EUCHNER Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CTM-LBI-BP/BR Unicode/Multicode s ovládáním jištění ochranného krytu prostřednictvím řídicího vstupu IMP Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
CS
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu
CTM-LBI-BP/BR Unicode/Multicode
s ovládáním jištění ochranného krytu prostřednictvím řídicího vstupu IMP
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
2(překlad originálního návodu k použití) 2525462-05-05/23
Obsah
1. O tomto dokumentu .........................................................................................................................4
1.1. Platnost ...............................................................................................................................................................4
1.2. Cílová skupina ....................................................................................................................................................4
1.3. Vysvětlení symbolů .............................................................................................................................................4
1.4. Doplňující dokumenty .........................................................................................................................................4
2. Používání výrobku v souladu s jeho určením ...............................................................................5
3. Popis bezpečnostních funkcí ..........................................................................................................6
4. Výluka ručení a záruka ....................................................................................................................8
5. Všeobecné bezpečnostní pokyny ...................................................................................................8
6. Funkce ...............................................................................................................................................9
6.1. Bistabilní jištění ochranného krytu ......................................................................................................................9
6.2. Monitorování stavu jištění ...................................................................................................................................9
6.3. Signalizační výstupy / bity hlášení ......................................................................................................................9
6.3.1. Signál polohy dveří OD ......................................................................................................................9
6.3.2. Signál diagnostiky OI .........................................................................................................................9
6.3.3. Signál jištění ochranného krytu OL .................................................................................................10
6.3.4. Signál stavu OM ...............................................................................................................................10
6.3.5. Signál jisticího prostředku OLS ........................................................................................................10
6.3.6. Přípojka komunikace C ....................................................................................................................10
6.4. Jištění ochranného krytu ...................................................................................................................................10
6.5. Stavy sepnutí ....................................................................................................................................................11
7. Ruční odjištění ...............................................................................................................................12
7.1. Pomocný odjišťovací prvek ...............................................................................................................................12
8. Montáž .............................................................................................................................................13
9. Elektrické připojení ........................................................................................................................14
9.1. Upozornění k ...........................................................................................................................................15
9.2. Zabezpečení proti chybám ................................................................................................................................15
9.3. Jištění napájení .................................................................................................................................................15
9.4. Požadavky na připojovací kabely ......................................................................................................................16
9.5. Obsazení konektorů ..........................................................................................................................................16
9.5.1. Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CTM-…-BP-…-SA-166089/166090
s konektorem M12, 8pól. ..................................................................................................................16
9.5.2. Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CTM-…-BP-…-SA-166087/166088
s konektorem M12, 8pól. ..................................................................................................................16
9.5.3. Obsazení konektoru / zapojení kontaktů bezpečnostního spínače
CTM-…-BR-…-SA-… s konektorem M12, 8pól.
CTM-...-BR-...-V05-... s připojovacím kabelem, 8žil. ........................................................................17
9.5.4. Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CTM-…-BR-…-SP-…
s konektorem M12, 12pól. ................................................................................................................17
9.6. Pokyny pro provoz s bezpečnostními řídicími systémy ....................................................................................18
9.7. Připojení bez komunikace IO-Link a s komunikací IO-Link ...............................................................................18
9.7.1. Připojení bez komunikace IO-Link ...................................................................................................18
9.7.2. Připojení s komunikací IO-Link ........................................................................................................18
3
2525462-05-05/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
CS
10. Připojení jediného spínače CTM-BP/BR (samostatný provoz) ..................................................19
11. Připojení několika přístrojů do řetězce (sériové řazení) .............................................................21
11.1. Sériové řazení se zapojením ve skříňovém rozvaděči ......................................................................................21
11.2. Sériové řazení s rozdělovačem Y .....................................................................................................................22
11.2.1. Maximální délky kabelů u řetězců spínačů BR ................................................................................22
11.2.2. Určení délky kabelu .........................................................................................................................22
11.2.3. Obsazení konektoru rozdělovače Y pro sériové řazení bez komunikace IO-Link ............................23
12. Používání komunikačních dat .......................................................................................................25
12.1. Připojení k bráně BR/IO-Link GWY-CB .............................................................................................................25
12.2. Připojení k bezpečnostnímu relé ESM-CB ........................................................................................................25
12.3. Přehled komunikačních dat ...............................................................................................................................26
12.3.1. Cyklická data (procesní data) ..........................................................................................................26
12.3.2. Acyklická data (přístrojová data a události) .....................................................................................27
13. Uvedení do provozu .......................................................................................................................28
13.1. Nastavení aktuátoru v režimu učení (jen při vyhodnocování typu Unicode) .....................................................28
13.2. Kontrola funkčnosti ...........................................................................................................................................29
13.2.1. Kontrola mechanické funkčnosti ......................................................................................................29
13.2.2. Kontrola elektrické funkčnosti ..........................................................................................................29
14. Obnovení továrního nastavení ......................................................................................................29
15. Stavová a chybová hlášení ...........................................................................................................30
15.1. Indikační LED diody ..........................................................................................................................................30
15.2. Stavová hlášení ................................................................................................................................................31
15.3. Chybová hlášení ...............................................................................................................................................32
15.4. Potvrzování chybových hlášení ........................................................................................................................33
16. Technické údaje..............................................................................................................................34
16.1. Technické údaje bezpečnostního spínače CTM-LBI .........................................................................................34
16.1.1. Typické časové hodnoty systému ....................................................................................................35
16.2. Schválení pro rádiový provoz ............................................................................................................................36
16.3. Rozměrový výkres bezpečnostního spínače CTM... .........................................................................................37
16.4. Technické údaje aktuátoru A-B-A1-A1-… .........................................................................................................38
16.4.1. Rozměrový výkres aktuátoru A-B-A1-A1-… .....................................................................................38
16.5. Technické údaje aktuátoru A-B-A5-A1-… .........................................................................................................39
16.5.1. Rozměrový výkres aktuátoru A-B-A5-A1-… .....................................................................................39
17. Objednací informace a příslušenství ...........................................................................................40
18. Kontrola a údržba ...........................................................................................................................40
19. Servis ..............................................................................................................................................40
20. Prohlášení o shodě ........................................................................................................................40
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
4(překlad originálního návodu k použití) 2525462-05-05/23
1. O tomto dokumentu
1.1. Platnost
Tento návod k použití platí pro všechny spínače CTM-LBI-BP/BR… s ovládáním jištění ochranného krytu prostřednictvím řídicího
vstupu IMP od verze V1.0.X do verze V1.3.X. Tento návod k použití představuje společně s dokumentem Bezpečnostní informace
a případně dostupným datovým listem úplné informace o přístroji určené pro uživatele
Tento návod k použití neplatí pro bezpečnostní spínače CTM-LBI-BP/BR-..-..D-… s ovládáním jištění ochranného krytu prostřed-
nictvím komunikace IO-Link. Pro tyto přístroje platí návod k použití MAN20001661.
1.2. Cílová skupina
Konstruktéři a projektanti bezpečnostních zařízení strojů a specializovaní pracovníci provádějící uvedení do provozu a servis, kteří
disponují speciálními znalostmi zacházení s bezpečnostními součástmi.
1.3. Vysvětlení symbolů
Symbol/znázornění Význam
Dokument v tištěné podobě
Internet
www
Dokument si můžete stáhnout z webu www.euchner.com
NEBEZPEČÍ
VÝSTRAHA
VAROVÁNÍ
Bezpečnostní upozornění
Nebezpečí smrtelného nebo těžkého poranění
Výstraha před možným poraněním
Varování před lehkým poraněním
UPOZORNĚNÍ
Důležité!
Upozornění na možné poškození přístroje
Důležitá informace
Tip Tip / užitečné informace
1.4. Doplňující dokumenty
Celková dokumentace tohoto přístroje sestává z těchto dokumentů:
Název dokumentu
(číslo dokumentu) Obsah
Bezpečnostní informace
(2525460) Základní bezpečnostní informace
Návod k použití
(2525462) (Tento dokument)
Internet
www
Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě
Internet
www
Případně dostupný
datový list Informace o odchylkách nebo doplněních platných pro tento výrobek
Internet
www
Důležité!
Vždy si pročtěte všechny dokumenty. Získáte tak úplný přehled o bezpečné instalaci, uvedení přístroje do
provozu a jeho obsluze. Dokumenty si můžete stáhnout z webu www.euchner.com. Do vyhledávání za tímto
účelem zadejte příslušné číslo dokumentu.
5
2525462-05-05/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
CS
2. Používání výrobku v souladu s jeho určením
Bezpečnostní spínače konstrukční řady CTM-LBI-BP/BR… s ovládáním jištění ochranného krytu prostřednictvím řídicího vstupu IMP
jsou blokovací zařízení s jištěním ochranného krytu (konstrukční provedení 4). Přístroj splňuje požadavky podle normy EN 60947-5-3.
Přístroje s vyhodnocováním typu Unicode mají vysokou úroveň kódování, přístroje s vyhodnocováním typu Multicode mají nízkou
úroveň kódování.
Ve spojení s pohyblivým blokovacím ochranným krytem a řídicím systémem stroje tato bezpečnostní součást zamezuje tomu, aby
bylo možné ochranný kryt otevřít, dokud se provádí nebezpečná funkce stroje.
To znamená, že
Ìpříkazy k zapnutí, které vyvolávají nebezpečnou funkci stroje, smějí být účinné teprve tehdy, když je zavřený a jištěný ochranný kryt;
Ìjištění ochranného krytu se smí odjišťovat až po dokončení nebezpečné funkce stroje;
Ìzavření a zajištění ochranného krytu nesmí samo o sobě vyvolat rozběh nebezpečné funkce stroje. Musí být zapotřebí samo-
statného spouštěcího příkazu. Výjimky viz EN ISO 12100 nebo relevantní normy typu C.
Přístroje této konstrukční řady jsou vhodné také k ochraně procesů.
Před použitím přístroje je nutné na stroji provést posouzení rizika, například podle těchto norem:
ÌEN ISO 13849-1
ÌEN ISO 12100
ÌIEC 62061
Aby bylo možné výrobek používat v souladu s jeho určením, je nutné dodržovat příslušné požadavky na montáž a provoz, zejména
podle těchto norem:
ÌEN ISO 13849-1
ÌEN ISO 14119
ÌEN 60204-1
Bezpečnostní spínač se smí provozovat jen ve spojení s k tomu určenými aktuátory EUCHNER a příslušnými připojovacími kompo-
nentami EUCHNER. Při použití jiných aktuátorů nebo jiných připojovacích komponent neručí společnost EUCHNER za bezpečné
fungování.
Bezpečnostní spínače v provedení CTM-…-BR je možné začlenit do řetězce přístrojů BR. Propojení více přístrojů do řetězce
spínačů BR se smí provádět pouze s přístroji určenými k sériovému řazení do řetězce spínačů BR. Tuto skutečnost si ověřte ve
specikaci příslušného přístroje.
Důležité!
ÌUživatel nese odpovědnost za správné začlenění přístroje do bezpečného komplexního systému. Za tímto
účelem je nezbytné provést validaci komplexního systému například podle normy EN ISO 13849-2.
ÌPoužívat se smějí pouze komponenty přípustné podle níže uvedené tabulky.
Tabulka 1: Možnosti kombinování komponent systému CTM
Bezpečnostní spínače Aktuátor
A-B-A1-… A-B-A5-…
CTM-… Unicode/Multicode
Vysvětlení symbolů Lze kombinovat
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
6(překlad originálního návodu k použití) 2525462-05-05/23
3. Popis bezpečnostních funkcí
Přístroje této konstrukční řady mají následující bezpečnostní funkce.
Monitorování jištění a polohy ochranného krytu
(blokovací zařízení s jištěním ochranného krytu podle normy EN ISO 14119)
ÌBezpečnostní funkce (viz kapitolu 6.5. Stavy sepnutí na straně 11):
-Při odjištěném ochranném krytu jsou bezpečnostní výstupy vypnuté (monitorování jisticího prostředku).
-Při otevřeném ochranném krytu jsou bezpečnostní výstupy vypnuté (monitorování polohy dveří).
ÌBezpečnostní parametry: Kategorie, úroveň vlastností (Performance Level), PFHD (viz kapitolu 16. Technické údaje na straně 34).
Při sériovém řazení do řetězce spínačů BR dále platí:
ÌBezpečnostní výstupy se zapínají teprve ve chvíli, kdy přístroj od předřazeného přístroje v řetězci obdrží odpovídající signál.
UPOZORNĚNÍ
Při výpočtu lze na celý řetězec přístrojů BR pohlížet jako na jeden subsystém. Platí přitom následující
schéma výpočtu hodnoty PFHD:
#1
PFHD,1 PFHD,ext
BR-Device #1 ... n External Evaluation
(e.g. PLC)
PFHD ges =∑ PFHD,k + PFHd,ext
n
k=1
#2
PFHD,2
#n
PFHD,n
Alternativně můžete k výpočtu použít zjednodušenou metodu podle normy EN ISO 13849-1:2015, bod 6.3.
7
2525462-05-05/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
CS
Ovládání jištění ochranného krytu pro varianty s přípojkou IMP/IMM
Při používání přístroje k jištění ochranného krytu za účelem ochrany osob je nezbytně nutné na ovládání jištění ochranného krytu
pohlížet jako na bezpečnostní funkci.
Bezpečnostní úroveň ovládání jištění ochranného krytu je určována hodnotou PFHD int. přístroje a externím ovládáním (např.
PFHD ext. čidla nulových otáček), nemůže však být vyšší než úroveň vlastností PL d.
PFHDint.
(internal electronic)
Guardlocking Device
PFHDext.
(e.g. standstill
monitor) (locking mean)
PFHD
Bezpečnostní parametry: Kategorie, úroveň vlastností (Performance Level), PFHD (viz kapitolu 16. Technické údaje na straně 34).
Odjištění ochranného krytu
ÌBezpečnostní funkce
-Jištění ochranného krytu zůstává aktivované, dokud nebude na vstupu IMP vyžádáno odjištění ochranného krytu.
Pro možný požadavek na deaktivaci jištění ochranného krytu je rozhodující napětí min. 5 V mezi vstupy IMP a 0 V nebo mezi IMP
a IMM.
Externí řídicí systém musí být schopen detekovat zkraty na těchto řídicích signálech a reagovat na ně, alternativně lze vzít v úvahu
vyloučení závady, například prostřednictvím chráněného uložení kabelů.
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
8(překlad originálního návodu k použití) 2525462-05-05/23
4. Výluka ručení a záruka
Nedodržení výše uvedených podmínek používání výrobku v souladu s jeho určením či bezpečnostních pokynů nebo neprovedení
případně požadované údržby má za následek výluku ručení a ztrátu záruky.
5. Všeobecné bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní spínače plní funkci ochrany osob. Nesprávná montáž výrobku nebo neoprávněná manipulace s výrobkem může
zapříčinit smrtelné poranění osob.
Spolehlivé fungování ochranného krytu kontrolujte zejména
Ìpo každém uvedení do provozu;
Ìpo každé výměně systémové komponenty;
Ìpo delší nečinnosti;
Ìpo každé chybě.
Nezávisle na tom je nutné ve vhodných časových intervalech jako součást programu údržby provádět kontrolu spolehlivého a bez-
pečného fungování ochranného krytu.
VÝSTRAHA
Nebezpečí ohrožení života při nesprávné montáži nebo vyřazení (manipulaci). Bezpečnostní součásti plní
funkci ochrany osob.
ÌBezpečnostní součásti se nesmějí přemosťovat, odšroubovávat, odstraňovat ani jinak blokovat. V této sou-
vislosti dejte pozor zejména na opatření minimalizující možnost vyřazení podle normy EN ISO 14119:2013,
část 7.
ÌSpínací operaci smějí aktivovat pouze speciálně k tomu určené aktuátory.
ÌZajistěte, aby bezpečnostní systém nebylo možné vyřadit použitím náhradního aktuátoru (jen při vyhod-
nocování typu Multicode). Za tímto účelem omezte přístup k aktuátorům a například klíčům k odjišťovacím
prvkům.
ÌPoškozené aktuátory mohou zapříčinit omezenou ochranu proti nechtěnému zajištění při zapnutí stroje.
V případě zlomeného aktuátoru nelze nadále zajistit funkci jištění ochranného krytu. Otevření dveří
za následek okamžité vypnutí bezpečnostních výstupů. Pravidelně kontrolujte, zda aktuátor není mecha-
nicky poškozený.
ÌMontáž, elektrické připojení a uvedení do provozu smějí provádět výhradně autorizovaní odborníci s těmito
znalostmi:
-speciální znalosti zacházení s bezpečnostními součástmi;
-znalost platných předpisů o elektromagnetické kompatibilitě;
-znalost platných předpisů o bezpečnosti práce a prevenci úrazů.
Důležité!
Před použitím si přečtěte návod k použití a pečlivě jej uschovejte. Zajistěte, aby při provádění montáže
a údržby i při uvádění do provozu byl neustále k dispozici návod k použití. Návod k použití si můžete stáh-
nout z webu www.euchner.com.
9
2525462-05-05/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
CS
6. Funkce
Přístroj umožňuje jistit pohyblivé blokovací ochranné kryty.
Systém sestává z těchto komponent: kódovaný aktuátor (transpondér) a spínač.
Zda se přístroj „učí“ celý kód aktuátoru (Unicode), či nikoli (Multicode), závisí na daném provedení.
Ì Přístroje s vyhodnocováním typu Unicode: Aby systém aktuátor rozpoznal, musí se k bez-
pečnostnímu spínači přiřadit v režimu učení. Tímto unikátním přiřazením se dosahuje obzvláště
vysokého stupně zabezpečení proti neoprávněné manipulaci. Systém tak má vysokou úroveň
kódování.
Ì Přístroje s vyhodnocováním typu Multicode: Na rozdíl od systémů s vyhodnocováním typu
Unicode nezjišťují přístroje typu Multicode určitý kód, nýbrž pouze kontrolují, zda se jedná o typ
aktuátoru, jejž je systém schopen detekovat (vyhodnocování typu Multicode). Neprovádí se
přesné porovnání kódu aktuátoru s kódem „naučeným“ v bezpečnostním spínači (vyhodnocování
typu Unicode). Systém má nízkou úroveň kódování.
Při zavírání ochranného krytu se aktuátor zasouvá do bezpečnostního spínače. Jištění ochranného
krytu lze aktivovat pouze tehdy, pokud se aktuátor nachází ve spínači (ochrana proti nechtěnému
zajištění). Po dosažení spínací vzdálenosti se prostřednictvím spínače začne napájet aktuátor.
Poté je možné zahájit přenos dat.
Při rozpoznání přípustného kódování se aktivuje signál polohy dveří OD. Automaticky se při tom
aktivuje jištění ochranného krytu, jestliže na řídicím vstupu IMP není napětí. Pokud je aktivní jištění ochranného krytu, zapnou se
bezpečnostní výstupy.
Při odjištění ochranného krytu se bezpečnostní výstupy vypnou a smaže se signál jištění ochranného krytu OL.
V případě chyby v bezpečnostním spínači se bezpečnostní výstupy vypnou a červeně se rozsvítí LED dioda DIA. Vznikající chyby
se detekují nejpozději při dalším požadavku na sepnutí bezpečnostních výstupů (například při spuštění).
6.1. Bistabilní jištění ochranného krytu
Jištění ochranného krytu spínačem pracuje na bistabilním principu. To znamená, že při přerušení napájení spínače nebo když je
stroj vypnut například kvůli provádění údržby, se jištění ochranného krytu udržuje ve své poslední poloze. Ochranné dveře jsou
tak buď trvale jištěny, nebo je lze libovolně zavírat a otevírat, aniž by se aktivovalo jištění. Odjištění ochranného krytu se provádí
prostřednictvím řídicího vstupu IMP. Viz také kapitolu 6.4. Jištění ochranného krytu na straně 10.
6.2. Monitorování stavu jištění
Všechna provedení mají dva bezpečnostní výstupy k monitorování jištění ochranného krytu. Při odjištění ochranného krytu se
bezpečnostní výstupy FO1A a FO1B vypnou.
6.3. Signalizační výstupy / bity hlášení
Níže uvedené signály jsou v závislosti na provedení k dispozici jako bit hlášení, nebo na signalizačním výstupu. Vyhodnocování
bitů hlášení zajišťuje brána BR/IO-Link. Další informace najdete v příslušném datovém listě.
6.3.1. Signál polohy dveří OD
Signál polohy dveří se přenáší, jakmile se aktuátor zasune do hlavy spínače (stav: ochranný kryt zavřen a nejištěn). Signál je
zapnutý i při aktivním jištění ochranného krytu.
6.3.2. Signál diagnostiky OI
Signál diagnostiky je zapnutý v případě chyby (zapínací podmínka jako u LED diody DIA).
Aktuátor s kódovaným
transpondérem
Bezpečnostní spínač
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
10 (překlad originálního návodu k použití) 2525462-05-05/23
6.3.3. Signál jištění ochranného krytu OL
Signál jištění ochranného krytu je zapnutý při aktivním jištění ochranného krytu.
6.3.4. Signál stavu OM
Signál stavu je zapnutý, když jsou sepnuté bezpečnostní výstupy přístroje.
6.3.5. Signál jisticího prostředku OLS
Signál jisticího prostředku je zapnutý, když je vzpříčený jisticí prostředek a ochranný kryt nelze odjistit. Jakmile aktuátor přestane
být pod tahovým napětím nebo už není zablokován jisticí prostředek, signál se resetuje.
6.3.6. Přípojka komunikace C
Signalizační výstup s dodatkem C má doplňkovou funkci komunikační přípojky pro komunikaci s bránou BR/IO-Link. Spínač po-
skytuje cyklická a acyklická data. Přehled komunikačních dat najdete v kapitole 12. Používání komunikačních dat na straně 25.
Pokud není připojena brána BR/IO-Link, chová se tento výstup jako signalizační výstup.
6.4. Jištění ochranného krytu
(jištění ochranného krytu aktivováno silou pružiny a odjišťováno zapnutím energie)
Důležité!
Poruchy funkčnosti v důsledku nesprávného použití.
ÌPři odjištění nesmí být aktuátor pod tahovým napětím.
ÌV případě velmi silných nárazů nebo otřesů může dojít k nechtěné změně stavu jištění ochranného krytu.
To platí zpravidla tehdy, když se spínač nachází v beznapěťovém stavu.
-Spínač se nesmí používat jako mechanický koncový doraz.
-U dveří s velkou hmotností je nutné dát pozor na to, aby byla při zavírání tlumena nárazová energie.
Jištění ochranného krytu ovládané silou pružiny pracuje na principu klidového proudu.
Při přerušení napětí na elektromagnetu zůstává jištění ochranného krytu aktivní a ochranný kryt nelze bezprostředně otevřít.
Důležité!
Pokud je ochranný kryt při přerušení napájení otevřen a poté se zavře, jištění ochranného krytu zůstává
odjištěné. Tím se zamezuje neúmyslnému uzavření osob.
Ovládání jištění ochranného krytu prostřednictvím řídicího vstupu IMP
Aktivace jištění ochranného krytu: Zavřete ochranný kryt, na řídicím vstupu IMP není napětí.
Odjištění ochranného krytu: K řídicímu vstupu IMP připojte napětí.
11
2525462-05-05/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
CS
6.5. Stavy sepnutí
Podrobné informace o stavech sepnutí vašeho spínače najdete v kapitole 15. Stavová a chybová hlášení na straně 30. Jsou
v ní popsány všechny bezpečnostní výstupy, signály a indikační LED diody.
Ochranný kryt zavřen a jištěn
proti otevření
Ochranný kryt zavřen
a nejištěn proti otevření Ochranný kryt při otevření Otevřený ochranný kryt
Řídicí vstup IMP Vyp. Zap. Zap.
Vyp. = jištění ochranného
krytu se okamžitě
aktivuje při zavření
Zap. = ochranný kryt zůstává
při zavření odjištěný
Bezpečnostní výstupy FO1A
a FO1B
Zap. Vyp. Vyp. Vyp.
Signál jištění ochranného krytu
OL
Zap. Vyp. Vyp. Vyp.
Signál polohy dveří OD Zap. Zap. Zap. Vyp.
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
12 (překlad originálního návodu k použití) 2525462-05-05/23
7. Ruční odjištění
Důležité!
ÌVšechny odjišťovací funkce jsou v beznapěťovém stavu s aretací (trvalé).
ÌPři resetování odjišťovací funkce zůstane ochranný kryt odjištěn.
V některých situacích je nezbytné ochranný kryt odjistit ručně (například v případě poruchy nebo nouze). Po odjištění je nutné
provést kontrolu funkčnosti.
Další informace najdete v normě EN ISO 14119:2013, část 5.7.5.1. Přístroj může mít následující odjišťovací funkce.
7.1. Pomocný odjišťovací prvek
Při poruchách funkčnosti lze ochranný kryt odjistit pomocným odjišťovacím prvkem, a to nezávisle na
stavu elektromagnetu.
Důležité!
ÌPři ručním odjištění nesmí být aktuátor pod tahovým napětím.
ÌV případě chybné montáže nebo poškození při montáži hrozí ztráta od-
jišťovací funkce.
ÌPo každé montáži zkontrolujte funkčnost odjišťování.
ÌPo ručním odjištění ochranného krytu je nutné do elektromagnetu nakrátko
přivést proud, aby se obnovilo jištění ochranného krytu.
ÌPomocný odjišťovací prvek nepředstavuje bezpečnostní funkci.
ÌV pravidelných intervalech je nutné kontrolovat bezvadné fungování.
ÌDbejte pokynů uvedených na případných dostupných datových listech.
Použití pomocného odjišťovacího prvku
1. Odstraňte nebo prorazte pečeticí etiketu.
2. Pomocným odjišťovacím prvkem otočte pomocí šroubováku po směru šipky do polohy .
¨Ochranný kryt je odjištěn.
¨Vypnou se bezpečnostní výstupy.
¨Vypne se signál jištění ochranného krytu OL. Zapne se signál diagnostiky OI.
3. Pomocný odjišťovací prvek vrátíte do výchozí polohy tak, že jím pomocí šroubováku otočíte proti směru šipky do polohy .
4. Zapečeťte zajišťovacím lakem.
5. Zavřete ochranný kryt.
6. Proveďte reset, viz kapitolu 15.3. Chybová hlášení, část Chyby plauzibility.
¨Přístroj znovu pracuje v běžném provozu.
7. Zkontrolujte bezvadné fungování přístroje.
Pomocný
odjišťovací
prvek
13
2525462-05-05/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
CS
8. Montáž
VAROVÁNÍ
Bezpečnostní spínače se nesmějí vyřazovat (přemostění kontaktů), odšroubovávat, odstraňovat ani jinak
blokovat.
ÌPři minimalizaci možností vyřazení blokovacího zařízení dbejte normy EN ISO 14119:2013, část 7.
UPOZORNĚNÍ
V případě chybné montáže hrozí poškození přístroje a poruchy funkčnosti.
ÌBezpečnostní spínač a aktuátor se nesmí používat jako doraz.
ÌPři upevňování bezpečnostního spínače a aktuátoru dodržujte normu EN ISO 14119:2013, části 5.2 a 5.3.
ÌSpínač chraňte před poškozením a vniknutím cizích těles, jako jsou třísky, písek, brusivo na otryskávání atd.
ÌDbejte minimálních poloměrů dveří (viz kapitolu 16.3. Rozměrový výkres bezpečnostního spínače CTM...
na straně 37).
ÌDodržujte přípustný úhel náklonu mezi spínačem a aktuátorem (max. 5°).
ÌPři upevňování spínače a aktuátoru dodržujte utahovací moment (max. 2,9 Nm).
ÌZadní strana spínače a deska aktuátoru musejí plně přiléhat k montážní ploše.
ÌAktuátor a bezpečnostní spínač musejí být umístěny tak, aby byl aktuátor při zavřeném ochranném krytu
svisle a úplně zaveden do spínače. Při nesprávné montáži není zaručena funkčnost jištění ochranného krytu.
ÌPro přístroje s připojovacím kabelem platí: V prostorách, ve kterých se používají vysokotlaké čisticí stroje,
zajistěte, aby proud vody z vysokotlakého čisticího stroje nemířil přímo na připojovací kabel a nepronikl
do kabelového vstupu. Možná poškození vysokotlakým čisticím strojem mohou mít za následek to, že už
nebude dosažen stupeň krytí IP69K.
ÌPři montáži více bezpečnostních spínačů dodržujte předepsanou minimální vzdálenost, čímž zamezíte
vzájemnému rušivému ovlivňování.
20
40
40
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
14 (překlad originálního návodu k použití) 2525462-05-05/23
9. Elektrické připojení
Máte následující možnosti připojení:
ÌSamostatný provoz
ÌSériové řazení se zapojením ve skříňovém rozvaděči
ÌSériové řazení s rozdělovačem Y
ÌPřipojení bez komunikace IO-Link
ÌPřipojení s komunikací IO-Link
VÝSTRAHA
V případě chyby hrozí ztráta bezpečnostní funkce v důsledku chybného připojení.
ÌZa účelem zachování bezpečnosti se vždy musejí vyhodnocovat oba bezpečnostní výstupy.
ÌSignalizační výstupy se nesmějí používat jako bezpečnostní výstup.
ÌPřipojovací kabely uložte tak, aby byly chráněné. Tím zamezíte příčnému zkratu.
VAROVÁNÍ
Poškození přístroje nebo chybné fungování v důsledku chybného připojení.
ÌNepoužívejte řídicí systém s taktováním nebo taktování ve svém řídicím systému vypněte. Přístroj na
bezpečnostních výstupech generuje vlastní testovací impulzy. Následný řídicí systém musí být schopen
tyto testovací impulzy o délce až 300 µs tolerovat. V závislosti na setrvačnosti následného přístroje (řídicí
systém, relé atd.) to může vést ke krátkým spínacím operacím.
Testovací impulzy se při vypnutých bezpečnostních výstupech vysílají jen během spouštění přístroje.
ÌVstupy připojeného vyhodnocovacího přístroje musejí spínat kladně, neboť oba výstupy bezpečnostního
spínače dodávají v zapnutém stavu hladinu +24 V.
ÌVšechny elektrické přípojky musejí být od sítě izolovány buď bezpečnostními transformátory podle normy
IEC 61558-2-6 s omezením výstupního napětí v případě chyby, nebo rovnocenným izolačním opatřením
(PELV).
ÌVšechny elektrické výstupy musejí při indukční zátěži disponovat dostatečným ochranným obvodem.
Výstupy musejí být za tímto účelem chráněny nulovou diodou. Nesmějí se používat odrušovací členy RC.
ÌSilnoproudé přístroje, které představují silný zdroj rušení, musejí být místně odděleny od vstupních a vý-
stupních obvodů pro zpracování signálu. Vodiče bezpečnostních obvodů by se měly vést co nejdále od
vodičů výkonových obvodů.
ÌChcete-li zamezit elektromagnetickému rušení, musejí okolní a provozní fyzikální podmínky na místě
montáže přístroje odpovídat požadavkům normy EN 60204-1 (Elektromagnetická kompatibilita [EMC]).
ÌU přístrojů, jako jsou frekvenční měniče nebo indukční tepelná zařízení, dejte pozor na případně vznikající
rušivá pole. Dodržujte pokyny ohledně elektromagnetické kompatibility, uvedené v příručkách jednotlivých
výrobců.
Důležité!
Pokud by přístroj po zapnutí napájecího napětí neindikoval fungování (např. neblikající zelená LED dioda
STATE), zašlete bezpečnostní spínač zpět výrobci.
15
2525462-05-05/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
CS
9.1. Upozornění k
Důležité!
ÌPři využívání podle požadavků je nezbytné použít napájení podle UL1310 s charakteristikou for use
in Class 2 circuits.
Alternativně můžete použít napájení s omezeným napětím, resp. intenzitou proudu a následujícími po-
žadavky:
Galvanicky oddělený napájecí adaptér ve spojení s pojistkou podle UL248. Podle požadavků musí
být tato pojistka dimenzována na max. 3,3 A a integrována do proudového obvodu s max. sekundárním
napětím 30 V DC. Dejte pozor na případné nižší parametry připojení vašeho přístroje (viz technické údaje).
ÌPři využívání podle požadavků 1) je nezbytné použít připojovací kabel, který je uveden pod kódem
kategorie UL CYJV/7, min. 24 AWG, min. 80 °C.
1) Upozornění k rozsahu platnosti certikace UL: Přístroje byly ověřeny podle požadavků UL508 a CSA/C22.2 no. 14 (ochrana proti úrazu elektrickým proudem a požáru).
9.2. Zabezpečení proti chybám
ÌNapájecí napětí na UB a napájecí napětí elektromagnetu na IMP jsou zabezpečeny proti přepólování.
ÌBezpečnostní výstupy FO1A/FO1B jsou zabezpečeny proti zkratu.
ÌPřístroj detekuje příčný zkrat mezi bezpečnostními výstupy, a to při spuštění nebo při jejich aktivaci.
ÌPříčný zkrat v kabelu lze vyloučit jeho chráněným uložením.
9.3. Jištění napájení
Napájení musí být jištěno v závislosti na počtu spínačů a na proudu potřebném pro výstupy. Platí následující pravidla.
Max. odběr proudu samostatného spínače Imax.
Imax. = IUB + IFO1A + FO1B + IOX + IIMP
IUB = provozní proud spínače (max. 500 mA)
IOX = zatěžovací proud signalizačních výstupů (max. 50 mA na každém signalizačním výstupu)
IFO1A+FO1B = zatěžovací proud bezpečnostních výstupů FO1A + FO1B (2× max. 150 mA)
IIMP = spínaný proud řídicího vstupu elektromagnetu (max. 50 mA)
Důležité!
U dalších signalizačních výstupů je nutné zohlednit také jejich zatěžovací proud.
Max. odběr proudu řetězce spínačů
Σ
Imax.
Σ
Imax. = IFO1A+FO1B + n × (IUB + IOX + IIMP)
n = počet připojených spínačů
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
16 (překlad originálního návodu k použití) 2525462-05-05/23
9.4. Požadavky na připojovací kabely
VAROVÁNÍ
Poškození přístroje nebo chybné fungování v důsledku nevhodných připojovacích kabelů.
ÌPoužívejte připojovací komponenty a připojovací kabely značky EUCHNER.
ÌPři použití jiných připojovacích komponent platí požadavky z následující tabulky. V případě nedodržení
těchto pokynů neručí společnost EUCHNER za spolehlivé fungování.
Dbejte následujících požadavků na připojovací kabely:
Parametr Hodnota Jednotka
M12/8pól. M12/12pól.
Doporučený typ kabelu LIYY 8 × 0,34 LIYY 12 × 0,25 mm²
Kabel 8 × 0,34 12 × 0,25 mm²
Max. odpor kabelu R 80 80
W
/km
Max. indukčnost L 0,65 0,65 mH/km
Max. kapacita C 120 120 nF/km
9.5. Obsazení konektorů
9.5.1. Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CTM-…-BP-…-SA-166089/166090 s konektorem M12, 8pól.
Konektor
(pohled na zásuvnou stranu) Kontakt Označení Funkce Barva žíly připojova-
cího kabelu 1)
1× M12
8
5
6
7
2
4
3
1
1IMP Řídicí vstup elektromagnetu 24 V DC WH
2 UB Napájecí napětí elektroniky a elektromagnetu 24 V DC BN
3 FO1A Bezpečnostní výstup, kanál A GN
4 FO1B Bezpečnostní výstup, kanál B YE
5 OI Signalizační výstup diagnostiky GY
6 OD/C Signalizační výstup polohy dveří / komunikace PK
7OL Signalizační výstup jištění ochranného krytu BU
8 0 V UB Napájecí napětí elektroniky a elektromagnetu 0 V DC RD
1) Jen pro standardní připojovací kabel EUCHNER
9.5.2. Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CTM-…-BP-…-SA-166087/166088 s konektorem M12, 8pól.
Konektor
(pohled na zásuvnou stranu) Kontakt Označení Funkce Barva žíly připojova-
cího kabelu 1)
1× M12
8
5
6
7
2
4
3
1
1IMP Řídicí vstup elektromagnetu 24 V DC WH
2 UB Napájecí napětí elektroniky a elektromagnetu 24 V DC BN
3 FO1A Bezpečnostní výstup, kanál A GN
4 FO1B Bezpečnostní výstup, kanál B YE
5 OI Signalizační výstup diagnostiky GY
6 OD/C Signalizační výstup polohy dveří / komunikace PK
70 V UB Napájecí napětí elektroniky a elektromagnetu 0 V DC BU
8 IMM Řídicí vstup elektromagnetu 0 V DC RD
1) Jen pro standardní připojovací kabel EUCHNER
17
2525462-05-05/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
CS
9.5.3. Obsazení konektoru / zapojení kontaktů bezpečnostního spínače
CTM-…-BR-…-SA-… s konektorem M12, 8pól.
CTM-...-BR-...-V05-... s připojovacím kabelem, 8žil.
Konektor
(pohled na zásuvnou stranu) Kontakt Označení Funkce Barva žíly připojova-
cího kabelu 1)
1× M12
8
5
6
7
2
4
3
1
1FI1B Uvolňovací vstup kanálu B WH
2 UB Napájecí napětí elektroniky a elektromagnetu 24 V DC BN
3 FO1A Bezpečnostní výstup, kanál A GN
4 FO1B Bezpečnostní výstup, kanál B YE
5 Ox/C 2) Signalizační výstup polohy dveří, resp. jištění ochranného krytu / komu-
nikace GY
6 FI1A Uvolňovací vstup kanálu A PK
70 V UB Napájecí napětí elektroniky a elektromagnetu 0 V DC BU
8 IMP Řídicí vstup elektromagnetu 24 V DC RD
1) Jen pro standardní připojovací kabel EUCHNER
2) Signalizační výstup Ox může mít funkci OD (poloha dveří) nebo OL (jištění ochranného krytu). Přesnější informace o vašem přístroji najdete s uvedením objednacího
čísla na webu www.euchner.com.
9.5.4. Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CTM-…-BR-…-SP-… s konektorem M12, 12pól.
Konektor
(pohled na zásuvnou stranu) Kontakt Označení Funkce
1× M12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1UB Napájecí napětí elektroniky a elektromagnetu 24 V DC
2 FI1A Uvolňovací vstup, kanál A
3 0 V UB Napájecí napětí elektroniky a elektromagnetu 0 V DC
4 FO1A Bezpečnostní výstup, kanál A
5 OD/C Signalizační výstup polohy dveří / komunikace
6 FI1B Uvolňovací vstup kanálu B
7FO1B Bezpečnostní výstup, kanál B
8 RST Resetovací vstup
9OL Signalizační výstup jištění ochranného krytu
10 IMP Řídicí vstup elektromagnetu 24 V DC
11 OI Signalizační výstup diagnostiky
12 IMM Řídicí vstup elektromagnetu 0 V DC
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
18 (překlad originálního návodu k použití) 2525462-05-05/23
9.6. Pokyny pro provoz s bezpečnostními řídicími systémy
Při připojování k bezpečnostním řídicím systémům dbejte následujících pokynů:
ÌPro řídicí systém a připojené bezpečnostní spínače používejte společné napájení.
ÌPro UB se nesmí používat taktované napájení. Odbočku napájecího napětí zhotovte přímo ze síťového zdroje. Při připojování
napájecího napětí ke svorce bezpečnostního řídicího systému musí tento výstup poskytovat dostatečný proud.
ÌBezpečnostní výstupy FO1A a FO1B lze připojit k bezpečnostním vstupům řídicího systému. Předpoklad: Vstup musí být vhodný
pro taktované bezpečnostní signály (signály OSSD, např. světelných clon). Řídicí systém přitom musí tolerovat testovací impulzy
na vstupních signálech. Toto nastavení lze obvykle parametrizovat v řídicím systému. V této souvislosti dbejte pokynů výrobce
řídicího systému. Informace o době trvání testovacího impulzu vašeho bezpečnostního spínače naleznete v kapitole 16. Tech-
nické údaje na straně 34.
ÌPři sériovém řazení: Vstupy FI1A a FI1B vždy připojujte přímo k síťovému zdroji nebo k výstupům FO1A a FO1B jiného přístroje
EUCHNER BR. Na vstupy FI1A a FI1B se nesmějí připojovat taktované signály.
Podrobné příklady připojení a parametrizace řídicího systému pro mnoho dalších přístrojů najdete na webu www.euchner.com
v sekci Servis / Ke stažení / Aplikace / CTM. Na tomto místě také přesněji vysvětlujeme některé zvláštnosti jednotlivých přístrojů.
9.7. Připojení bez komunikace IO-Link a s komunikací IO-Link
9.7.1. Připojení bez komunikace IO-Link
Při tomto způsobu připojení se spínají jen bezpečnostní a signalizační výstupy.
Při sériovém řazení jsou bezpečnostní signály propojeny mezi jednotlivými přístroji.
9.7.2. Připojení s komunikací IO-Link
Pokud kromě bezpečnostní funkce chcete zpracovávat také podrobná signalizační a diagnostická data, potřebujete bránu BR/IO-Link.
Pro načítání komunikačních dat připojeného přístroje je přípojka komunikace C vedena do brány BR/IO-Link.
Podrobné informace najdete v návodu k použití brány BR/IO-Link.
19
2525462-05-05/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
CS
10. Připojení jediného spínače CTM-BP/BR (samostatný provoz)
VÝSTRAHA
V případě chyby hrozí ztráta bezpečnostní funkce v důsledku chybného připojení.
ÌZa účelem zachování bezpečnosti se vždy musejí vyhodnocovat oba bezpečnostní výstupy FO1A a FO1B.
Důležité!
Příklad uvádí pouze výňatek relevantní pro připojení systému CTM. Znázorněný příklad nepředstavuje úplný
plán systému. Odpovědnost za bezpečné začlenění do bezpečného komplexního systému nese uživatel.
Podrobné příklady použití najdete na webu www.euchner.com. Do vyhledávání jednoduše zadejte objednací
číslo svého spínače. Všechny příklady zapojení dostupné pro přístroj najdete v sekci Ke stažení.
Connected load
BR evaluation
via PLC
Safety Outputs
Read Head
Actuator
CTM
Door
Monitoring
Monitoring Outputs
Diagnostic
Locking
active
FO1A
3
FO1B
4
OD/C
6
OL
7
-B1 UB
2
IMP
1
0 V
8
OI
5
13
14
-S1
1
2
-F1
1
2
-F2
24V DC
0 V
24V DC
0 V
Obr. 1: Příklad připojení bez řídicího vstupu IMM (schematické znázornění)
Návod k použití
Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem CTM-LBI-BP/BR
20 (překlad originálního návodu k použití) 2525462-05-05/23
Connected load
BR evaluation
via PLC
Safety Outputs
Read Head
Actuator
CTM
Door
Monitoring
Monitoring Outputs
Diagnostic
FO1A
3
FO1B
4
OD/C
6
IMM
8
-B1 UB
2
IMP
1
0 V
UB
7
OI
5
13
14
-S1
1
2
-F1
1
2
-F2
24V DC
0 V
24V DC
0 V
Obr. 2: Příklad připojení s řídicím vstupem IMM (schematické znázornění)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

EUCHNER Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CTM-LBI-BP/BR Unicode/Multicode s ovládáním jištění ochranného krytu prostřednictvím řídicího vstupu IMP Návod na používanie

Typ
Návod na používanie