EUCHNER Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular) Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
CS
Návod k použití
Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
2(překlad originálního návodu k použití) 2500234-06-06/23
Obsah
1. O tomto dokumentu .........................................................................................................................4
1.1. Platnost ...............................................................................................................................................................4
1.1.1. Pokyny k jiným verzím výrobků.........................................................................................................4
1.2. Cílová skupina ....................................................................................................................................................4
1.3. Vysvětlení symbolů .............................................................................................................................................4
1.4. Doplňující dokumenty .........................................................................................................................................4
2. Používání výrobku v souladu s jeho určením ...............................................................................5
3. Popis bezpečnostních funkcí ..........................................................................................................7
4. Výluka ručení a záruka ....................................................................................................................9
5. Všeobecné bezpečnostní pokyny ...................................................................................................9
6. Funkce .............................................................................................................................................10
6.1. Blokovací modul MGB2-I... (nebo odpovídajícím způsobem parametrizovaný modul MGB2-L2) ....................10
6.2. Vyhodnocovací modul s jištěním ochranného krytu MGB2-L... ........................................................................10
6.2.1. Jištění ochranného krytu u provedení MGB2-L1 ............................................................................10
6.2.2. Jištění ochranného krytu u provedení MGB2-L2 ............................................................................11
6.3. Ovládání jištění ochranného krytu MGB2-L1 a MGB2-L2 .................................................................................11
7. Přehled systému ............................................................................................................................12
7.1. Blokovací modul / vyhodnocovací modul s jištěním ochranného krytu MGB2-I../MGB2-L.. .............................12
7.2. Modul vnější kliky MGB2-H-… ..........................................................................................................................13
7.3. Únikový odjišťovací prvek MGB-E-... (volitelný doplněk) ..................................................................................13
7.4. Rozměrové výkresy ..........................................................................................................................................14
7.4.1. Blokovací modul / vyhodnocovací modul s jištěním ochranného krytu MGB2-I.../MGB2-L... .........14
7.4.2. Modul vnější kliky MGB2-H... ..........................................................................................................14
7.4.3. Únikový odjišťovací prvek MGB-E-... .............................................................................................15
7.4.4. Sestava MGB2-L, MGB2-H a MGB-E (příklad na prolu 40 × 40) ..................................................16
7.4.5. Vrtací schéma komplexního systému se sběrnicovým modulem MBM
a volitelným rozšiřujícím modulem MCM ........................................................................................17
7.4.6. Vrtací schéma únikového odjišťovacího prvku MGB-E ...................................................................18
8. Ruční odjištění ...............................................................................................................................19
8.1. Pomocný odjišťovací prvek ...............................................................................................................................19
8.2. Zajišťovací mechanismus .................................................................................................................................20
8.3. Únikový odjišťovací prvek (volitelný) .................................................................................................................20
8.3.1. Příprava únikového odjišťovacího prvku .........................................................................................21
9. Montáž .............................................................................................................................................22
9.1. Výměna modulů ................................................................................................................................................23
9.2. Montáž submodulů ............................................................................................................................................23
9.3. Výměna submodulů ..........................................................................................................................................24
9.3.1. Výměna vadného submodulu .........................................................................................................24
9.3.2. Nahrazení submodulu submodulem s jinou funkcí (změna kongurace) .......................................24
9.3.3. Vložení a odstranění barevných clonek a popisů pro ovládací a indikační prvky ...........................25
3
2500234-06-06/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
CS
10. Nastavení dveřního závěsu ...........................................................................................................26
10.1. Nastavení blokovacího modulu / vyhodnocovacího modulu
s jištěním ochranného krytu na jiný dveřní závěs .............................................................................................26
10.2. Změna směru ovládání modulu vnější kliky ......................................................................................................26
11. Ochrana před vlivy okolního prostředí ........................................................................................28
12. Ovládací a indikační prvky ............................................................................................................28
13. Elektrické připojení ........................................................................................................................29
13.1. Spojení modulů .................................................................................................................................................29
13.2. Používání submodulů .......................................................................................................................................30
14. Datové bloky pro blokovací modul / vyhodnocovací modul
s jištěním ochranného krytu MGB2-I nebo MGB2-L ...................................................................31
15. Uvedení do provozu .......................................................................................................................31
15.1. Učení (jen u MGB2 v provedení Unicode) ........................................................................................................31
15.2. Kontrola mechanické funkčnosti .......................................................................................................................32
15.3. Kontrola elektrické funkčnosti ...........................................................................................................................32
15.4. Výměna modulu ...............................................................................................................................................32
16. Tabulka stavů systému – LED diody modulu ..............................................................................33
16.1. Indikace systému v případě chyb (LED diody modulu) .....................................................................................33
16.2. Indikace systému při uvádění do provozu, učení a normálním provozu ...........................................................34
17. Tabulka stavů systému (LED diody slotů) ...................................................................................35
18. Technické údaje..............................................................................................................................36
18.1. Schválení pro rádiový provoz ............................................................................................................................37
19. Odstraňování chyb a nápověda ....................................................................................................38
19.1. Resetování všeobecných chyb .........................................................................................................................38
19.2. Chyby při použití únikového odjišťovacího prvku ..............................................................................................38
19.3. Obnovení továrního nastavení systému ...........................................................................................................38
20. Servis ..............................................................................................................................................39
21. Kontrola a údržba ...........................................................................................................................39
22. Prohlášení o shodě ........................................................................................................................39
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
4(překlad originálního návodu k použití) 2500234-06-06/23
1. O tomto dokumentu
1.1. Platnost
Tento návod k použití platí pro všechny „Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)“. Tento návod k použití představuje společně s dokumentem Bezpečnostní informace,
návodem k použití sběrnicového modulu MBM a případně příslušným datovým listem úplné informace o přístroji určené pro uživatele.
Konstrukční řada Způsoby jištění ochranného krytu Systémové rodiny Verze výrobků
MGB2
I (bez jištění ochranného krytu) …-MLI-…
(provoz se sběrnicovým modulem
MBM)
do V1.5.X
L1 (jištění ochranného krytu silou pružiny) do V1.5.X
L2 (jištění ochranného krytu silou elektromagnetu) do V1.5.X
1.1.1. Pokyny k jiným verzím výrobků
Dejte pozor, abyste používali správný návod k použití pro svou verzi produktu. V případě dotazů se obraťte na náš servis.
1.2. Cílová skupina
Konstruktéři a projektanti bezpečnostních zařízení strojů a specializovaní pracovníci provádějící uvedení do provozu a servis,
kteří disponují speciálními znalostmi zacházení s bezpečnostními součástmi a znalostmi v oblasti instalace, uvádění do provozu,
programování a diagnostiky programovatelných logických automatů (PLC) a sběrnicových systémů.
1.3. Vysvětlení symbolů
Symbol/znázornění Význam
Dokument v tištěné podobě
Internet
www
Dokument si můžete stáhnout z webu www.euchner.com
NEBEZPEČÍ
VÝSTRAHA
VAROVÁNÍ
Bezpečnostní upozornění
Nebezpečí smrtelného nebo těžkého poranění
Výstraha před možným poraněním
Varování před lehkým poraněním
UPOZORNĚNÍ
Důležité!
Upozornění na možné poškození přístroje
Důležitá informace
Tip Tip / užitečné informace
1.4. Doplňující dokumenty
Celková dokumentace tohoto přístroje sestává z těchto dokumentů:
Název dokumentu
(číslo dokumentu) Obsah
Bezpečnostní informace
(2525460) Základní bezpečnostní informace
Návod k použití blokovacích
modulů / vyhodnocovacích
modulů s jištěním ochranné-
ho krytu MGB2-L..-MLI
(2500234)
(Tento dokument)
Internet
www
Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě
Internet
www
Návod k použití sběrnico-
vých modulů MBM-..-MLI
(2500235)
Příručka k projektování systémů MLI pro napojení na sběrnici a vyhodnocování dat
Internet
www
Případně příslušné
datové listy Specické informace k produktům s odchylkami nebo dodatky k návodu k použití a datové listy submodulů
Důležité!
Vždy si pročtěte všechny dokumenty. Získáte tak úplný přehled o bezpečné instalaci, uvedení přístroje do
provozu a jeho obsluze. Dokumenty si můžete stáhnout z webu www.euchner.com. Do vyhledávání za tímto
účelem zadejte příslušné číslo dokumentu nebo objednací číslo přístroje.
5
2500234-06-06/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
CS
2. Používání výrobku v souladu s jeho určením
Zde popsané přístroje Modular lze provozovat výhradně s vhodným sběrnicovým modulem MBM-...-MLI-....
Pro MGB2-I... platí:
Kromě sběrnicového modulu MBM sestává systém nejméně z jednoho blokovacího modulu MGB2-I... a jednoho modulu vnější
kliky MGB2-H...
Bezpečnostní systém MGB2-I... je blokovací zařízení bez jištění ochranného krytu (konstrukční provedení 4). Přístroje s vyhodno-
cováním typu Unicode mají vysokou úroveň kódování, přístroje s vyhodnocováním typu Multicode mají nízkou úroveň kódování.
Ve spojení s pohyblivým blokovacím ochranným krytem a řídicím systémem stroje tato bezpečnostní součást po dobu otevřeného
ochranného krytu zamezuje provádění nebezpečných funkcí stroje. Dojde-li v průběhu vykonávání nebezpečné funkce stroje
k otevření ochranného krytu, aktivuje se povel k zastavení.
To znamená, že
Ìpovely k zapnutí, které vyvolávají nebezpečnou funkci stroje, smějí být účinné teprve tehdy, když je zavřený ochranný kryt;
Ìotevření ochranného krytu vyvolá povel k zastavení;
Ìzavření ochranného krytu nesmí samo o sobě vyvolat rozběh nebezpečné funkce stroje. Musí být zapotřebí samostatného
spouštěcího příkazu. Výjimky viz EN ISO 12100 nebo relevantní normy typu C.
Pro MGB2-L... platí:
Systém sestává kromě sběrnicového modulu MBM nejméně z jednoho vyhodnocovacího modulu s jištěním ochranného krytu
MGB2-L... a jednoho modulu vnější kliky MGB2-H...
Bezpečnostní systém MGB2-L... je blokovací zařízení s jištěním ochranného krytu (konstrukční provedení 4). Přístroje s vyhodno-
cováním typu Unicode mají vysokou úroveň kódování, přístroje s vyhodnocováním typu Multicode mají nízkou úroveň kódování.
Ve spojení s pohyblivým blokovacím ochranným krytem a řídicím systémem stroje tato bezpečnostní součást zamezuje tomu, aby
bylo možné ochranný kryt otevřít, dokud se provádí nebezpečná funkce stroje.
To znamená, že
Ìodjištění ochranného krytu řídicím systémem vyvolá příkaz k zastavení;
Ìpříkazy k zapnutí, které vyvolávají nebezpečnou funkci stroje, smějí být účinné teprve tehdy, když je zavřený a jištěný ochran-
ný kryt;
Ìjištění ochranného krytu se smí odjišťovat až po dokončení nebezpečné funkce stroje;
Ìzavření a zajištění ochranného krytu nesmí samo o sobě vyvolat rozběh nebezpečné funkce stroje. Musí být zapotřebí samo-
statného spouštěcího příkazu. Výjimky viz EN ISO 12100 nebo relevantní normy typu C.
Pro MGB2-I.. /MGB2-L..
Před použitím přístroje je nutné na stroji provést posouzení rizika, například podle těchto norem:
ÌEN ISO 13849-1
ÌEN ISO 12100
ÌEN IEC 62061
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
6(překlad originálního návodu k použití) 2500234-06-06/23
Aby bylo možné výrobek používat v souladu s jeho určením, je nutné dodržovat příslušné požadavky na montáž a provoz, zejména
podle těchto norem:
ÌEN ISO 13849-1
ÌEN ISO 14119
ÌEN IEC 60204-1
ÌEN IEC 62061
Bezpečnostní systém MGB2-.-MLI... se smí kombinovat jen s vhodnými moduly MLI (viz Tabulka 1: Možnosti kombinování modulů
s technologií MLI).
Při neoprávněné modikaci systémových komponent neručí společnost EUCHNER za fungování.
Za bezpečné fungování a zejména za správné začlenění přístroje do bezpečného komplexního systému nese odpovědnost zákazník.
Důležité!
ÌUživatel nese odpovědnost za správné začlenění přístroje do bezpečného komplexního systému. Za tímto
účelem je nezbytné provést validaci komplexního systému například podle normy EN ISO 13849-2.
ÌPředpokladem používání výrobku v souladu s jeho určením je dodržování přípustných provozních para-
metrů (viz kapitolu 18. Technické údaje na straně 36).
ÌJe-li k výrobku přiložen datový list, platí údaje z datového listu.
Tabulka 1: Možnosti kombinování modulů s technologií MLI
Sběrnicový
modul Základní moduly
Modul vnější kliky Submoduly Submoduly Submoduly
MGB2-H-...
od V1.0.X
MSM-.-P-...
MSM-.-R-...
MSM-.-N-...
MSM-.-E-... MSM-.-K-...
MBM-...-MLI
od V1.0.X
Blokovací modul / vyhodnocovací
modul s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI/MGB2-L..-MLI
do V1.5.X
- -
Rozšiřující modul
MCM-...-MLI --
Vysvětlení symbolů
Lze kombinovat
- Kombinace není možná
7
2500234-06-06/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
CS
3. Popis bezpečnostních funkcí
Důležité!
Přesné pokyny pro určení hodnot spolehlivosti najdete v návodu k použití sběrnicového modulu.
Přístroje této konstrukční řady mají následující bezpečnostní funkce.
Pro MGB2-L... platí:
Monitorování jištění a polohy ochranného krytu
(blokovací zařízení s jištěním ochranného krytu podle normy EN ISO 14119)
ÌBezpečnostní funkce (viz kapitolu 6. Funkce na straně 10):
-Při odjištěném ochranném krytu je bezpečnostní bit LM.I_UK (ÜK) = 0 (monitorování jisticího prostředku).
-Při otevřeném ochranném krytu je bezpečnostní bit LM.I_SK (SK) = 0 (monitorování polohy ochranného krytu).
-Jištění ochranného krytu lze aktivovat pouze tehdy, pokud se jazýček závory nachází ve vyhodnocovacím modulu s jištěním
ochranného krytu (ochrana proti nechtěnému zajištění).
PLC
PFHD, Sys
PFHD, MBM
PFHD, MGB2-L
Guardlocking
Device
MGB2-L...
Busmodule
MBM
EUCHNER ModuleLink-System (MLI)
Safetybit LM.FI_UK_
(Guardlock monitoring)
ÌBezpečnostní parametry:
Kategorie, úroveň vlastností (Performance Level), PFHD
(hodnoty spolehlivosti podle normy EN 13849-1 viz 18. Technické údaje).
Ovládání jištění ochranného krytu (bezpečnostní bit FO_CL, platí jen pro jištění ochranného krytu na principu klidového
proudu)
ÌBezpečnostní funkce:
Při používání přístroje k jištění ochranného krytu za účelem ochrany osob je nezbytně nutné na ovládání jištění ochranného
krytu pohlížet jako na bezpečnostní funkci.
Bezpečnostní úroveň ovládání jištění ochranného krytu je určována hodnotou PFHD sys. a externím ovládáním (např. bezpeč-
nostní PLC).
PFHD, ext.
PFHD, Sys
Guardlocking
Device
MGB2-L...
Busmodule
MBM
EUCHNER ModuleLink-System (MLI)
(e.g. standstill
monitor)
Safetybit FO_CL
(Guardlocking)
PFHD, MBM PFHD, MGB2-L
ÌBezpečnostní parametry sběrnicového modulu MBM a vyhodnocovacího modulu s jištěním ochranného krytu MGB2-L:
Kategorie, úroveň vlastností (Performance Level), PFHD
(hodnoty spolehlivosti podle normy EN 13849-1 viz 18. Technické údaje).
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
8(překlad originálního návodu k použití) 2500234-06-06/23
Pro MGB2-I... (nebo odpovídajícím způsobem nakongurovaný modul MGB2-L...) platí:
Monitorování polohy ochranného krytu
(blokovací zařízení podle normy EN ISO 14119)
ÌBezpečnostní funkce: Při otevřeném ochranném krytu je bezpečnostní bit LM.I_SK (SK) = 0.
(Viz kapitolu 6. Funkce na straně 10.)
PLC
PFHD, Sys
PFHD, MBM
PFHD, MGB2-I
Interlocking
Device
MGB2-L...
Busmodule
MBM
EUCHNER ModuleLink-System (MLI)
Safetybit LM.FI_SK_
(Interlock monitoring)
ÌBezpečnostní parametry:
Kategorie, úroveň vlastností (Performance Level), PFHD
(hodnoty spolehlivosti podle normy EN 13849-1 viz 18. Technické údaje).
Vyhodnocování submodulů s bezpečnostní funkcí
Pokud v blokovacím modulu / vyhodnocovacím modulu s jištěním ochranného krytu používáte submoduly MSM s bezpečnostní
funkcí, dbejte popisu bezpečnostních funkcí v návodu k použití sběrnicového modulu MBM a příp. v datovém listu submodulu MSM.
9
2500234-06-06/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
CS
4. Výluka ručení a záruka
Nedodržení výše uvedených podmínek používání výrobku v souladu s jeho určením či bezpečnostních pokynů nebo neprovedení
případně požadované údržby má za následek výluku ručení a ztrátu záruky.
5. Všeobecné bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní spínače plní funkci ochrany osob. Nesprávná montáž výrobku nebo neoprávněná manipulace s výrobkem může
zapříčinit smrtelné poranění osob.
Spolehlivé fungování ochranného krytu a případně další bezpečnostní funkce kontrolujte zejména
Ìpo každém uvedení do provozu;
Ìpo každé výměně komponenty relevantní pro bezpečnost;
Ìpo delší nečinnosti;
Ìpo každé chybě;
Ìpo každé změně nastavení přepínačů DIP.
Nezávisle na tom by se měla ve vhodných časových intervalech jako součást programu údržby provádět kontrola spolehlivého
a bezpečného fungování ochranného krytu.
VÝSTRAHA
Nebezpečí ohrožení života při nesprávné montáži nebo vyřazení (manipulaci). Bezpečnostní součásti plní
funkci ochrany osob.
ÌBezpečnostní součásti se nesmějí přemosťovat, odšroubovávat, odstraňovat ani jinak blokovat.
V této souvislosti dejte pozor zejména na opatření minimalizující možnost vyřazení podle normy
EN ISO 14119:2013, část 7.
ÌSpínací operaci smí vyvolat pouze modul vnější kliky MGB2-H…, který je určený k tomuto účelu a je
tvarově spojený s ochranným krytem.
ÌZajistěte, aby bezpečnostní systém nebylo možné vyřadit použitím náhradního aktuátoru (jen při vyhod-
nocování typu Multicode). Za tímto účelem omezte přístup k aktuátorům a například klíčům k odjišťova-
cím prvkům.
ÌMontáž, elektrické připojení a uvedení do provozu smějí provádět výhradně autorizovaní odborníci s tě-
mito znalostmi:
-speciální znalosti zacházení s bezpečnostními součástmi;
-znalost platných předpisů o elektromagnetické kompatibilitě;
-znalost platných předpisů o bezpečnosti práce a prevenci úrazů.
Důležité!
Před použitím si přečtěte návod k použití a pečlivě jej uschovejte. Zajistěte, aby při provádění montáže
a údržby i při uvádění do provozu byl neustále k dispozici návod k použití. Vytištěné vyhotovení návodu
k použití proto archivujte. Návod k použití si můžete stáhnout z webu www.euchner.com.
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
10 (překlad originálního návodu k použití) 2500234-06-06/23
6. Funkce
6.1. Blokovací modul MGB2-I... (nebo odpovídajícím způsobem parametrizovaný modul MGB2-L2)
Blokovací modul umožňuje společně s modulem vnější kliky blokovat pohyblivé blokovací ochranné kryty. Tato kombinace zároveň
slouží jako mechanický dveřní doraz.
Pro bezpečnostní bit LM.FI_SK (SK) platí následující zapínací podmínky.
ÌZavřený ochranný kryt
ÌJazýček závory zasunut do blokovacího modulu
Viz také kapitolu 16.2. Indikace systému při uvádění do provozu, učení a normálním provozu na straně 34 a návod k použití
sběrnicového modulu MBM.
Blokovací modul detekuje polohu ochranného krytu a polohu jazýčku závory. Jazýček závory v modulu vnější kliky se při použití
kliky zasouvá do blokovacího modulu nebo se z něj vysouvá.
6.2. Vyhodnocovací modul s jištěním ochranného krytu MGB2-L...
Vyhodnocovací modul s jištěním ochranného krytu umožňuje společně s modulem vnější kliky blokovat řízení pohyblivých bloko-
vacích ochranných krytů. Tato kombinace zároveň slouží jako mechanický dveřní doraz. Pro ovládání jištění ochranného krytu jsou
k dispozici různé kongurace (viz část 6.3. Ovládání jištění ochranného krytu MGB2-L1 a MGB2-L2). Fungování jištění ochranného
krytu v továrním nastavení popisují následující popisy v částech 6.2.1 a 6.2.2.
Důležité!
Chcete-li přístroj používat k jištění ochranného krytu za účelem ochrany osob podle normy EN ISO 14119,
je nutné vyhodnocovat bezpečnostní bit LM.FI_UK (ÜK).
Pro bezpečnostní bit LM.FI_UK (ÜK) platí následující zapínací podmínky.
ÌZavřený ochranný kryt
ÌJazýček závory zasunut do vyhodnocovacího modulu s jištěním ochranného krytu
ÌJištění ochranného krytu v zajištěné poloze (monitorování stavu jištění)
Viz také kapitolu 16.2. Indikace systému při uvádění do provozu, učení a normálním provozu na straně 34 a návod k použití
sběrnicového modulu MBM.
Vyhodnocovací modul s jištěním ochranného krytu detekuje polohu ochranného krytu a polohu jazýčku závory. Zároveň se sleduje
poloha jištění. Jazýček závory v modulu vnější kliky se při použití kliky zasouvá do vyhodnocovacího modulu s jištěním ochranného
krytu nebo se z něj vysouvá.
Jakmile se jazýček závory zcela zasune do vyhodnocovacího modulu s jištěním ochranného krytu, může jisticí zařízení aretovat
jazýček závory v této poloze. V závislosti na provedení se tak děje buď silou pružiny, nebo silou elektromagnetu.
6.2.1. Jištění ochranného krytu u provedení MGB2-L1
(jištění ochranného krytu aktivováno silou pružiny a odjišťováno zapnutím energie)
Jištění ochranného krytu: Zavřete ochranný kryt, na elektromagnetu není napětí
(při továrním nastavení: bezpečnostní bit LM.FO_CL = 0).
Odjištění ochranného krytu: K elektromagnetu připojte napětí (při továrním nastavení: bezpečnostní bit LM.FO_CL = 1).
Jištění ochranného krytu ovládané silou pružiny pracuje na principu klidového proudu. Při přerušení napětí na elektromagnetu
zůstává jištění ochranného krytu aktivní a ochranný kryt nelze bezprostředně otevřít.
Důležité!
Pokud je ochranný kryt při přerušení napájení otevřen a poté se zavře, jištění ochranného krytu se aktivuje.
To může zapříčinit neúmyslné uzavření osob.
Dokud je jištění ochranného krytu zavřené, nelze jazýček závory vytáhnout z vyhodnocovacího modulu s jištěním ochranného
krytu a ochranný kryt je zajištěn.
Jakmile se na jisticí elektromagnet přivede napětí, jištění ochranného krytu se otevře a jazýček závory se uvolní. Ochranný kryt
lze otevřít.
11
2500234-06-06/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
CS
Kromě bezpečnostního bitu LM.FO_CL lze k ovládání jištění ochranného krytu použít také bit bez bezpečnostní funkce LM.O_CL.
Přesné informace o konguraci najdete v tabulce v kapitole 6.3. Ovládání jištění ochranného krytu MGB2-L1 a MGB2-L2.
6.2.2. Jištění ochranného krytu u provedení MGB2-L2
(jištění ochranného krytu aktivováno zapnutím energie, odjištění silou pružiny)
Důležité!
ÌJištění ochranného krytu na principu pracovního proudu nejsou určená pro ochranu osob.
ÌPoužívání ve funkci jištění ochranného krytu pro ochranu osob je možné jen ve zvláštních případech po
přísném posouzení rizika úrazu (viz normu EN ISO 14119:2013, část 5.7.1)!
ÌPo zapnutí napájení neb při ztrátě komunikace se ochranný kryt odjistí!
Jištění ochranného krytu: K elektromagnetu připojte napětí (při továrním nastavení: bezpečnostní bit LM.FO_CL = 0).
Odjištění ochranného krytu: Od elektromagnetu odpojte napětí (při továrním nastavení: bezpečnostní bit LM.FO_CL = 1).
Jištění ochranného krytu ovládané silou elektromagnetu pracuje na principu pracovního proudu. Při přerušení napětí na elektro-
magnetu se ochranný kryt odjistí a lze ho bezprostředně otevřít!
Dokud se na jisticí elektromagnet nepřivede napětí, lze ochranný kryt otevřít.
Jakmile se na jisticí elektromagnet přivede napětí, jištění ochranného krytu se udržuje v zavřené poloze a ochranný kryt je zajištěn.
Kromě bezpečnostního bitu LM.FO_CL lze k ovládání jištění ochranného krytu použít také bit bez bezpečnostní funkce LM.O_CL.
Přesné informace o konguraci najdete v tabulce v kapitole 6.3. Ovládání jištění ochranného krytu MGB2-L1 a MGB2-L2.
6.3. Ovládání jištění ochranného krytu MGB2-L1 a MGB2-L2
Změnou parametrizace v projekčním nástroji můžete nastavit, které kombinace bitů se mají k ovládání jištění ochranného krytu
používat. Přehled parametrů najdete v návodu k použití sběrnicového modulu MBM.
Při používání jištění ochranného krytu k ochraně osob musí být jištění ochranného krytu standardně ovládáno z bezpečnostní
oblasti řídicího systému.
Při používání jištění ochranného krytu k ochraně procesů může být jištění ochranného krytu ovládáno také výhradně pomocí bitu
bez bezpečnostní funkce.
Možné kongurace jsou uvedeny v následující tabulce.
Druh vyhodno-
covacího mo-
dulu s jištěním
ochranného
krytu
Použití řídicího bitu pro jištění ochranného krytu
Případ použití
Kongurace 1
(tovární nastavení) Kongurace 2 Kongurace 3 Kongurace 4
MGB2-L1 LM.FO_CL LM.FO_CL + LM.O_CL - - Jištění ochranného krytu pro ochra-
nu osob.
MGB2-L2 LM.FO_CL LM.FO_CL + LM.O_CL - - Jištění ochranného krytu pro ochra-
nu osob. Důležité: Dbejte pokynů
uvedených v části 6.2.2.
- - LM.O_CL - Blokování s jištěním ochranného
krytu pro ochranu procesů.
- - - Není parametrizováno
žádné ovládání
Blokování. Jen monitorování polohy
ochranného krytu. Bez funkce jištění
ochranného krytu.
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
12 (překlad originálního návodu k použití) 2500234-06-06/23
7. Přehled systému
Únikový odjišťovací prvek (volitelný)
(MGB-E-...)
Modul vnější kliky
(MGB2-H...)
Blokovací modul / vyhod-
nocovací modul s jištěním
ochranného krytu
(MGB2-I.../MGB2-L...)
Sběrnicový modul
Pronet
(MBM-...)
Obr. 1: Přehled komponent
7.1. Blokovací modul / vyhodnocovací modul s jištěním ochranného krytu MGB2-I../MGB2-L..
1
2
34
5
6
5
SLOT 1 SLOT 2
Legenda:
LED indikace funkcí modulu
Pomocná značka správné orientace vůči modulu vnější kliky
Pomocný odjišťovací prvek (volitelný, jen u provedení s jištěním ochranné-
ho krytu)
LED indikace pro submodul ve slotu 1 a slotu 2
Horní a dolní přípojka k propojení modulů
Submoduly ve slotu 1 a slotu 2 (ukázkové osazení)
Upozornění:
V závislosti na provedení nemusejí být zasunuté žádné nebo mohou být zasu-
nuté jiné submoduly. Viz příslušný datový list.
Obr. 2: Blokovací modul / vyhodnocovací modul s jištěním ochranného krytu MGB2-I.. /MGB2-L..
13
2500234-06-06/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
CS
7.2. Modul vnější kliky MGB2-H-…
1
2
3
4
5
6
Legenda:
Dveřní klika
Výklopný zajišťovací mechanismus
Automaticky vysouvaný zajišťovací mechanismus (volitelný doplněk)
Pomocné značky max. přípustné montážní vzdálenosti
Jazýček závory
Aretační čep pro změnu polohy kliky
Obr. 3: Modul vnější kliky MGB2-H-…
7.3. Únikový odjišťovací prvek MGB-E-... (volitelný doplněk)
1 2 3 4
Legenda:
Dveřní klika
Pouzdro
Ovládací osa 8 × 8 mm
(k dispozici v různých délkách)
Ochranná dutinka
Upozornění:
V závislosti na provedení může být obsažena montážní deska.
Viz příslušný datový list.
Obr. 4: Únikový odjišťovací prvek MGB-E-...
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
14 (překlad originálního návodu k použití) 2500234-06-06/23
7.4. Rozměrové výkresy
7.4.1. Blokovací modul / vyhodnocovací modul s jištěním ochranného krytu MGB2-I.../MGB2-L...
155
114
M12x1
10,3
52,5
92,5
15 25
6,3
A
A
25,6
12 max.
A-A
7.4.2. Modul vnější kliky MGB2-H...
130
146
114
159
53
63
16,5
89,4
15
6,3
A
A
12 max.
8 max.
25,6
A
37
30
21
min.
6
10
A
max.
A-A
15
2500234-06-06/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
CS
7.4.3. Únikový odjišťovací prvek MGB-E-...
89,5
104,5
24 7,5
6,5
114 110
22
84
6
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
16 (překlad originálního návodu k použití) 2500234-06-06/23
7.4.4. Sestava MGB2-L, MGB2-H a MGB-E (příklad na prolu 40 × 40)
40
15
40
155 130
114 93
40
8
55,5
107
2,4
11,5
109,4
114,2 110,6
62,3 22,2
40
130
63
52,5
155
4
42
115,5
289
0
±4
4
±4
±4
17
2500234-06-06/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
CS
7.4.5. Vrtací schéma komplexního systému se sběrnicovým modulem MBM a volitelným rozšiřujícím modulem MCM
+
114
89,4
16
73,5
6,3
(12,3)
130
(25)
130 92,5 75
0
1
0
+
0
1
0
25
16,5 15
4
±4
15
(10,75)
100
100
155
93 114 148
15
15
6,3
6,3
(9)
6,3
0
±4
25
25
16
MGB2-I/L MGB2-H
MCM
MBM
(9)
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
18 (překlad originálního návodu k použití) 2500234-06-06/23
7.4.6. Vrtací schéma únikového odjišťovacího prvku MGB-E
14,5
86,5 7,5
89,4
24
6,4
MGB-E
19
2500234-06-06/23 (překlad originálního návodu k použití)
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
CS
8. Ruční odjištění
V některých situacích je nezbytné ochranný kryt odjistit ručně (například v případě poruchy nebo nouze). Po odjištění byste měli
provést kontrolu funkčnosti.
Další informace najdete v normě EN ISO 14119:2013, část 5.7.5.1. Přístroj může mít následující odjišťovací funkce.
8.1. Pomocný odjišťovací prvek
Při provádění servisu lze jištění ochranného krytu odjistit pomocným odjišťovacím prvkem, a to nezávisle na stavu elektromagnetu
(viz Obr. 5).
Důležité!
ÌPři odpovídající parametrizaci přejde systém při použití pomocného odjišťovacího prvku do stavu „trva-
lá chyba“. Viz tabulku stavů systému, stav Chybné pořadí signálů (LED dioda DIA svítí červeně, LED
dioda Lock jednou blikne). Nastavení příslušného parametru viz část 19.2. Chyby při použití únikového
odjišťovacího prvku na straně 38.
Důležité!
ÌPomocný odjišťovací prvek nepředstavuje bezpečnostní funkci.
ÌVýrobce stroje musí vybrat a použít vhodný způsob odjišťování (únikové odjištění, nouzové odjištění
atd.) pro konkrétní případ použití. Za tímto účelem je třeba provést posouzení rizika. Případně může být
nutné přihlédnout k ustanovením příslušných norem stanovujících požadavky na výrobky.
ÌV pravidelných intervalech je nutné kontrolovat bezvadné fungování.
ÌV případě chybné montáže nebo poškození při montáži hrozí ztráta odjišťovací funkce. Po každé mon-
táži zkontrolujte funkčnost odjišťování.
ÌDbejte pokynů uvedených na případných příslušných datových listech.
Pojistný šroub je nutné po každém použití pomocného odjišťovacího prvku znovu zašroubovat a zapečetit (originální pečeticí
etikety, obj. č. 155853). Utahovací moment činí 0,5 Nm.
1. Odstraňte nebo prorazte pečeticí etiketu.
2. Povolte pojistný šroub.
3. Pomocným odjišťovacím prvkem otočte pomocí šroubováku po směru šipky do polohy .
¨Ochranný kryt je odjištěn.
T10
3
1
2
Obr. 5: Pomocný odjišťovací prvek
Návod k použití Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu
MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular)
20 (překlad originálního návodu k použití) 2500234-06-06/23
8.2. Zajišťovací mechanismus
Při vyklopeném zajišťovacím mechanismu nelze jazýček závory vysunout. Zajišťovací mechanismus je možné zajistit visacími
zámky (viz Obr. 6). Tím se zamezuje nechtěnému uzavření osob. Zajišťovací mechanismus neplní žádnou bezpečnostní funkci.
¨Vyklopení: Stiskněte drážkované místo (možné jen při zasunutém jazýčku závory).
2
1
Legenda:
Výklopný zajišťovací mechanismus
Visací zámek
min. 2 mm,
max. 10 mm
Automaticky vysouvaný zajišťovací mechanismus (volitelný doplněk)
Visací zámek
min. 6 mm,
max. 10 mm
Upozornění:
Do každého zajišťovacího mechanismu můžete zavěsit maximálně tři zámky Ø 8 mm.
Obr. 6: Zajišťovací mechanismus zajištěn visacím zámkem
8.3. Únikový odjišťovací prvek (volitelný)
Únikový odjišťovací prvek slouží k otevření ochranného krytu zevnitř, a to bez dalších pomůcek.
V závislosti na parametrizaci systému ve vámi projektovaném prostředí může systém při použití únikového odjišťovacího prvku
přejít do stavu „trvalá chyba“ (viz 19.2. Chyby při použití únikového odjišťovacího prvku na straně 38).
Důležité!
ÌÚnikový odjišťovací prvek musí být možné zevnitř chráněného prostoru použít i bez pomůcek, pouze
rukou.
ÌÚnikový odjišťovací prvek nesmí být přístupný zvenku.
ÌPři ručním odjištění nesmí být jazýček závory pod tahovým napětím.
ÌÚnikový odjišťovací prvek splňuje požadavky kategorie B podle normy EN ISO 13849-1:2015.
ÌV pravidelných intervalech je nutné kontrolovat bezvadné fungování.
ÌDbejte pokynů uvedených na případných příslušných datových listech.
ÌÚnikové odjištění namontujte tak, aby byla možná obsluha i kontrola a údržba.
ÌOvládací osa únikového odjišťovacího prvku musí být do modulu vnější kliky zasunuta nejméně do hloubky 9 mm. Dbejte po-
kynů k různým šířkám prolů uvedených v kapitole 8.3.1. Příprava únikového odjišťovacího prvku na straně 21.
ÌOsu únikového odjišťovacího prvku nastavte tak, aby se vůči modulu vnější kliky nacházela v pravém úhlu. Viz Obr. 8.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

EUCHNER Blokovací moduly / vyhodnocovací moduly s jištěním ochranného krytu MGB2-I..-MLI-... / MGB2-L..-MLI-... (Modular) Návod na používanie

Typ
Návod na používanie