých specifických sekvencí
cílové nukleové kyseliny. PCR je
uskutečňována teplotními cykly amplifikační
směsi dle nastaveného profilu. Profil se
obecně skládá z 1) denaturace, 2) renaturace
(annealingu) a 3) polymerace.
PDM Správa tvorby směsí a dat - Pooling and Data
Management.
Polymerace Jedná se o biologický proces prodloužení
řetězce DNA, který je syntetizován DNA
polymerázou s použitím vláken mateřské
DNA, která slouží jako šablona pro syntézu
dceřiného vlákna.
Primární směs Směs připravená smísením stejných
alikvotních podílů ze stanoveného počtu
zkumavek dárců do jedné S-zkumavky. Po
úspěšné aspiraci vzorku v systému již není
tento vzorek vhodný pro tvorbu primárních
směsí.
Renaturace (annealing) Biochemický proces hybridizace nebo
spojování dvou segmentů komplementární
nukleové kyseliny snižováním teploty.
RF Radiová frekvence.
RMEC Exter kontrola vyrobená společností Roche.
RMEC jsou povinné pro každou dávku.
Směs pro rozlišení Směs připravená z jednoho vzorku buď ze
zkumavek dárců, nebo archivní plotny, který
slouží k opětnému testu vzorků, které buď
reagovaly nebo byly jejich výsledky neplatné.
Soubor s definicemi
testů
Soubor obsahující všechny procesní kroky
nezbytné pro přípravu vzorku, amplifikaci
a detekci. Soubory s definicemi testů jsou
poskytovány společností Roche na CD-ROM
a jsou uloženy v softwaru AMPLILINK.
Předmluva
06/2009, verze 2.0 0.17
SPU viz Jednotka na zpracování vzorku.
Stojan na K-špičku Předem zabalený stojan k jednorázovému
použití pro 36 K-špiček.
Stojan na K-zkumavky Předem zabalený stojan k jednorázovému
použití s 96 K-zkumavkami.
Stojan na špičky Pipetovací špičky na jedno použití bez obsahu
ribonukleázy se používají k pipetování vzorků
a kontrol v pipetoru Hamilton Microlab
STAR IVD / STARlet IVD. Pipetovací špičky
jsou baleny ve stojanech na špičky na jedno
použití. Každý stojan obsahuje 96
pipetovacích špiček.
Stojan na SPU Stojan určený k opakovanému použití pro
zavedení 24 SPU do přístroje COBAS®
AmpliPrep.
Po dokončení přípravy vzorku obsahuje stojan
na SPU vstupní S-zkumavku a použité SPU.
SPU obsahují použité K-špičky a veškerý
potenciálně biologicky nebezpečný odpad
v komůrce uzavřené pomocí použité S-špičky.
Stojan SK24 Stojan určený k opakovanému použití, do
něhož se umist’ují S-zkumavky nebo
K-zkumavky v klipech s čárovým kódem.
Stojan SK24 slouží k zavádění a vyjímá
vzorků během pipetování, přípravy vzorků
a během amplifikace a detekce.
Systém Jedná se obecně o činidla, hardware
a software systému cobas s 201.
S-zkumavka
Zkumavka k jednorázovému použití, určená pro
vzorky. Prázdné S-zkumavky bez víčka se vkládají
do klipů s čárovým kódem ve stojanu SK24 a ty se
vkládají do pipetoru Hamilton Microlab STAR
IVD / STARlet IVD. Po dokončení pipetování
S-zkumavky obsahují poolované vzorky.
S-zkumavky se vyjmou z pipetoru Hamilton
Microlab STAR IVD / STARlet IVD, uzavřou se
víčkem a vloží se do přístroje COBAS
®
AmpliPrep, kde proběhne příprava vzorků.
S-zkumavky se dodávave vacích po 24 ks.
0.18 06/2009, verze 2.0
Jednotky
Používají se následující měrné zkratky:
Termocykler Programovatelný tepelný blok v analyzátoru
COBAS® TaqMan®. Termocykler mění rychle
teplotu v závislosti na amplifikačním profilu
definovaném v definičních souborech testů.
Tvorba sekundárních
směsí
Následná tvorba směsí, která slouží ke
vyřešení neplatných výsledků nebo reakce
uprvotních výsledků testu.
UDEC Externí kontrola definovaná uživatelem,
kterou lze zahrnout do dávky. Výsledky testu
UDEC nejsou zahrnuty do analýzy dávky.
UPS Nepřerušitelné zdroje napájení.
Vnitřkontrola Vložená sekvence nukleové kyseliny, která je
spolu se vzorkem extrahována a amplifikována
a slouží ke zjištění výtěžnosti vzorku a inhibice
amplifikace/detekce.
Vzorek Obecně se vztahuje na vzorek od dárce,
kontrolní činidla nebo vstupní vzorek
(jakýkoli vzorek ve směsi nebo individuální
vzorek od dárce pipetovaný do S-zkumavky).
WNV Virus West Nile. Virus West Nile patří do
skupiny virů japonské encefalitidy čeledi
Flaviviridae.
Zkumavka se vzorkem
od dárce
Skleněná nebo plasto zkumavka, která
obsahuje vzorek od dárce.
kg kilogram
ml mililitry (10
-3
litrů)
Vvolty
Předmluva
06/2009, verze 2.0 0.19
Bezpečnostní opatření
Bezpečnostní požadavky
Bezpečnostní opaení nezbytná při instalaci, provozu a servisu
přístrojů jsou shrnuta v následující části této příručky. Je důležité,
abyste si pozorně přetli prohlášení týkající se bezpečnosti, která jsou
v těchto částech příručky a porozuměli jim. Tyto informace by měly být
také k dispozici novým zaměstnanců a pro pozdější použití.
Z důvodu bezpečnosti a integrity se systém musí provozovat se zdrojem
nepřerušovaného napájení (UPS), protože ztráta napájení může
způsobit poškození dat nebo jejich ztrátu.
Všeobecná varování na přístroji
Uživatel se nesmí dotýkat horkých povrchů.
Uživatel se nesmí dívat do laserového vysílače, když jsou čtečky
čárových kódů v provozu.
Uživatel se nesmí dotýkat pohyblivých součástí.
Nikdy neodstraňujte střední zemnící kolík z napájecího kabelu, ani
nerušte jeho funkci použitím neuzemněného adaptéru.
Doporučení k likvidaci
Všechny elektrické a elektronické výrobky se musí zlikvidovat mimo
komunální odpad. Správná likvidace vašeho starého zařízení zabrání
možným negativním následkům na životní prostředí a na lidské zdraví.
0.20 06/2009, verze 2.0
Likvidace zařízení
Se zařízením je nutno zacházet jako s biologicky kontaminovaným
nebezpečným odpadem. Před opětovným použitím, recyklací nebo
likvidací je nutná dekontaminace (tzn. kombinace postupů
zahrnujících čištění, dezinfekci anebo sterilizaci).
Zařízení zlikvidujte v souladu s místními anebo pracovními předpisy.
Podrobnější informace vám poskytne váš místní zástupce podpory
firmy Roche.
Likvidace komponent řídicí jednotky
Komponenty řídicí jednotky jako je počítač, monitor, klávesnice atd.,
které jsou označeny přeškrtnutým symbolem odpadního kontejneru
s koly, jsou uvedeny v evropské Směrnici 2002/96/ES (OEEZ).
Tyto položky je nutné likvidovat prostřednictvím sběrných zařízení,
určených k tomuto účelu, ustanovených státem nebo místními orgány.
Další informace o likvidaci starého výrobku dostanete na obecním
úřadu, ve firmě zabývající se odvozem komunálního odpadu nebo
u zaměstnanců podpory společnosti Roche.
Omezení
Rozhodnutí, zda komponenty řídicí jednotky jsou kontaminované nebo
ne, je na odpovědné laboratoři. Jsou-li kontaminovány, zacházejte
s nimi stejně jako se zařízením.
Pipetor Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD
Pipetor Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD odpovídá
evropským standardům pokud se týče odolnosti vůči rušení. Pokud je
však pipetor Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD vystaven
elektromagnetickým radiofrekvenčním polím nebo pokud pipetor
Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD přímo zasáhne výboj
statické elektřiny, schopnost detekce hladiny kapaliny může být
negativně ovlivněna. Z tohoto důvodu se doporučuje, aby byl pipetor
Hamilton Microlab STAR IVD / STARlet IVD v laboratoři umístěn
v dostatečné vzdálenosti od jiných zařízení, která vyzařují
elektromagnetická RF pole a aby v bezprostředním okolí byla omezena
statická elektřina na minimum.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Roche cobas s 201 system Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka