EMS AIRFLOW Prophylaxis Master Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
1/51
PROPHYLAXIS MASTER
1. PŘED POUŽITÍM ...................................................2
1.1. URČENÍ POUŽITÍ ................................................... 3
1.2. ROZSAH POUŽITÍ .................................................. 3
1.3. URČENÝ UŽIVATEL ................................................ 4
1.4. TYP PACIENTŮ ..................................................... 4
1.5. KONTRAINDIKACE ................................................. 5
1.6. KOMPATIBILITA .................................................... 5
1.7. OBECNÉ POKYNY ................................................. 6
2. INSTALACE ...........................................................7
2.1. OBSAH BALENÍ ..................................................... 7
2.2. INSTALACE KROK ZA KROKEM .................................. 9
2.3. KOMORY NA PRÁŠEK ........................................... 13
2.4. ZÁSOBOVÁNÍ VODOU A PIEZON
®
LÁHEV ................. 14
2.5. AIRFLOW
®
A PERIOFLOW
®
NÁSADCE ................. 15
2.6. PIEZON
®
NÁSADEC A NÁSTROJE .......................... 16
3. POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ ............................................... 17
3.1. ROZHRANÍ ........................................................ 17
3.2. POSTUP OŠETŘENÍ ............................................. 21
4. VOLITELNÉ VYBAVENÍ ......................................... 22
4.1. PERIOFLOW
®
TRYSKY ...................................... 22
4.2. ENDO KLEŠTINA A PI NÁSTROJ .............................. 22
4.3. SAVKA SE ZRCÁTKEM .................................... 23
5. ČIŠTĚNÍ A OPAKOVANÉ POUŽITÍ ......................... 24
5.1. ČIŠTĚNÍ VODNÍ HADICE A DEZINFEKCE ..................... 24
5.2. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE O PROSTŘEDKU NIGHT
CLEANER
11
..................................................... 26
5.3. OPAKOVANÉ POUŽITÍ EMS ČÁSTÍ ........................... 27
5.4. OPAKOVANÉ POUŽITÍ CLASENUNO KANYLY ............. 35
6. ÚDRŽBA A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ........................... 36
6.1. NEPRŮCHODNOST AIRFLOW
®
NÁSADCE ................ 36
6.2. PROTÉKÁNÍ AIRFLOW
®
NÁSADCE ......................... 36
6.3. KONTROLA A VÝMĚNA PIEZON
®
SVĚTLOVODU ......... 36
6.4. VÝMĚNA HADICE NÁSADCE .................................... 37
6.5. MĚSÍČNÍ KONTROLA ............................................. 37
6.6. ROČNÍ ÚDRŽBA A OPRAVA ..................................... 38
6.7. PÁROVÁNÍ NOVÉHO PEDÁLU .................................. 38
6.8. ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ ......................................... 39
6.9. KONTAKT NA EMS SERVISNÍ PODPORU .................... 42
6.10. NAHLÁŠENÍ NEPŘÍZNIVÉ UDÁLOSTI .......................... 42
7. UDRŽITELNOST .................................................. 43
7.1. LIKVIDACE DÍLŮ ................................................... 43
7.2. UDRŽITELNÁ KONSTRUKCE .................................... 43
8. ZÁRUKA ............................................................. 43
9. TECHNICKÝ POPIS .............................................. 44
9.1. SYMBOLY .......................................................... 45
9.2. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA ..................... 47
9.3. SHODA RADIOVÉHO ZAŘÍZENÍ ................................. 49
10. ABECEDNÍ REJSTŘÍK ........................................... 50
NÁVOD
K POUŽITÍ
Obsah
®
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
2/51
1. PŘED POUŽITÍM
Aby se ZABRÁNILO nebezpí úrazu elektrickým proudem, musí být tento ístroj připojen pouze k elektrické
ti s ochranným uzemněním / zemnění. Toto zařízení použíizolační systém ídy I, který vyžaduje ochranu
zemněním.
PRO USA NEBO KANADU: SPOLEHLIVÉHO UZEMNĚNÍ LZE DOSÁHNOUT POUZE TEHDY, KDYŽ JE
ZAŘÍZENÍ PŘIPOJENO K ODPOVÍDAJÍCÍ ELEKTRICKÉ ZÁSUVCE, OZNAČENÉ POUZE NEMOCNICE
NEBO NEMOCNIČNÍ NORMA”.
NEUPRAVUJTE toto zařízení a/nebo jakékoliv jeho příslušenství.
Není dovoleno upravovat žádnou část tohoto lékařského zařízení.
NEOTVÍREJTE zařízení. Uvnitř nejsou žádnély, na kterých by bylo možné provádět servis.
Pokud dojde k jakémukoliv vážnému incidentu, který je ímo nebo nepřímo spojený s tímto zařízením,
okamžitě ho nahlaste výrobci a kompetentnímu orgánu vaší země a země odkud pacient pochází (pokud se
liší).
Pro účely údržby odpojte zástrčku napájení z elektrické zásuvky . V případě závady nebo když je zařízení
ponecháno bez dozoru.
Pokud ístroj nepoužíte, vypněte ívod vody. Zízení není vybaveno systémem Aquastop a vodní hadice
EG-110 může být rozpojená nebo protékat: riziko vytopení.
Návod k použití zařízení a také doporučení pro ošetření jsou dodány v elektronické podobě a jsou
součástí dokumentace k produktu. Pokud chcete tyto dokumenty v tištěné podobě, žete si vyžádat
jednu sadu zdarma na našich webových stránkách, telefonicky nebo písemně, a obdržíte je do 7 dnů.
Návod k použití zařízení (FB-618) a doporučení při etřování (FB-648) a Piezon doporučení při etřování
(FB-652), jsou dostupné ke stažení ve formátu PDF na www.ems-instruction.com pomocí
produktového/klíčového kódu FT-229. Je potřebný program PDF reader a v případě potřeby že být
nahrán ze stejných webových stránek.
Je důležité si nejprve íst Návod k použití zařízení a porozumět veškerým pokynům před tím, než budete
toto zařízení provozovat a používat dané íslušenství. Doporučení pro ošetření jsou nedílnou součástí
Návodu k použití zařízení a všechny dokumenty se navzájem doplňují. Tento dokument mějte vždy při ruce.
Doporučujeme vám navštěvovat pravidelně naše webové stránky pro možnost konzultace a/nebo stažení
nejnovější verze dokumentace pro vaše zařízení na www.ems-instruction.com
Pro další informace a podporu kontaktujte prosím EMS technickou podporu nebo místní zástupce
společnosti EMS.
GRATULUJEME!
Stali jste se vlastníkem tohoto nového zařízení EMS!
Před použitím si přečtěte prosím pečlivě tento návod k použití
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
3/51
1.1. Určení použití
Zařízení je pevná jednotka pro umístění na desku stolu
skládající se z:
- PIEZON
®
: Ultrazvukové scaleru
- AIRFLOW
®
: technologie air-polishingu
Určeno k použití pro
PREVENCI, ÚDRŽBU
A OŠETŘENÍ
při dentální profylaxi pro odstranění biofilmu a zubního kamene
1.2. Rozsah použití
Použití na zdrazuby včetně hladkých povrchů, prohlubní, rýh a interproximálních oblastí, zubní náhrady a dentální
implantáty.
AIRFLOW
®
použití zahrnuje:
Odstraňování plaku před pečetěním jamek a fisur
ípravu povrchu před bondingem / cementováním inlejí, onlejí, korunek a faset
ípravu povrchu před zhotovením kompozitních výplní
Účinné odstranění plaku a skvrn u ortodontických pacientů
Čištění před nasazením ortodontických zámků
Vyčištění implantátu před nasazením
Odstranění skvrn pro určení barvy
Odstranění plaku před aplikací fluoridů
Odstranění plaku a skvrn před bělením
PERIOFLOW
®
použití zahrnuje:
Parodontální ošetření hlubokých kapes do 9 mm po prvotním ošetření
Odstraňování subgingiválního biofilmu
Čištění implantá
PIEZON
®
použití zahrnuje:
Odstraňování supragingiválního kamene
Odstraňování subgingiválního kamene
Parodontální ošetření
Ošetření aproximálních prostorů
Tmelení inlejí a onlejí v barvě zubu s vysoce tixotropními, duálními cementy
Endodoncii: preparace, čištění a výplach kořenových kanálků
Endodoncii: retrográdní ošetření kořenových kanálků
Endodoncii: kondenzace gutaperči
Endodoncii: odstraňování korunek a můstků
Rekonstrukce: Příprava kavit
Rekonstrukce: Cementování výplní
Rekonstrukce: Kondenzace amalgámu
Rekonstrukce: Odstraňování korunek, můstků, inlejí a čepů
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
4/51
1.3. Určený uživatel
Toto zařízení smí používat pouze kvalifikovaní stomatologové, dentální hygienici a zubní profesionálové kteří
plně dodržují nařízení své země, opatření pro zabránění nehod a přísně budou dodržovat tento návod k použití.
Zařízení smějí připravovat a udržovat
pouze osoby, které prošly školením pro
ochranu proti infekci, v oblasti osobní
ochrany a bezpečnosti pacientů.
Nevhodné použití (např. z důvodu nedostatečné hygieny nebo rutinní
údržby), nedodržení našich pokynů nebo používání íslušenství a
hradních dílů, které nejsou schváleny společností EMS, vede ke ztrá
roku na uplatnění záruky a jakýchkoli dalších nároků.
Por používání tohoto lékařského zízení není nutné absolvovat zvláštní školení než prvotní profesionální školení.
Praktikující personál je odpovědný za provádění klinického ošetření a za jakékoliv nebezpečí, která mohou vzniknout
z důvodu nedostatečných dovedností a/nebo školení.
Pro optimální komfort pacienta, bezpečnost a účinnost doporučujeme, abyste pravidelně sledovali náš:
SWISS DENTAL ACADEMY školicí program
Znáte terapii Guided Biofilm therapy? Pokud ne:
ŠKOLTE SE TEĎ
Pro více informací kontaktujte prosím vašeho místního EMS zástupce.
Pro optimální nastavení a spolehlivost je doporučena profesionální instalace produktu a jeho spuštění certifikovanou
osobou EMS.
1.4. Typ pacientů
PIEZON
®
zařízení jsou určena pro použití u pacientů vyžadující dentální ošetření včetně odstraňování zubního
kamene (např. subgingivální a supragingivální zubní kámen, skvrny), endo (např. ošetření zubních kanálků),
restorativní (např. kavity, amalgámy), parodontická a dentální profylaxe, a to bez ohledu na věk nebo pohlaví
pacienta.
AIRFLOW
®
zařízení jsou určena pro použití u pacientů vyžadujících dentální etření včetně čištění a leštění zubů
(zdravých nebo implantátů) proudem vody, vzduchu a zubních prášků na povrch zubu, bez ohledu na věk nebo
pohlaví pacienta.
Toto zdravotnické zařízení není určeno pro použití u novorozenců a kojenců (<2 let).
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
5/51
1.5. Kontraindikace
Kontraindikace ošetření:
Alternativní návrhy:
®
a
®
jsou kontraindikovány u
Pacientů s vážnými nebo nestabilními infekcemi
horních cest dýchacích, chronickou
bronchitidou/astmatem
1
.
PIEZON
®
®
Je kontraindikován u Těhotných a kojících pacientek
AIRFLOW
®
a PIEZON
®
PS
®
Je kontraindikován u Pacientů s vážným zánětem a/nebo osteonekrózou.
AIRFLOW
®
PLUS a
PIEZON
®
PS
®
Je kontraindikován u
Pacientů se srdečním pacemakerem, defibrilátory a
jakýmkoliv implantovaným elektronickým zařízením.
AIRFLOW
®
PLUS
Rozhodnutí používat AIRFLOW
®
a/nebo PERIOFLOW
®
u infekčních pacientů nebo u pacientů s rizikem infekce
je na dentistovi/doktorovi a to na individuálním posouzení, kterénásledovat po posouzení úrovně ochrany
praktickým lékařem, vyhodnocení rizika pacienta a specifických nařízení ísluš země.
U pacientů s bisfosfonátovou terapií musí rozhodnutí o použití AIRFLOW
®
a/nebo PERIOFLOW
®
provést zubní
lékař nebo obecný lékař v závislosti na zdravotním stavu ústní dutiny pacienta.
Kontraindikace prášků AIRFLOW
®
:
Alternativní návrhy:
CLASSIC prášek
Je kontraindikován u Pacientů s dietou s nízkým obsahem solí. AIRFLOW
®
PLUS
Ochucený CLASSIC prášek
Je kontraindikován u Pacientů alergických na aroma příchutě.
AIRFLOW
®
PLUS/PERIO
a CLASSIC NEUTRAL
PLUS prášek
Je kontraindikován u Pacientů alergických na chlorhexidin. AIRFLOW
®
PERIO
PERIO & SOFT prášek
Je kontraindikován u
Pacientů alergických na glycin
(Glycocoll).
AIRFLOW
®
PLUS
1.6. Kompatibilita
Toto zařízení je kompatibilní s následujícím íslušenstvím:
®
prášky
PLUS prášky: DV-082, DV-086 řady
Prášky CLASSIC DV-048 řady
Prášky PERIO a SOFT: DV-070, DV-071 řady
®
Násadec
EL-308
®
Násadec
EL-354
®
Násadce
EN-060, EN-061
®
Nástroje na odstraňování kamene a
periodontální nástroje
PS, A, B, C, P, PSR, PSL, PL1, PL2, PL3, PL4, PL5, HPL3, DPL3, PI
®
Endodontické nástroje
RT1, RT2, D, H, ESI, pilníky ISO 15, 20, 25, 30, 35, Endo kleština
180°, 120° a 90°, RT3, RE2, BERUTTI
®
Nástroje pro konzervativní ošetření
E, F, G, SP
®
Nástroje pro přípravu dutin
SM, PF, SD, VE, SB, SBD, SBM
1
Související s možným vdechnutím prášku při ošetření AIRFLOW
®
.
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
6/51
Použité součásti
Následované položky jsou aplikované části lékařského zařízení:
AIRFLOW
®
(EL-308) násadec
PERIOFLOW
®
(EL-354) násadec
PIEZON
®
(EN-060 a EN-061) násadce
Použité části mohou za určitých provozních podmínek překročit teplotu přes 41 °C, přičrmž maximální dosažená
teplota může být 51 °C.
1.7. Obecné pokyny
POUŽÍVEJTE POUZE PŘÍSLUŠENSTVÍ EMS!
NEPOUŽÍVEJTE toto zařízení v blízkosti hořlavých anestetik nebo oxidačních plynů (jako je kysličník dusný (N2O) a
kyslík) nebo v blízkosti prchavých rozpouštědel (jako je éter nebo alkohol), protože může dojít k explozi.
NESKLADUJTE prášek v blízkosti kyselin nebo tepelných zdrojů.
PROVEĎTE následující opatření , abyste zabránili jakékoliv nepříznivé události vůči pacientovi a/nebo vůči uživateli v
ípadě elektromagnetických poruch:
Vždy se řiďte informacemi obsažnými v kapitole
Elektromagnetická
kompatibilita”.
V ípadě selhání pedálu s bezdrátovým přenosem, pravděpodobně způsobeného elektromagnetickou poruchou,
použijte místo něj pedál s kabelem.
V ípadě závady zařízení, pravděpodobně způsobené elektromagnetickou poruchou, nejprve prověřte kabeláž a
pak přesuňte co nejdál, jak je to možnéechna přenosná RF komunikační zařízení a mobilní zařízení, která jsou
poblíž umístěna, z dosahu interference.
Přestaňte používat zařízení, pokud elektromagnetické rušení přetrvává a kontaktujte technickou podporu EMS
pro pomoc.
PS přístroj
Použití jakéhokoliv jiného příslušenství může způsobit poranění
pacienta, závadu nebo poškození zařízení
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
7/51
2. INSTALACE
2.1. Obsah balení
Zkontrolujte obsah, zda není poškozen z důvodu přepravy.
Jednotka AIRFLOW
Prophylaxis
Master
®
s hlavním šroubem, a
nainstalovaným vodním a
vzduchovým filtrem
FT-229/A
Quick Guide
poskytuje propojení na
stažení elektronického
návodu k použití a na
registraci produktu
Síťový kabel
Typ zástrčky se liší podle
země
AIRFLOW
®
PLUS
Prášek na profylaxi
12x DV-082
Práškové komory
PLUS: EL-607
CLASSIC: EL-606
Vzduchová hadice
EH-142
Vodní hadice
EG-110
AIRFLOW
®
CLASSIC Prášek na
profylaxi
2x DV-048
NIGHT CLEANER
23
DV-154
(800 ml)
CLIP+CLEAN
2x AB-613
(Balení EL-655)
PIEZON
®
lahev
EG-111
AIRFLOW
®
hadice
násadce
EM-145
Jeden z následujících pedálů:
Bezdrátový pedál
s funkcí boost
EK-404A
S lithiovými bateriemi typu 2x
AA 1,5 V
NIGHT CLEANER
lahev
EG-120
PIEZON
®
hadice
násadce
EM-146
Nožní spínač
(Pedál s kabelem)
EK-410
BIOFILM
DISCLOSER
3
DV-158
2
Není určeno ke koncové sterilizaci.
3
Je-li k dispozici ve vaší zemi.
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
8/51
FS-442 / FS-447 (viz níže)
4
FS-462
FS-443
1
EL-308: AIRFLOW
®
násadec
1
EN-060: PIEZON
®
násadec
1
EL-354: Násadec PERIOFLOW
®
2
AB-470A/A: Easy Clean
2
3x DS-016A : Instrument PS
AB-358/B Extraktor trysky (dole)
3
Ultra FS ClasenUNO kanyla
3
4x AB-340: Světlovod
2
10x AB-327A/A: PERIOFLOW
®
tryska
4
EL-651: snící gumičky
3
6x DT-064: Nástroj PI
5
El-600: Vodní filtr
4
DT-018: Plochý klíč (nahoře)
6
EL-599: Vzduchový filtr
5
DS-010: Endo kleština 120°
4
AIRFLOW
®
aplikační box FS-442 obsahuje ClasenUNO kanylu v Evropské unii. V ostatních částech světa je reference FS-447.
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
9/51
2.2. Instalace krok za krokem
Najděte vhodné místo pro umístění zařízení.
Umístěte lékařské zařízení ídící jednotku) v ordinaci do vhodné polohy pro vaše aktivity a ponechte dostatek
volného prostoru pro možnost snadné manipulace a řádného větrání.
Nechte vždy volný prostor okolo zařízení 10 cm a nehromaďte okolo jiná zízení.
Lékařské zízení musít umístěno na zajištěném a plochém povrchu (s maximálním sklonem 5 stupňů).
Zkontrolujte , zde jsou v místě řádné ípojky vody a vzduchu .
Ověřte, že ve vaší zubní soupravě je přívod s filtrovanou vodou a zdroj stlačeného vzduchu. Pro připojení použijte
vzduchovou a vodní hadici EG-110 a EH-142.
V ípadě, že ve vaší soupravě nejsou vodovodní a vzduchové ípojky vybaveny řádnou hadicí EG-110 a EH-
142, nechte provést řádnou instalaci kvalifikovaným personálem. Pro podporu volejte EMS Servis.
Aby se zabránilo zpětné kontaminaci, připojte kabel na EN-1717 nebo DVGW
5
odpovídajícím zdrojům kapalin.
Zkontrolujte, zda je v místě řádný a bezpečný rozvaděč.
Toto zařízení použíizolační systém třídy I, který vyžaduje ochranu zemněním.
Zapojte jednotku pouze do FI chráněného zdroje napětí (FI = Ochrana na zbytkový proud).
Pro USA a Kanadu: připojujte jen k zásuvce stupně pro nemocnice.
Aby nedošlo k poškození ístroje, riziku požáru a úrazu elektrickým proudem zkontrolujte, že konkrétní napě
zařízení odpovídá napětí místní sítě.
Hlavní vypínač přístroje musí být neustále snadno ístupný.
NEINSTALUJTE zařízení v případě, že vaše zubní souprava NENÍ VYBAVENA ochranným uzemněním. V
ípadě jakýchkoliv nejasností volejte EMS Servis pro podporu na místě kvalifikovaným personálem.
Uvědomte si
Použití jiných kabelů a íslušenství, než dodaného společností EMS, může mít negativní vliv na technické
parametry elektromagnetické kompatibility. Používejte jen díly, dodané společností EMS.
Zařízení využí nízkonapěťové radiové vysílání, 8 dBm EIRP max, Bluetooth
®
2,4 GHz, pro komunikaci s
bezdrátovým pedálem. V blízkosti zařízení může docházet k interferenci.
Bluetooth
®
vysílač se automaticky znefunkční (vypíná), když je připojen pedál s kabelem.
Přenosná RF komunikační zařízení (včetně periférií jako jsou anténní kabely a externí antény) by se neměla používat
v menší vzdálenosti než 30 cm (12 palců), a to u jakékoliv části zařízení včetně kabelů. V opačném ípadě by to
mohlo mít za následek snížení výkonu tohoto zařízení.
5
Německá technická a vědecká asociace pro plyn a vodu
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
10/51
Připojte vzduchovou a vodní hadici
Otočte zařízení a umístěte ho vzhůru nohama.
Připojte vzduchovou hadici EH-142 na skříň/dentální jednotku.
Silně zatlačte hadicový konektor do vzduchového konektoru (může to jít ztěžka).
Tlak: 4,5 až 7 baru
Suchý vzduch. Max. vlhkost: 1,032
g/m
3
Filtrace: max. 1 μm
Připojte vodní hadici EG-110 na skříň/dentální jednotku.
Aby se zabránilo zpětné kontaminaci, ipojte kabel na EN-1717 nebo
DVGW odpovídajícím zdrojům kapalin.
NEINSTALUJTE PIEZON
®
nebo NIGHT CLEANER láhev před připojením vzduchového a
vodního vedení.
Pitná voda
Tlak: 2 až 5 baru
Obsah soli: max. 0,2 %
Teplota: 10 °C až 30 °C
Příslušenství pro instalaci
Mějte zařízení stále vzhůru nohama a odpojte ho od sítě!
EH-142
Vzduchová hadice předinstalovaný
filtr
VELMI SILNĚ ZATLAČTE
EG-110
Vodovodní hadice předinstalovaný
filtr
Síťový kabel do zásuvky
(Držák pojistky v zásuvce)
EK-410
Pedál s kabelem
POUZE POKUD LZE APLIKOVAT
EM-145
AIRFLOW
®
hadice násadce + ovládací
prvek zamykání
SILNĚ ZATLAČTE
EM-146
PIEZON
®
hadice násadce + ovládací
prvek zamykání
SILNĚ ZATLAČTE
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
5
5
6
6
4
3
5
6
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
11/51
Zkontrolujte hadicová připojení
Hadice násadce není úplně připojena. SILNĚ ZATLAČTE, abyste ho zajistili.
Systém je správně propojen a zajištěn.
Pro rozpojení systému hadice násadce odjistěte propojení a zároveň zatáhněte.
Zajištění zařízení
Na spodní straně zařízení uprostřed naleznete Hlavní šroub”.
Nejprve odšroubujte hlavní šroub a použijte ho pro pevné zajištění zařízení ke stolu nebo poličce AL-125 (díl AL-125
lze dodat přes naši after-sales podporu a od dealerů).
Upevněte vaše zařízení pomocí dodaného Hlavního šroubu”, aby se zajistilo, že jednotku nelze odstranit bez
použití nástroje.
Zkontrolujte polohu lékařského zařízení tak, aby bylo ve vašem zorném úhlu a odpovídá rozložení vašeho
pracoviště (osvětlení a vzdálenost mezi uživatelem a zařízením). Zařízení musí být vždy rychle a snadno dosažitelné.
Zkontrolujte, že vodní a vzduchové hadice a síťový kabel nebrání ve fyzickém pohybu.
Použití hlavního šroubu
Stůl
Umístění hlavního šroubu
SILNĚ
ZATLAČTE
2.
ZATLAČTE
1.
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
12/51
Napájení vašeho zařízení
Nyní můžete připojit síťový kabel do sí.
Je nutné ochranné uzemnění!
Ujistěte se, že vaše elektrická síť má účinné ochranné zemnění.
Napětí: 100-240 Vst
Frekvence: 50 - 60 Hz.
Pracovní proud: 4 A max.
Instalace bezdrátového pedálu
Vložte dvě (2) AA 1,5V lithiové baterie do bezdrátového pedálu. Zavřete kryt a
používejte zízení.
Nebezpečí požáru: Používejte pouze baterie , které mají proudový
omezovač/ochranu proti zkratu a přeátí (v souladu s předpisem IEC 60086-4:2014
Bezpečnost lithiových baterií).
Volitelný bezdrátový pedál, který je dodán se zařízením, je již spárován a připraven k použití (Poznámka: Pedál může
ovládat pouze jedno zízení. Spárování je udrženo i při odstranění baterií).
Při obdržení vašeho nového zařízení pouze vložte dvě (2) AA lithiové baterie do bezdrátového pedálu a vaše zařízení
je připraveno k použití.
V ípadě, že měníte váš pedál, budete ho muset spárovat s vaším zařízením. Pro pokyny si prosím přečtěte
íslušnou kapitolu Údržba a řešení potíží .
Bluetooth
®
vysílač se automaticky znefunkční (vypíná), když je připojen pedál s kabelem.
Bezdrátový pedál využívá nízkonapěťové radiové vysíní, 8 dBm EIRP max, Bluetooth
®
2,4 GHz, pro komunikaci
s řídicí jednotkou. V blízkosti zařízení může docházet k interferenci.
Přenosná RF komunikační zařízení (včetně periférií jako jsou anténkabely a externí antény) by se neměla používat
v menší vzdálenosti než 30 cm (12 palců), a to u jakékoliv části zařízení včetně kabelů. V opačném ípaby to
mohlo mít za následek snížení výkonu tohoto zařízení.
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
13/51
2.3. Komory na prášek
Klinické nebezpečí: Používejte pouze prášky PLUS nebo PERIO s PLUS komorou na prášek.
Klinické nebezpečí: Používejte pouze PLUS komoru na prášek (červená) pro subgingivální ošetření.
PLUS
PLUS komora na prášek je navržena pro prášek PLUS. že být používána pro supra- a
subgingivální ošetření.
Tlak se automaticky sníží pro kompatibilitu s subgingiválními ošetřeními včetně
PERIOFLOW ošetření (jsou možné také Supra aplikace).
Kompatibilní EMS prášky: PLUS a PERIO (viz odstavec “Kompatibilita” pro více detailů).
CLASSIC
CLASSIC komora na prášek je navržena pro prášek CLASSIC a že být použita pouze
pro supragingivální ošetření.
Bikarbonát sodný:
Používejte pouze prášek a komory pro supragingivální aplikace.
Kompatibilní EMS prášky: CLASSIC a SOFT (viz odstavec “Kompatibilita” pro více informací).
Zkontrolujte láhev a komoru na prášek, zda jsou neporušené: Na tělu nesmí být žádné praskliny.
Komora na prášek je používána pod tlakem. Poškozenély okamžitě vyměňujte.
Zkontrolujte, že komory na prášek jsou suché.
Používejte pouze prášky PLUS nebo PERIO pro výplně, korunky, můstky, implantáty a ortodontické zásahy.
Nesterilizujte komory na prášek a jejich víčka/díly parou nebo suchým tepelným procesem. Používejte pouze
desinfekční prostředky, aktivující se při okolní teplotě a čistící prostředky.
Pouze manuálně: pro plnění práškem odstraňte víčko práškové
komory a naplňte prášek po značku MAX, pak opět vložte víčko na
lahev tak, aby plně zakrylo celý otvor.
Prášek sypte volně. Centrální trubička může být plně naplněna.
Nenaplňujte komoru š než je značka MAX. Hladina prášku pár
minut po naplnění o něco klesne (zdusání prášku).
Před tlakováním umístěte práškovou komoru do zařízení. Magnetická
síla ji umístí do správné polohy.
Nevkládejte ji dnem vzhůru.
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
14/51
2.4. Zásobování vodou a PIEZON
®
láhev
Bez láhve:
PIEZON
®
a AIRFLOW
®
používají externí vodní zásobování.
S připojenou láhví:
AIRFLOW
®
používá externí vodní
zásobování.
PIEZON
®
používá zásobování tekutinou z
láhve.
CLIP+CLEAN musí být před použitím
vyčištěn a vydezinfikován.
Nevydezinfikovaný CLIP+CLEAN že
kontaminovat zařízení.
Vložte CLIP+CLEAN do místa pro
láhev na zařízení, aby se místo chránilo
před vnikáním prachu.
Připojte PIEZON
®
láhev
Používejte pouze lahev PIEZON
®
typ EG-
111 (průhledná) pro dezinfekční roztoky.
PIEZON
®
láhev je kompatibilní s následujícími řešeními:
Zabraňte nechtěným chemickým reakcím nebo přijímání zbytků roztoků. Vždy vypláchněte okruh kapaliny pitnou
vodou před tím, než budete používat různé roztoky nebo provádět pravidelnéetření vyžadující pouze vodu.
Pro aplikaci ošetření použijte procentní roztok podle uvážení a podle nařízení a doporučení místní země.
Roztok
Koncentrace
Chlornan sodný
Do 5 %
Chlorhexidin
Do 1 %
Karbanilidy
Do 0,05 %
Jód povidon
Do 12 %
Kvartérní amoniové sloučeniny
Do 0,7 %
Cetylpyridinchlorid
Do 1 %
Kyselina citronová
Do 5 %
Fyziologický roztok (NaCl %)
Do 0,9 %
Etanol
Do 5 %
Isopropylalkohol
Do 5 %
Nesterilizujte PIEZON
®
lahev a její víčko špičky parou nebo suchým tepelným procesem. Používejte pouze
desinfekční prostředky, aktivující se při okolní teplotě a čistící prostředky.
1
2
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
15/51
2.5. AIRFLOW
®
a PERIOFLOW
®
násadce
AIRFLOW
®
a PERIOFLOW
®
násadce jsou určené pro
opětovné použití, ale musí být předem dány do procesu
před opětovným použitím: tj. musí se vyčistit, vydezinfikovat
a sterilizovat. Nesterilní násadce a íslušenství mohou být
íčinou bakteriální nebo virové infekce.
Připojte
AIRFLOW
®
a PERIOFLOW
®
násadec.
Dodržujte “Opakované použití EMS částípokyny a současná nařízení o opakovaném použití, platné ve vaší
V případě, že se AIRFLOW
®
násadec ucpe, podívejte se na “Údržba a řešení problémůčást pro další pokyny.
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
16/51
2.6. PIEZON
®
násadec a nástroje
PIEZON
®
nástroje a násadce jsou určené pro opětovné použití, ale musí t předem dány do procesu před
opětovným použitím: tj. musí se vyčistit, vydezinfikovat a sterilizovat. Nesterilní násadce a íslušenství mohou být
íčinou bakteriální nebo virové infekce.
Dodržujte “Opakované použití EMS částípokyny a současná nízení o opakovaném použití, platné ve vaší
zemi.
Zkontrolujte špičku , délku a závit špičky ve správné
složce krytu ve vašem rychlém průvodci.
Pokud je konec špičky v červené oblasti, může mít
nadměrné a nekontrolované vibrace. Vyměňte špičku.
íslušenství lze zakoupit u
společnosti EMS a u
autorizovaných prodejců.
Montáž špičky / vložení pomocí
EMS CombiTorque
®
nástroje
Připojení násadce PIEZON
®
Krytka špičky a světlovod
Jakmile je nástroj našroubován v celé
délce závitu, otočte ješo čtvrt otáčky pro
zajištění požadovaného utahovacího
momentu a odstraňte CombiTorque.
K upevnění nástroje EMS na násadec
používejte pouze nástroj CombiTorque
®
, aby
se zabránilo vyšroubování a zlomení špičky.
Z ípojek odstraňte jakoukoli
ípadnou tekutinu vyfoukáním do sucha a
zajistěte správný elektrický kontakt.
Vždy používejte násadec se
světlovodem a krytku špičky mějte řádně
nainstalovanou a utaženou.
Pro měnu světlovodu, viz část Kontrola
a
výměna PIEZON
®
světlovodu”.
1
2
3
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
17/51
3. POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
3.1. Rozhraní
Režim
ZAPNUTO/VYPNUTO
Standby
ZAPNUTO: Zařízení je v provozním režimu.
VYPNUTO: Zařízení se vrátí do režimu standby.
(Po 1 hodině bez aktivity se jednotka přepne do režimu vypnutí standby)
Komora na prášek -
tlakování /
odtlakování
Komora na prášek je tlakována nebo odtlakována.
Bílé světlo, osvětlující komoru na prášek, se při tlakování rozsvítí.
Při odtlakování komory na prášek, se automaticky AIRFLOW
®
hadice vyčistí a na konci procesu zhasne
bílé světlo.
Aktivace režimu Standby: Komora na prášek se odtlakuje automaticky.
Odtlakován komory na prášek může do dokončení trvat až 10 sekund.
Během této doby je doporučeno, abyste ponechali AIRFLOW
®
násadec v jeho držáku tryskou směrem
dolu, aby se zabránilo stříkání suchého vzduchu a zbytků prášku nahoru.
Nastavení výkonu
Umístěte váš prst do prohlubně pod čísly pro nastavení AIRFLOW
®
vzduchového tlaku a PIEZON
®
prášku:
0 (pouze voda, modrý indikátor)
10 (maximum)
Uložení do paměti předvolených nastavení.
PIEZON
®
voda
Nastavuje PIEZON
®
stupeň průtoku vody.
AIRFLOW
®
voda
Nastavení průtoku AIRFLOW
®
vody .
Pedál (normální)
Stiskněte hranu pedálu pro normální provoz.
Pedál je deaktivován, když jsou obě hadice násadců umístěny v jejich držácích.
Pedál VYSOKÉHO
VÝKONU
(Pouze na bezdrátovém pedálu)
Silně zatlačte na střed bezdrátového pedálu a tím aktivujete vysoký výkon.
Pro snadnou aktivaci vysokého výkonu nechte nohu na pedálu a zvedněte patu.
1
2
3
4
5
6
7
1
2
4
5
3
7
6
VYSOKÝ VÝKON
Silně zatlačte
NORMÁLNÍ VÝKON
Zatlačte mírně
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
18/51
PIEZON
®
nastavení výkonu
Jednotka je vybavena technologií NO PAIN
®
, která poskytuje adaptivreakci pro fungování podle zatížení, jaké je
vyvíjeno na nástroj.
V následující tabulce je zobrazen maximální výstupní výkon podle nastavení výkonu uživatelem:
PIEZON
®
Napájení
Nastavení výkonu
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Max výstupní výkon [W]
0 0,4 1,2 2,1 3,0 3,9 4,8 5,6 6,4 7,2 8,0
Nebezpečí zlomení špičky: s ENDO pilníky nepřekračujte výkon 2,5 W (nastavení výkonu “3” max.)
AIRFLOW
®
nastavení tlaku
Jak komora na prášek PLUS, tak i CLASSIC mají integrovaný regulátor dynamického tlaku, který automaticky
nastavuje optimální rozsah tlaku pro navolenou komoru na prášek a odpovídající typ prášku, jak je popsáno v kapitole
komory na prášek
V následující tabulce jsou popsány statické a dynamické tlaky
6
podle navolené tlakové komory na prášek a výkonu,
nastaveného uživatelem:
AIRFLOW
®
Tlak
Nastavení tlaku
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Statický [Bar]
/ 2,5 2,7 3,0 3,2 3,5 3,7 4,0 4,2 4,5 4,7
CLASSIC dynamický [Bar]
/ 1,9 2,1 2,3 2,6 2,8 3,0 3,2 3,5 3,7 3,9
PLUS dynamický [Bar]
/ 1,5 1,7 1,9 2,0 2,2 2,4 2,6 2,7 2,9 3,1
6
Dynamické tlaky závisí na typu násadce a prášku. Uvedené tlaky jsou pro informační účely a odkazují na společně používaný
násadec EL-308 AIRFLOW
®
s prášky DV-082 a DV-048.
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
19/51
PIEZON
®
a AIRFLOW
®
VYSOKÝ VÝKON
Silným stisknutím na střed bezdrátového pedálu se aktivuje režim vysokého výkonu BOOST jehož výsledkem je
zvýšení výkonu tak, jak je zobrazeno v následující tabulce:
AIRFLOW
®
Vysoký výkon
Nastavení výkonu
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Odpovídající stupeň výkonu
0
6
7
8
8
8
9
10
10
10
10
PIEZON
®
Vysoký výkon
Nastavení výkonu
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Odpovídající stupeň výkonu
0
6
7
8
9
10
10
10
10
10
10
Nebezpečí zlomení špičky: Režim vysokého výkonu BOOST používejte pouze se špičkou, vhodnou pro použití
při vysokém výkonu.
NEPOUŽÍVEJTE BOOST s ENDO výplněmi.
Šetření baterií bezdrátového pedálu
Pokaždé, když je bezdrátový pedál uvolněn, epne se do režimu nízké spotřeby energie. I když se pedál nepoužívá
delší dobu, není doporučeno vyndavat baterie.
Aby se zabránilo nechtěnému vybití baterií bezdrátového pedálu v ípadě, že pedál zůstane stisknutý bez přerušení
po dobu 10 minut, přejde pedál automaticky do režimu vypnuto.
Pro návrat z režimu vypnuto je nutné nejprve uvolnit bezdrátový pedál a pak provést cyklus vypnutí zařízení (vypnout
na 30 s a opět zapnout napájení).
BOOST efekt
ČESKÝ
FB-618/CZ rev.E ed.2019/08
Založené na FB-618/EN - rev.F
20/51
Nastavení teploty vody a zvuková zpětná vazba
Teplota AIRFLOW
®
a PIEZON
®
kapalin je z výroby nastavena na 40 °C.
Pro nastavení teploty vody nebo zvukové zpětné vazby, proveďte postup níže:
1. Zapněte zařízení.
2. Bezpečně uložte oba násadce (AIRFLOW
®
a PIEZON
®
) zpět do jejich držáků.
3. Stiskněte současně + pro přístup do menu. (Viz obrázek níže umístěte prsty do prohlubně pod čísly)
4. Na číslech se objeví barvy:
0 až 4 pro nastavení teploty vody (5 se nepoužívá)
6 až 10 pro nastavení zvukové zpětné vazby (5 se nepoužívá)
Teplota vody
7
Zvuková zpětná vazba
Netopí
25° 30° 35° 40°
Bez
zvuku
Nízká
hlasitost
Střední
hlasitost
Vysoká
hlasitost
Maximální
hlasitost
5. Změňte nastavení podle vašich požadavků.
6. Stiskněte tlítko ON/OFF pro uložení nastavení a ukončení nastavování.
Poznámka:
Změny se aplikují na obě teploty kapalin AIRFLOW
®
a PIEZON
®
.
Po několika sekundách nečinnosti klávesnice zařízení automaticky ukončí tento režim.
7
Cílová teplota se určuje do těla přístroje.
Na straně AIRFLOW
®
klesá teplota vody podél kabelu. Vzduchový sprej také snižuje teplotu. Konečná teplota spreje AIRFLOW
®
je vlažná, nižší než 40 ° C.
Na straně PIEZON
®
, PIEZON
®
Handpiece ohřívá vodorovnou čáru, která kompenzuje přirozené chlazení podél kabelu. Upravte
nastavení teploty pro maximální pohodlí pacienta.
0
1
2
3
4
6
7
8
9
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

EMS AIRFLOW Prophylaxis Master Návod na používanie

Typ
Návod na používanie