Robur GITIE' AHAY Installation, Use And Maintenance Manual

Typ
Installation, Use And Maintenance Manual
Gitié AHAY
s absorpčním tepelným čerpadlem a plynovým kondenzačním kotlem
Integrovaná sestava pro venkovní instalaci
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu
Tento Manuál pro instalaci, užívání a údržbu byl vypracován a vytisknut společností Robur S.p.A.; celé nebo částečné
reprodukce tohoto Manuál pro instalaci, užívání a údržbu jsou zakázány.
Originál je uložen ve společnosti Robur S.p.A.
Jakékoliv jiné použití tohoto Manuál pro instalaci, užívání a údržbu než pro osobní konzultaci, musí být předem schváleny
společností Robur S.p.A.
Práva těch, kteří legálně zaregistrovali ochranné známky obsažené v této publikaci, nejsou dotčena.
S cílem neustále zlepšovat kvalitu svých výrobků, společnost Robur S.p.A. si vyhrazuje právo na změnu data a obsahu tohoto
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu bez předchozího upozornění.
Revize: F
Kód: D-LBR737
LIKVIDACE
Zařízení a veškeré jeho příslušenství musí být likvidovány odděleně v souladu s platnými předpisy.
Použití symbolu WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) znamená, že tento výrobek nelze likvidovat jako odpad z domácnosti. Správná likvidace
tohoto výrobku pomáhá předcházet možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – Gitié AHAY
3
I Úvod ..............................................................................................................
s.4
I.1 Příjemci ...........................................................................................
s.4
I.2 Ovládací prvek..............................................................................
s.4
II Symboly a denice ...........................................................................
s.4
II.1 Klíč k symbolům ...........................................................................
s.4
II.2 Termíny a denice .......................................................................
s.4
III Upozornění .............................................................................................
s.4
III.1 Všeobecná a bezpečnostní upozornění ..............................
s.4
III.2 Shoda ...............................................................................................
s.6
III.3 Vyloučení odpovědnosti a záruka .........................................
s.6
1 Vlastnosti a technická data. ....................................................
s.7
1.1 Vlastnosti ........................................................................................
s.7
1.2 Rozměry ..........................................................................................
s.8
1.3 Části ................................................................................................
s.10
1.4 Elektrické schéma ......................................................................
s.14
1.5 Deska elektroniky ......................................................................
s.18
1.6 Ovládání .......................................................................................
s.20
1.7 Technické údaje .........................................................................
s.21
2 Doprava a umístění .......................................................................
s.23
2.1 Upozornění ..................................................................................
s.23
2.2 Manipulace ..................................................................................
s.23
2.3 Umístění zařízení .......................................................................
s.23
2.4 Minimální vzdálenosti .............................................................
s.24
2.5 Podpěrné základy ......................................................................
s.24
3 Instalace ...................................................................................................
s.24
3.1 Upozornění ..................................................................................
s.24
3.2 Hydraulický systém ...................................................................
s.25
3.3 Připojení hydrauliky .................................................................
s.25
3.4 Hydraulická oběhová čerpadla ............................................
s.26
3.5 Protizámrzná funkce ................................................................
s.26
3.6 Nemrznoucí směs ......................................................................
s.26
3.7 Kvalita vody .................................................................................
s.27
3.8 Systém doplňování vody do okruhu ..................................
s.27
3.9 Rozvod plynu ..............................................................................
s.27
3.10 GAHP-A - odvod spalin ............................................................
s.28
3.11 AY00-120 - odvod spalin .........................................................
s.29
3.12 Komín ............................................................................................
s.29
3.13 Odvod kondenzátu ze spalování .........................................
s.29
3.14 Odvod povrchového kondenzátu .......................................
s.29
4 Elektrická instalace ........................................................................
s.30
4.1 Upozornění ..................................................................................
s.30
4.2 Elektrická instalace ...................................................................
s.30
4.3 Elektrické napájení ....................................................................
s.30
4.4 Nastavení a ovládání ................................................................
s.31
4.5 HYDRAULICKÁ OBĚHOVÁ ČERPADLa (verze C0 - bez
oběhového čerpadla)...............................................................
s.32
5 První uvedení do provozu .......................................................
s.34
5.1 Předběžná kontrola ..................................................................
s.34
5.2 Elektronické nastavení na jednotce - Menu a
parametry desky S61 a AY10 .................................................
s.34
5.3 Jak upravit nastavení ...............................................................
s.35
6 Běžný provoz .......................................................................................
s.35
6.1 Upozornění ..................................................................................
s.35
6.2 Zapnutí a vypnutí ......................................................................
s.36
6.3 Jak upravit nastavení ...............................................................
s.36
6.4 Účinnost ........................................................................................
s.36
7 Servis a údržba ..................................................................................
s.36
7.1 Upozornění ..................................................................................
s.36
7.2 Průvodce pro pravidelnou prohlídku .................................
s.37
7.3 Plán běžné údržby ....................................................................
s.37
7.4 Zobrazení na displeji ................................................................
s.37
7.5 Jak restartovat zablokovanou jednotku............................
s.37
7.6 Období nečinnosti ....................................................................
s.38
8 Diagnostika...........................................................................................
s.38
8.1 Chybová hlášení ........................................................................
s.38
9 Přílohy ........................................................................................................
s.42
9.1 Informační list výrobku ...........................................................
s.42
OBSAH
Úvod
4
I
I ÚVOD
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu
Tento manuál je nedílnou součástí zařízení Gitié AHAY a mu-
sí být předán konečnému uživateli (provozovateli) společně s
ním.
I.1 PŘÍJEMCI
Tento manuál je určen pro:
Uživatel, pro správné a bezpečné používání zařízení.
Montážní rma, pro správnou instalaci zařízení.
Projektant, pro konkrétní informace o zařízení.
I.2 OVLÁDA PRVEK
Aby bylo možné sestavu AHAY provozovat, je nutné ovládací zařízení
(DDC nebo externí zařízení), instalaci provádí montážní rma.
II SYMBOLY A DEFINICE
II.1 KLÍČ K SYMBOLŮM
NEBEZPEČÍ
UPOZORNĚNÍ
POZNÁMKA
PRACOVNÍ POSTUP
ODKAZ na jiný dokument
II.2 TERMÍNY A DEFINICE
Gitié AHAYZařízení/sestava = ekvivalentní podmínky, obojí použí-
vané pro návrh absorpčních plynových tepelných čerpadel GAHP A a
kondenzačních kotlů AY00-120.
Zařízení/jednotka GAHP = ekvivalentní termíny, používá se k projekto-
vání plynových absorpčních tepelných čerpadel GAHP (Gas Absorption
Heat Pump-Plynové absorpční tepelné čerpadlo).
AY00-120 kotel/jednotka = ekvivalentní podmínky, obojí používané
pro návrh kondenzačních kotlů AY00-120.
CAT = Autorizované servisní středisko společnosti Robur.
Externí spínací kontakt = ovládací systém (např.termostat, spínací ho-
diny nebo jakýkoliv jiný systém) vybavený spínacím beznapěťovým NO
kontaktem a použitým jako řídící systém zapnout/vypnout jednotky
GAHP a kotle AY00-120.
ovladač DDC (Direct Digital Controller) = může řídit jedno Robur ne-
bo více zařízení Robur (GAHP tepelná čerpadla, GA chladící jednotky a
AY00-120 kotle) v režimu ON/OFF.
RB100/RB200 (Robur Box) = volitelné rozhraní na doplnění DDC, kte-
ré může být použito k rozšíření funkcí (topení/chlazení/produkce teplé
užitkové vody a k ovládání části systému jako záložní kotel, oběhové
čerpadla, teplotní čidla, trojcestné ventily).
Tepelný zdroj = zařízení (např: kotle, tepelná čerpadla atd.) pro produk-
ci topné vody a teplé užitkové vody.
GUE (Gas Utilization Eciency) = index účinnosti plynových klimatizací
a tepelných čerpadel, což odpovídá poměru mezi vyrobenou energií a
množstvím použitého paliva (vzhledem k nižší výhřevnosti).
Uvedení do provozu = uvedení do provozu může být provedeno pou-
ze a výhradně servisním technikem autorizované rmy Robur s.r.o.
S61/Mod10/W10 = elektronické desky na jednotce GAHP, které ovláda-
jí veškeré funkce a poskytují informace ostatním zařízením a uživateli.
Desky S70/AY10 = desky elektroniky uvnitř kotle AY00-120, umožňují
ovládat všechny funkce a tvoří také rozhraní pro komunikaci s ostatními
zařízeními.
III UPOZORNĚNÍ
III.1 VŠEOBECNÁ A BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Kvalikace montážní rmy
Instalace zařízení musí být prováděna pouze kvalikovanou
rmou, která má specické odborné znalosti v oblasti tope-
ní, chlazení, která je oprávněná k montáži plynových zařízení.
Instalace musí být provedena v souladu s předpisy platné le-
gislativy v místě instalace.
Prohlášení o shodě
Po dokončení instalace, rma provádějící montáž musí koneč-
nému uživateli předat prohlášení o tom, že instalace byla pro-
vedena v souladu s legislativními předpisy v místě instalace a
dle požadavků výrobce.
Nevhodné použití
Zařízení musí být využíváno pouze k účelům, pro které bylo na-
vrženo. Jakékoli jiné užití je nevhodné a nebezpečné. Výrobce
nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené nevhodným
užitím zařízení.
Nebezpečné situace
Nespouštějte zařízení pokud nastanou nebezpečné okolnosti:
zápach plynu, problémy s dodávkou elektřiny/plynu nebo s
hydraulickým topným okruhem, část zařízení je potopena pod
vodou nebo je jinak poškozena, řídící a bezpečnostní prvky
jsou vyřazeny nebo poškozeny.
V případě nebezpečí, požádejte o pomoc kvalikovaného pra-
covníka
V případě nebezpečí, vypněte přívod elektřiny a plynu pouze
pokud to lze provést bezpečnou cestou.
Zařízení nesmějí používat: děti, osoby s tělesným, smyslovým
nebo mentálním postižením nebo osoby s nedostatečnou zna-
lostí a zkušeností s použitím přístroje.
Upozornění
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – Gitié AHAY
5
III
Těsnost plynového potrubí
Před započetím prací na plynovém potrubí uzavřete hlavní pří-
vod plynu.
Po ukončení prací na plynovém potrubí jej zkontrolujte na ne-
těsnosti podle platných předpisů.
Únik plynu
Pokud ucítíte plyn:
Nepoužívejte elektrické přístroje, jako jsou telefony, multimet-
ry nebo cokoli co může způsobit jiskru v blízkosti zařízení.
Uzavřete plynový ventil.
Vypněte přívod elektřiny do zařízení vhodným způsobem.
Požádejte o asistenci kvalikovaného pracovníka.
Nebezpečí otravy
Ujistěte se o těsnosti všech použitých součástí rozvodu plynu a
jejich souladu s platnými předpisy.
Po zásahu do těchto částí se přesvědčte o jejich těsnosti.
Pohyblivé části
Zařízení obsahuje pohyblivé části.
Neodstraňujte kryty během provozu, a v každém případě před-
tím odpojte elektřinu.
Nebezpečí ohně
Zařízení obsahuje části s velmi vysokou teplotou.
Neotvírejte zařízení a nedotýkejte se vnitřních částí než zařízení
vychladne.
Nedotýkejte se odvodu spalin před tím, než se ochladí.
Tlaková nádoba
Přístroj má hermetický okruh klasikovatelný jako tlaková ná-
doba, tj. nádoba s vnitřním tlakem vyšším než atmosférickým.
Kapaliny uvnitř hermetického okruhu jsou škodlivé pro zdraví v
případě spolknutí, vdechnutí a kontaktu s pokožkou.
Neprovádějte žádné zákroky na hermetickém okruhu přístroje
a na příslušných ventilech.
Směs vody a amoniaku
Zařízení používá směs vody a amoniaku (čpavku) v absorpčním
cyklu. Směs vody a amoniku je součástí uzavřeného okruhu.
Směs je zdraví škodlivá, je-li požita, vdechována nebo přichází
do styku s pokožkou.
V případě netěsnosti chladícího okruhu, vypněte přívod elek-
třiny a přívod plynu, pouze pokud lze tuto operaci provést bez-
pečně.
Kontaktujte servisní oddělení rmy Robur, s.r.o.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Odpojte elektřinu před jakýmkoliv zásahem uvnitř v jednotce.
Pro elektrické zapojení zařízení používejte pouze kompatibilní
komponenty a postupujte podle specikací poskytnutých vý-
robcem.
Ujistěte se, že zařízení nemůže být náhodně spuštěno.
Uzemnění
Elektrická bezpečnost zařízení je zajištěna pouze tehdy, po-
kud je zařízení správně připojené do elektrické sítě s účinnou
ochranou tak, jak to stanovují platné bezpečnostní předpisy.
Vzdálenost od výbušných nebo hořlavých materiálů
Neumisťujte v blízkosti spotřebiče hořlavé materiály (papír, ře-
didla, barvy apod.).
Vodní kámen a koroze
V závislosti na chemicko-fyzikálních vlastnostech vody, může
dojít k poškození zařízení vodním kamenem nebo korozí (od-
stavec 3.7
s.27
).
Zkontrolujte těsnost hydraulického systému.
Vyvarujte se častého doplňování hydraulického okruhu.
Koncentrace chloridu
Koncentrace chlóru a volných chloridů v okruhu nesmí být vyš-
ší než je uvedeno v tabulce 3.2
s.27
.
Agresivní látky ve vzduchu
Halogenované uhlovodíky obsahující chlór a sloučeniny uoru
způsobují korozi. Vzduch v místě instalace nesmí obsahovat
agresivní látky.
Kyselost kondenzátu
Zajistěte odvod kondenzátu vznikajícího při spalování, jak je
popsáno v Odstavci 3.13
s.29
, v souladu s platnými předpisy.
Vypnutí zařízení
Odpojení elektřiny, když zařízení běží, může způsobit trvalé po-
škození vnitřních součástí zařízení.
S výjimkou případu nebezpečí, nevypínejte zařízení vypnutím
elektřiny, ale vypněte zařízení korektním způsobem (spínacím
kontaktem nebo pomocí DDC ovladače).
V případě poruchy
Operace na vnitřních částech zařízení a opravy mohou být pro-
váděny výhradně autorizovaným servisním technikem a pouze
pomocí originálních dílů.
V případě poruchy zařízení a/nebo jakékoli jeho části, vyvarujte
se jakýchkoli pokusů o opravu a/nebo jakýchkoli zásahů do za-
řízení. Kontaktujte servisní oddělení rmy Robur.
Běžná údržba
Správná pravidelná údržba zajišťuje efektivní a dlouhodobý
bezproblémový chod zařízení.
Údržba musí být prováděna podle pokynů výrobce (viz odsta-
vec 7
s.36
) a v souladu s platnými předpisy.
Údržba a opravy zařízení mohou provádět pouze rmy ze zá-
kona oprávněné k servisní činnosti na plynových spotřebičích
a zařízeních.
V případě potřeby uzavřete servisní smlouvu na každoroční
pravidelnou prohlídku s autorizovaným servisním střediskem.
Používejte pouze originální náhradní díly.
Vyřazení a likvidace
Pokud zařízení musí být zlikvidováno, kontaktujte Robur, s.r.o.
pro jeho správnou likvidaci.
Uložení manuálu
Tento Manuál pro instalaci, užívání a údržbu musí být vždy
Upozornění
6
III
předán společně se zařízením. V případě, že je zařízení prodáno
nebo přemístěno k novému majiteli, zajistěte předání tohoto
manuálu spolu s ním.
III.2 SHODA
Směrnice a normy EU
Gitié integrované skupiny jsou certikovány v souladu s EN 12309 a spl-
ňují základní požadavky následujících směrnic:
2016/426/EU "Nařízení o plynu", ve znění pozdějších předpisů.
2014/30/CE "Elektromagnetická kompatibilita", ve znění pozdějších
předpisů..
2014/35/CE "Směrnice pro nízkonapěťová zařízení", ve znění poz-
dějších předpisů.
2006/42/CE "Směrnice CE" ve znění pozdějších předpisů.
2014/68/UE "Směrnice o tlakových zařízeních", ve znění pozdějších
předpisů.
811/2013/EU "Směrnice o energeticky úsporných výrobcích" ve
znění pozdějších předpisů.
813/2013/EU "Regulace požadavků na ekodesign" ve znění pozděj-
ších předpisů.
Dále splňují požadavky následujících norem:
UNI EN 378 Chladící zařízení a tepelná čerpadla.
EN 15502 Plynové kotle ústředního topení
Ostatní platné předpisy a normy
Konstrukce, instalace, provoz a údržba systémů musí být prováděny v
souladu s platnými předpisy v místě a zemi instalace. Zejména musí být
dodrženy následující předpisy:
Plynový rozvod a jeho součásti.
Rozvod elektřiny a jeho součásti.
Systémy topení a chlazení, a tepelná čerpadla.
Ochrana životního prostředí a odvod spalin.
Požární bezpečnost a prevence.
Jakékoli jiné platné zákony, normy a předpisy.
III.3 VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI A ZÁRUKA
Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za škody způsobené
nesprávnou instalací a/nebo nesprávným použitím a/nebo ne-
dodržení předpisů a pokynů výrobce.
Záruka na zařízení může být prohlášena za neplatnou v pří-
padě následujících podmínek:
Chybná instalace.
Nesprávné použití.
Nedodržení pokynů výrobce o instalaci, používání a údržbě.
Změna nebo modikace zařízení nebo jeho části.
Extrémní provozní podmínky nebo provoz mimo provozní roz-
sahy denované výrobcem.
Poškození způsobená vnějšími činiteli, jako jsou soli, chlor, síra
nebo jiné chemické látky obsažené ve vodě nebo přítomné ve
vzduchu v místě instalace.
Abnormální jevy přenášené do zařízení, systémem nebo in-
stalací (mechanické namáhání, tlak, vibrace, tepelná dilatace,
elektrické přepětí...).
Náhodné jevy nebo vyšší moc.
Vlastnosti a technická data
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – Gitié AHAY
7
1
1 VLASTNOSTI A TECHNICKÁ DATA.
Sestava Gitié AHAY se skládá z tepelného čerpadla GAHP A a konden-
zační kotle AY00-120.
1.1 VLASTNOSTI
1.1.1 GAHP-A - technické údaje tepelného čerpadla
Provoz jednotky
Přístroj využívá termodynamického cyklu s absorpcí vody (H
2
0–NH
3
),
pro výrobu teplé vody přičemž používá vnější vzduch jakožto obnovi-
telný zdroj energie a zemní plyn (nebo LPG) jako primární zdroj.
Termodynamický cyklus voda - čpavek používaný v zařízení probíhá v
hermeticky uzavřeném okruhu vytvořeném bez mechanických spojů,
který byl zkontrolován přímo výrobcem za účelem zajištění dokonalé
těsnosti každého těsnění a vyloučení jakéhokoliv úkonu údržby týkají-
cího se obnovování chladiva chladicího cyklu.
Mechanické a termo-hydraulické komponenty
Uzavřený okruh z venku opatřený epoxidovým nátěrem.
Vodotěsná uzavřená spalovací komora (typ C) vhodná pro venkovní
instalaci.
Plynový hořák, se zapalováním a detekcí plamene, který je řízen sa-
mostatnou elektronikou.
Vodní výměník z nerez oceli s externí izolací.
Trubkové rekuperátory tepla z nerez oceli.
Trubkový výparník s hliníkovými žebry.
Automatický dvoucestný ventil řízený mikroprocesorem sloužící
pro odmrazení výparníku.
Axiální ventilátor standardní i tichá verze S1 (snížení spotřeby elek-
trické energie a snížení emisí hluku).
Bezpečnostní a řídící prvky
Deska elektroniky S61 s integrovaným mikroprocesorem a LCD dis-
plejem a ovládacím noblikem.
Přídavná karta "Mod10" (integrovaná do S61).
Pomocná W10 deska elektroniky.
Průtokoměr vody v zařízení.
Limitní termostat s manuálním resetem.
Termostat spalin s manuálním resetem.
Čidlo teploty generátoru.
Pojišťovací ventil čpavkového okruhu.
Přepouštěcí ventil mezi nízko-tlakou a vysoko-tlakou částí čpavko-
vého okruhu.
Ionizační krabice pro ovládání plamene.
elektrický plynový ventil
nezámrzná funkce vodního okruhu
Čidlo odvodu kondenzátu.
1.1.2 Kondenzační kotel AY00-120
Provoz jednotky
AY00-120 jednotka je vysoce účinný kondenzační kotel vhodný k ohře-
vu horké vody až do 80 °C. Zařízení je vybaveno vnitřním výměníkem
tepla pro oddělení vnitřního hydraulického okruhu od vnějšího hydrau-
lického okruhu.
Mechanické a termo-hydraulické komponenty
Premixový hořák s nízkými hodnotami emisí NOx a CO.
Deskový výměník z nerez-oceli fungující jako anuloid.
Automatické a manuální odvzdušňovací zařízení na vnitřním obvo-
du zařízení.
Odtah spalin s příslušnou koncovkou, pro typu odkouření B53P.
Sifon pro odvod kondenzátu (s ochranou proti zamrznutí).
Bezpečnostní a řídící prvky
Deska elektroniky s mikroprocesorem;
Vratný limitní termostat na hydraulickém okruhu.
Spalinový limitní termostat (tepelná pojistka).
Manostat - spínač diferenciálního tlaku vody v okruhu okruhu
(PD1).
Manostat diferenciálního tlaku na primárním okruhu (PD2) s ochra-
nou proti přilepení.
Přetlakový ventil na primárním okruhu;nastaven na 3 bar.
Expanzní nádoba na primárním okruhu.
Ionizační krabice pro ovládání plamene.
elektrický plynový ventil
nezámrzná funkce vodního okruhu
Termostat spínající topné těleso na odvodu kondenzátu .
1.1.3 Vlastnosti sestavy AHAY
Sestava Gitié je k dispozici v následujících verzích (obrázek 1.6
s.11
):
Základní verze (/4 C0)
KIT/4 C1 - 4 trubkové provedení s oběhovými čerpadly
KIT/2 C0 - 2 trubkové provedení bez oběhových čerpadel
KIT/2 C1 - 2 trubkové provedení s oběhovými čerpadly
Ve všech verzích jednotky mohou pracovat současně nebo nezávisle.
Tabulka 1.1
s.7
zobrazuje vlastnosti různých verzích v detailu.
Tabulka1.1 Verze sestavy Gitié AHAY
Verze Trubky Oběhová čerpadla Dvoucestný ventil Hydraulické okruhy Vzduchový ventilátor
/4 C0 4 Ne Ne nezávislé standardní
/4 C0 S1 4 Ne Ne nezávislé tichý modulace
/4 C1 4 Ano Ne nezávislé standardní
/4 C1 S1 4 Ano Ne nezávislé tichý modulace
/2 C0 2 Ne Ano samostatný standardní
/2 C0 S1 2 Ne Ano samostatný tichý modulace
/2 C1 2 Ano Ne samostatný standardní
/2 C1 S1 2 Ano Ne samostatný tichý modulace
Vlastnosti a technická data
8
1
1.2 ROZMĚRY
Obrázek1.1 Rozměry (standardní ventilace)
Obrázek1.2 Rozměry (tichá verze ventilátoru se sníženou spotřebou)
Vlastnosti a technická data
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – Gitié AHAY
9
1
Obrázek1.3 Část pro připojení - 2-trubková verze (KIT/2 C0 a C1) - detail připojení vody a plynu
A Připojení vody-výstup Ø 1 1/2"F
B Připojení vody-vstup (zpátečka) Ø 1 1/2"F
C Odvod kondenzátu kotle AY00-120
G Připojení plynu Ø 3/4"M
Obrázek1.4 Část pro připojení - 4-trubková verze (základní verze a KIT/4 C1) - detail připojení vody a plynu
A AY - Připojení vody-výstup Ø 1 1/4"F
B AY - Připojení vody vstup(zpátečka) Ø 1 1/4"F
C Odvod kondenzátu kotle AY00-120
E GAHP/GA - Připojení vody-výstup Ø 1 1/4"F
F GAHP/GA - Připojení vody-vstup (zpátečka)
Ø 1 1/4"F
G Připojení plynu Ø 3/4"M
Vlastnosti a technická data
10
1
1.3 ČÁSTI
Obrázek1.5 Vnitřní komponenty - čelní pohled
1 Vzduchový ventilátor (verze S1)
2 Otvor pro měření spalin
3 Plynový ventil
4 Koncovka pro sání vzduchu pro spalování
5 Dmychadlo
6 Zapalovací transformátor
7 TMIX čidlo teploty spalovacího vzduchu
8 Olejová pumpa
9 Připojení vody (dodávka): 1 1/4"F
10 Připojení vody (zpátečka): 1 1/4"F
11 Dimenze přípojky plynu
12 Venkovní teplotní čidlo



Vlastnosti a technická data
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – Gitié AHAY
11
1
Obrázek1.6 Komponenty verzí
1 ZÁKLADNÍ verze (2 nezávislé okruhy bez oběhových čerpadel)
2 Kit/4 C1 (2 nezávislé okruhy s vestavěnými oběhovými čerpadly)
3 Kit/2 C0 (samostatný okruh s 2 dvoucestnými ventily)
4 Kit/2 C1 (samostatný okruh s vestavěnými oběhovými čerpadly)
Vlastnosti a technická data
12
1
Obrázek1.7 Vnitřní komponenty - levá strana
1 Manuální reset termostatu spalin
2 Čidlo teploty termostatu spalin
3 Ø 80mm odvod spalin
4 Čidlo teploty generátoru (varníku)
5 Senzor plamene / zapalovací elektrody
6 Čidlo odvodu kondenzátu.
7 Elektrický rozvaděč




Vlastnosti a technická data
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – Gitié AHAY
13
1
Obrázek1.8 Vnitřní komponenty - pravá část
1 Teplotní čidlo generátoru
2 Bezpečnostní ventil
3 Průtokoměr vody
4 Teplotní čidlo průtoku
5 Limitní termostat
6 Odmrazovací ventil
7 Teplotní čidlo zpátečky
8 Teplotní čidlo výparníku
8
7
6
1
5
4
3
2
Vlastnosti a technická data
14
1
1.4 ELEKTRICKÉ SCHÉMA
Obrázek1.9 Gitié schéma zapojení (GAHP-A)
SCH1 Deska elektroniky S61
SCH2 Deska elektroniky W10
SCH3 Deska elektronik Mod10
TER Svorkovnice napájení
CNTBOX Zapalovací automatika
PWRTR Transformátor desky
BLW Spalinový ventilátor/dmychadlo
PMP Olejová pumpa
IGNTR Zapalovací transformátor
IGN Zapalovací elektrody
FLS Senzor plamene
LS indikace otevřeného plynového ventilu
GV Plynový elektroventil
TC Manuální termostat spalin
TL Limitní termostat
FM Průtokoměr
CWS Čidlo kondenzační vody
VD Ventil rozmrazování
FAN STD Standardní vzduchový ventilátor
FAN S1 Tichý vzduchový ventilátor
CF Filtrační kondenzátor
FS Topný kabel hadice pro odvod kondenzátu
THRC Čidlo teploty vody na vstupu (zpátečka)
THMC Čidlo teploty průtoku teplé vody
TMIX Čidlo teploty spalovacího vzduchu
TA Čidlo teploty vzduchu okolí
TG Čidlo teploty varníku
TF Teplotní čidlo spalin
TEVA Čidlo teploty výparníku
TK Termostat topného kabelu odvodu kondenzátu
MA svorkovnice
REED Čidlo otáčení olejové pumpy
Vlastnosti a technická data
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – Gitié AHAY
15
1
Obrázek1.10 Schéma zapojení Gitie (AY00-120)
SCH5 desky elektroniky S70+AY10
TA Čidlo teploty vytápěného prostoru
THPC čidlo teplyty vody na výstupu (dodávané)
(primární okruh)
THMC teplotní čidlo výstupní vody
(sekundární okruh)
THRC teplotní čidlo vstupní vody (zpátečky)
(sekundární okruh)
TH limitní termostat spalovací komory
(primární okruh)
TF spalinový termostat
PD manostat
(primární okruh)
A2 manostat
(sekundární okruh)
TL limitní termostat teploty vody primárního
okruhu
P1 oběhové čerpadlo
(primární okruh)
LS signalizační kontrolka plynový ventil ON
GV Plynový elektroventil
IGNTR zapalovací transformátor
IGN zapalovací elektroda
FLS senzor plamene
CNTBOX zapalovací automatika
BLW spalinový ventilátor
MC 230Vac svorkovnice napájení
PWRTR Transformátor desky
TG termostat s nezámrznou funkcí
RS ohřev sifonu
Vlastnosti a technická data
16
1
Obrázek1.11 Gitié schéma zapojení - základní verze
MA svorkovnice
MOD.0 Jednotka GAHP nebo ACF
MOD.1 Jednotka AY00-120
SCH1 Deska elektroniky S61
SCH5 Desky elektroniky S70+AY10
TER Svorkovnice napájení
J2-J10 Ovládací jumpery oběhových čerpadel ("zavřeno")
Obrázek1.12 Schéma zapojení KIT/2 C0
MOD.0 Jednotka GAHP nebo ACF
MOD.1 Jednotka AY00-120
SCH1 Deska elektroniky S61
SCH5 Desky elektroniky S70+AY10
TER Svorkovnice napájení
J2-J10 Přepínací jumpery systému oběhových čerpadel ("otevřený")
MA svorkovnice
V2V0-V2V1 Přepínací ventily
Vlastnosti a technická data
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – Gitié AHAY
17
1
Obrázek1.13 Gitié schéma zapojení KIT/2 C1 nebo KIT/4 C1
MOD.0 Jednotka GAHP nebo ACF
MOD.1 Jednotka AY00-120
SCH1 Deska elektroniky S61
SCH5 Desky elektroniky S70+AY10
TER Svorkovnice napájení
J2-J10 Ovládací jumpery oběhových čerpadel ("zavřeno")
MA svorkovnice
PM0-PM1 Systém oběhových čerpadel
A Pozice regulačního šroubu průtoku vody
Obrázek1.14 CAN propojení mezi deskou AY10 (kotel) a deskou S61 (čerpadlo) (zapojené z výroby)
SCH5 Desky elektroniky S70+AY10
SCH1 Deska elektroniky S61
J1 Jumpry CAN bus na desce AY10 a S61
A Koncový uzel - (3 vodiče; J1 jumper = "zavřený")
C Koncový uzel - (3 vodiče; J1 jumper = "zavřený")
H,L,GND Datový kabel (viz. datové kabely)
Vlastnosti a technická data
18
1
1.5 DESKA ELEKTRONIKY
Tepelné čerpadlo GAHP-A - desky elektroniky (S61+Mod10)
V elektrickém rozvaděči jednotky GAHP A jsou:
Deska elektroniky S61 (Obrázek 1.15
s. 18
), s mikroproce-
sorem, řídí zařízení a zobrazuje provozní údaj a chybové kódy.
Programování, ovládání a kontrola přístroje se provádí pomocí dis-
pleje a ovládacího nobliku.
Pomocná deska elektroniky Mod10 (Obrázek 1.16
s. 19
), pře-
krývá desku S61, používá se především pro ovládání modulace ho-
řáku, axiálního ventilátoru a hydraulické olejové pumpy.
Přídavná deska elektroniky W10 (Obrázek 1.17
s.19
), je připo-
jena na desku S61 a nachází se vedle ní, slouží k ovládání rozmrazo-
vání činnosti jednotky GAHP.
Obrázek1.15 Elektronická karta S61
SCH1 Deska elektroniky S61
SCH3 Deska elektroniky Mod10 (Pro více informací viz
konkrétní obrázek)
A1, A2 Pomocné vstupy
ENC Noblik
F1 Pojistka T 2A
F2 Pojistka T 10A
F3 Pojistka T 2A
F4 Pojistka T 3,15A
FAN (BK, WH, BR) Výstup ventilátoru vzduchu
FS5 (24V AC) Napájení 24-0-24 Vac
IGN.BOX (L, N) Napájení zapalovací automatiky 230
Vac
J1 Jumper CAN bus
J10 Jumper N.O. kontakt
J82 Konektor desky W10 (on Mod10)
JP10 Šestipólový konektor zapalovací automatiky
JP12 Vstup čidla spalin
JTAG Konektor pro nastavení desky S61
MAIN 230V (L, N) Napájení S61 230 Vac
N.O. CONTACT Kontakt čerpadla normálně otevřený
P7 (R, W, Y, O) Vstup spínacích kontaktů
P8 (GND, L, H) Konektor CAN bus
PUMP 230V (L, N) Výstup napájení olejohydraulického
čerpadla
SPI Komunikační port s deskou Mod10
SRT1 Vstup čidla rotace olejové pumpy
SRT2 Vstup průtokoměru teplé vody
TA Vstup teplotního čidla teploty okolního vzduchu
TA1 Vstup teplotního čidla výparníku
TA2 Není používáno
TCN Vstup teplotního čidla spalovacího vzduchu
TF Teplotní čidlo spalin
Vlastnosti a technická data
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu – Gitié AHAY
19
1
Obrázek1.16 Deska elektroniky Mod10
HFLOW Není používáno
CFLOW Čidlo odvodu kondenzátu
J51 Konektor S61
HPMP Výstup (0-10 V) hydraulického oběhového
čerpadla primárního okruhu
CPMP Výstup (0-10 V) ventilátoru S1 vzduchu s
nízkou spotřebou
NC1-C1 Signalizace upozornění/chybového hlášení
CN5 Řízení spalinového ventilátoru
J82 Konektor desky elektroniky W10
J83 Zapojení stíněného kabelu W10
CN1 Vstupy 0-10V (není používáno)
1235 4
Obrázek1.17 W10 deska elektroniky
FS1 Kontakt odmrazovacího ventilu
JP1 Komunikace s deskou S61/Mod10
Kondenzační kotel AY00-120 - desky elektroniky (S70+AY10)
V elektrickém rozvaděči jednotky AY00-120 jsou:
AY10 Deska elektroniky (obrázek 1.18
s. 20
), s mikroproce-
sorem, řídí zařízení a zobrazuje provozní údaj a chybové kódy.
Programování, ovládání a kontrola zařízení se provádí pomocí dis-
pleje a ovládacího nobliku.
S70 deska elektroniky (obrázek 1.18
s.20
).
Vlastnosti a technická data
20
1
Obrázek1.18 Deska elektroniky AY10+S70
TL Konektor limitního termostatu
ENC Noblik
EV Konektor plynového ventilu
LS Konektor signální kontrolky otevření plynového ventilu
P1 6-pólový konektor zapalovací automatiky
TF Konektor termostatu spalin
PD Systémový manostat dierenciálního tlaku
A1, A2 Pomocné vstupy
J2 jumper řízení oběhového čerpadla
NO kontakt konektor primárního oběhového čerpadla (max. 700 W)
V3V (1-2-N) Připojovací svorky oběhového čerpadla
MAIN 230V (L,N) Napájení desky 230 Vac
IGN.BOX (L, N) Napájení zapalovací automatiky 230 Vac
P1 Konektor motoru spalinového ventilátoru
THRC Konektor teplotního čidla vstupní vody (zpátečky)
THMC Konektor teplotního čidla výstupní vody
TA2-TA1 Konektor pro přídavné teplotní čidlo
J1 Jumper CAN bus
P8 (GND, L, H) Konektor CAN bus
P7 (R, W, O) Vstup spínacích kontaktů
FS5 Konektor napájení desky
F1 - F2 Pojistky
1.6 OVLÁDÁNÍ
Ovládací prvek
Zařízení může fungovat pouze v případě, že je připojeno k jednomu z
následujících ovládacích prvků:
(1) přednastavený ovladač DDC
(2) externí zařízení (kontakt)
1.6.1 Nastavení systému (1) s přednastaveným ovladačem
DDC
Hlavní funkce jsou:
Nastavení a řízení tepelného čerpadla GAHP/GA a kondenzačního
kotle AY00-120 v kaskádě (režim ON/OFF).
Nastavení a zobrazení hodnot parametrů.
Programování provozní doby zařízení.
Ekvitermní řízení.
Diagnostika.
Deblokace chyb.
Možnost propojení s nadřazeným systémem (BMS).
Robur (Robur Box) = volitelné rozhraní na doplnění DDC, které může
být použito k rozšíření funkcí (topení/chlazení/produkce teplé užitkové
vody a k ovládání části systému jako záložní kotel, oběhové čerpadla,
teplotní čidla, trojcestné ventily).
1.6.2 Nastavení systému (2) - řízení externím zařízením
Zařízení lze ovládat pomocí externího zařízení (např termostat, hodiny,
tlačítka, stykače, ...) vybaveného beznapěťovými NO kontakty. Tento
způsob řízení poskytuje pouze základní ovládání (ON/OFF, s pevnou
teplotou set-pointu), bez důležitých systémových funkcí (1). Řízení kas-
kády mezi GAHP / GA a AY00-120 je ponecháno uživateli.
Pro připojení vybraného zařízení na desku elektroniky spotře-
biče naleznete v Odstavci 4.4
s.31
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Robur GITIE' AHAY Installation, Use And Maintenance Manual

Typ
Installation, Use And Maintenance Manual