EMS AIRFLOW Prophylaxis Master Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
2/51
PROPHYLAXIS MASTER
1. PRED POUŽITÍM ............................................................. 3
1.1. ÚČEL POUŽITIA ................................................... 4
1.2. OBLASTI POUŽITIA ............................................... 4
1.3. KTO MÁ VÝROBOK POUŽÍVAŤ ................................ 5
1.4. POPULÁCIA PACIENTOV ....................................... 5
1.5. KONTRAINDIKÁCIE............................................... 6
1.6. KOMPATIBILITA ................................................... 6
1.7. VŠEOBECNÉ PREVENTÍVNE OPATRENIA ................. 7
2. INŠTALÁCIA ................................................................... 8
2.1. VYBAVENIE ZAHRNUTÉ V BALENÍ ........................... 8
2.2. POSTUP INŠTALÁCIE .......................................... 10
2.3. PRÁŠKOVÉ KOMORY .......................................... 14
2.4. ZDROJ VODY A FĽAŠA PIEZON
®
........................ 15
2.5. NÁSADCE AIRFLOW
®
A PERIOFLOW
®
........... 16
2.6. NÁSADEC A NÁSTROJE PIEZON
®
...................... 17
3. POUŽITIE ZARIADENIA ................................................. 18
3.1. REŽIMY ........................................................... 18
3.2. POSTUP LIEČBY ................................................ 22
4. VOLITEĽNÉ VYBAVENIE ................................................ 23
4.1. TRYSKY PERIOFLOW
®
................................... 23
4.2. ENDOCHUCK & NÁSTROJ PI ............................... 23
4.3. ODSÁVACIA KANYLA SO ZRKADIELKOM ................ 24
5. ČISTENIE A REPROCESOVANIE ...................................... 25
5.1. ČISTENIE A DEZINFEKCIA VODNÉHO VEDENIA ........ 25
5.2. INFORMÁCIE OHĽADOM BEZPEČNOSTI V
SÚVISLOSTI S
NIGHT CLEANER ...................... 27
5.3. REPROCESOVANIE EMS DIELOV ......................... 28
5.4. REPROCESOVANIE KANYLY CLASENUNO ............ 36
6. ÚDRŽBA A RIEŠENIE PROBLÉMOV ............................... 37
6.1. ODSTRAŇOVANIE ZANESENÉHO PRÁŠKU V
NÁSADCI
AIRFLOW
®
........................................ 37
6.2. PREPÚŠŤANIE NÁSADCA AIRFLOW
®
.................. 37
6.3. KONTROLA A VÝMENA SVETLOVODU NÁSADCA
PIEZON
®
........................................................ 37
6.4. VÝMENA HADICE NÁSADCA ................................. 38
6.5. MESAČNÁ KONTROLA ......................................... 38
6.6. ROČNÁ ÚDRŽBA A OPRAVA ................................. 39
6.7. PÁROVANIE NOVÉHO PEDÁLA .............................. 39
6.8. RIEŠENIE PROBLÉMOV ....................................... 40
6.9. AK CHCETE KONTAKTOVAŤ SERVISNÚ PODPORU
EMS ............................................................... 43
6.10. NAHLASOVANIE NEŽIADUCICH UDALOSTÍ ............... 43
7. TRVALÁ UDRŽATEĽNOSŤ ............................................. 44
7.1. LIKVIDÁCIA ODPADOVÝCH DIELOV ........................ 44
7.2. UDRŽATEĽNÝ DIZAJN .......................................... 44
8. ZÁRUKA ...................................................................... 44
9. TECHNICKÉ ÚDAJE ....................................................... 45
9.1. SYMBOLY ......................................................... 46
9.2. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA .................. 48
9.3. SÚLAD RÁDIOVÉHO ZARIADENIA .......................... 50
10. ABECEDNÝ REGISTER ................................................... 51
NÁVOD NA
POUŽITIE
Obsah
®
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
3/51
1. PRED POUŽITÍM
ABY SA PREDIŠLO riziku zasiahnutia elektrickým prúdom, musí byť toto zariadenie pripojené len k
zdroju elektrickej energie s uzemnením. Toto zariadenie používa izolačný systém triedy ochrany I,
ktorý vyžaduje uzemnenie.
V PRÍPADE USA A KANADY: SPOĽAHLIVOSŤ UZEMNENIA SA DÁ DOSIAHNUŤ LEN VTEDY,
AK JE ZARIADENIE PRIPOJENÉ K ROVNOCENNEJ ZÁSUVKE S OZNAČENÍM IBA PRE
NEMOCNICEALEBO NEMOCNIČNÝ STUPEŇ“.
Prístroj a/ani jeho príslušenstvo NEUPRAVUJTE.
Nie sú povolené žiadne úpravy ktorejkoľvek časti tejto zdravotníckej pomôcky.
Prístroj NEOTVÁRAJTE. Vo vnútri prístroja nie sú nijaké časti, ktoré by ste mohli sami servisovať.
Ak by došlo k akejkoľvek vážnej udalosti, ktorá by priamo či nepriamo súvisela s týmto zariadením,
ihneď to oznámte výrobcovi a príslušnému orgánu vo vašej krajine a v krajine pacienta (ak sa líšia).
Odpojte elektrickú zástrčku z elektrickej zásuvky pri údržbe, v prípade poruchy alebo ak je
zariadenie ponechané bez dozoru.
Ak sa prívod vody nepoužíva, odpojte ho. Zariadenie nie je vybavené funkciou Aquastop a vodná
hadica EG-110 sa môže odpojiť alebo pretekať: riziko vytopenia.
Návod na používanie zariadenia spolu s odporúčaniami na starostlivosť (FB-648)
a PIEZON
®
odporúčaniami na starostlivosť (FB-652) k dispozícii v elektronickom formáte
a súčasťou produktovej dokumentácie. Ak si však prajete papierovú formu, môžete o ňu
bezplatne požiadať prostredníctvom našej webovej stránky, telefonicky alebo písomne a dostanete ju do 7
dní.
Pokyny na používanie zariadenia (FB-618) spolu s odporúčaniami na starostlivosť (FB-648)
a PIEZON
®
odporúčaniami na starostlivosť (FB-652) dostupné na stiahnutie vo PDF na
www.ems-instruction.com s použitím produktového/kľúčového kódu FT-229. Je potrebný program
na čítanie súborov vo formáte PDF, v prípade potreby si ho môžete stiahnuť na tej istej stránke.
Je dôležité, aby ste si prečítali a porozumeli všetkým pokynom na používanie skôr, než budete
používať zariadenie a jeho príslušenstvo. Odporúčania na starostlivosť neoddeliteľnou
súčasťou pokynov na používanie zariadenia a všetky dokumenty sa navzájom dopĺňajú. Majte
vždy poruke tento dokument.
Odporúčame vám, aby ste pravidelne navštevovali našu webovú stránku a prečítali si a/alebo
stiahli najnovšiu verziu dokumentácie tohto zariadenia na www.ems-instruction.com
Ak potrebujete ďalšie informácie a podporu, kontaktujte technickú podporu EMS alebo miestneho
zástupcu spoločnosti EMS.
GRATULUJEME!
Teraz ste majiteľom nového zariadenia EMS!
Pred použitím si pozorne prečítajte návod
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
4/51
1.1. Účel použitia
súčasť tvorí:
- PIEZON
®
: ultrazvukový skejler
- AIRFLOW
®
: technológia airpolišingu
Určené na používanie pri
PREVENCII, STAROSTLIVOSTI A LIEČBE
v priebehu dentálnej profylaxie na odstraňovanie zubného povlaku a kameňa
z prirodzených zubov, ako aj výplní a implantátov
1.2. Oblasti použitia
Aplikácia na prirodzené zuby vrátane všetkých hladkých povrchov, jamiek, štrbiniek a interproximálnych
plôch, zubných náhrad a zubných implantátov.
Použitie AIRFLOW
®
zahŕňa:
Odstraňovanie povlaku pred pečatením,
Príprava povrchu pred bondovaním/cementovaním inlejí, onlejí, koruniek a faziet,
Príprava povrchu pred umiestnením kompozitnej výplne,
Efektívne odstraňovanie povlaku a pigmentácií u ortodontických pacientov,
Čistenie pred bondingom ortodontických zámkov,
Čistenie skrutky implantátu pred vložením,
Odstraňovanie zubného kameňa za účelom stanovenia odtieňa,
Odstraňovanie povlaku pred fluoridáciou,
Odstraňovanie povlaku a pigmentácií pred bielením.
Použitie PERIOFLOW
®
zahŕňa:
Starostlivosť o parodontálny vačok s hĺbkou do 9 mm po iniciálnej liečbe,
Odstraňovanie parodontálneho povlaku,
Čistenie implantátov.
Použitie PIEZON
®
zahŕňa:
Odstraňovanie supragingiválneho kameňa,
Odstraňovanie subgingiválneho kameňa,
Parodontálnu liečbu,
Ošetrenie aproximálnych kavít,
Tmelenie inlejí a onlejí s použitím dvojzložkových cementov z vysoko tixotropického materiálu,
Endodontická preparácia, čistenie a irigácia kanálika,
Endodontická retrográdna preparácia koreňových kanálikov,
Endodontické kondenzovanie gutaperče,
Endodontické odstraňovanie koruniek a mostíkov,
Restoratívne : preparácia kavít,
Restoratívne : cementovanie výplní,
Restoratívne : kondenzovanie amalgámov
Restoratívne : Odstraňovanie koruniek, mostíkov, inlejí a čapov
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
5/51
1.3. Kto má výrobok používať
Toto zariadenie smu použivať iba kvalifikovaní zubári, zubní hygienici a zubný profesionál, pričom
budu plne rešpektovať nariadenia, ako aj opatrenia pri predchadzani urazom prislušnej krajiny a budu
striktne dodržiavať tento návod na použivanie.
Zariadenie smú pripravovať a
udržiavať len osoby, ktoré dostali
pokyny týkajúce sa kontroly infekcií,
osobnej ochrany a bezpečnosti
pacienta.
Nesprávne použitie (napr. v dôsledku hygieny alebo rutinnej
údržby), nedodržiavanie našich pokynov alebo použitie
príslušenstva či náhradných dielov, ktoré nie sú schválené
spoločnosťou EMS, ruší platnosť všetkých reklamácií v
mci záruky, ako aj všetkých ostatných reklamácií.
Na použitie tejto zdravotníckej pomôcky nie je potrebné nijaké zvláštne školenie než počiatočné odborné
školenie.
Používateľ je zodpovedný za vykonávanie klinickej liečby a za nebezpečenstvo, ktoré môže zapríčiniť
nedostatok skúseností a/alebo nedostatočné vyškolenie.
Z dôvodu optimálneho pohodlia pacienta, bezpečnosti a efektívnosti navrhujeme, aby ste pravidelne
sledovali náš:
Tréningový program SWISS DENTAL ACADEMY:
Poznáte postup ošetrenia Guided Biofilm Therapy? Ak nie:
ABSOLVUJTE ŠKOLENIE
TERAZ
Ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na miestneho zástupcu spoločnosti EMS
Z dôvodu optimálneho nastavenia a spoľahlivosti sa dôrazne odporúča odborná inštalácia produktu, ako
aj uvedenie produktu prostredníctvom osoby poverenej spoločnosťou EMS.
1.4. Populácia pacientov
Prístroje PIEZON
®
určené na použitie u pacientov, ktorí potrebujú dentálnu liečbu vrátane
odstraňovania (napr. subgingiválneho kameňa a supragingiválneho kameňa, škvŕn), endodoncie (napr.
liečba koreňového kanálika), rekonštrukcie (napr. kavity, amalgámy), parodontologickej starostlivosti a
dentálnej profylaxie bez ohľadu na vek a pohlavie.
Prístroje AIRFLOW
®
určené na použitie u pacientov, ktorí potrebujú dentálnu liečbu vrátane čistenia a
leštenia zubov (vlastných aj implantátov) striekaním prúdu vody, vzduchu a dentálneho prášku na povrch
zubov bez ohľadu na vek a pohlavie.
Toto zdravotnícke zariadenie nie je určené na použitie u novorodencov (novorodencov) a dojčiat (do 2
rokov) pacientov.
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
6/51
1.5. Kontraindikácie
Kontraindikácie liečby:
Návrhy alternatív:
®
a
®
je kontraindikovaný v prípade
Pacientov s ťažkými alebo nestabilnými
zápalmi horných dýchacích ciest,
chronickou bronchitídou/astmou
1
.
PIEZON
®
®
je kontraindikovaný v prípade
Tehotných a dojčiacich
pacientiek
AIRFLOW
®
a PIEZON
®
PS
®
je kontraindikovaný v prípade
Pacientov s ťažkým zápalom alebo/a
osteonekrózou.
AIRFLOW
®
PLUS
a PIEZON
®
PS
®
je kontraindikovaný v prípade
Pacientov s kardiostimulátorom,
defibrilátorom a akýmkoľvek
implantovateľným elektronickým
zariadením.
AIRFLOW
®
PLUS
Rozhodnutie použiť AIRFLOW
®
a/alebo PERIOFLOW
®
u pacientov s nákazlivou chorobou alebo u
pacientov s rizikom infekcie musí zubár/lekár zvážiť podľa jednotlivého prípadu na základe úrovne
ochrany používateľa, stanovenia rizika pacienta a podľa nariadení konkrétnej krajiny.
U pacientov podstupujúcich liečbu bisfosfonátmi sa musí o použití AIRFLOW
®
a/alebo PERIOFLOW
®
rozhodnúť zubár/lekár na základe zdravotného stavu ústnej dutiny pacienta.
Kontraindikácie spojené s práškami
AIRFLOW
®
:
Návrhy alternatív:
Prášok CLASSIC
je kontraindikovaný v prípade
Pacientov so stravovacím režimom
s nízkym obsahom soli.
AIRFLOW
®
PLUS
Ochutený prášok
CLASSIC
je kontraindikovaný v prípade Pacientov alergických na arómy.
AIRFLOW
®
PLUS/PERIO
a CLASSIC NEUTRAL
Prášok PLUS
je kontraindikovaný v prípade
Pacientov alergických na
chlórhexidín.
AIRFLOW
®
PERIO
Prášok PERIO & SOFT
je kontraindikovaný v prípade
Pacientov alergických na glycín
(glykokol).
AIRFLOW
®
PLUS
1.6. Kompatibilita
Zariadenie je kompatibilné s nasledujúcim príslušenstvom:
®
prášky
Prášky PLUS : série DV-082, DV-086
Prášky CLASSIC: série DV-048
Prášky PERIO a SOFT: série DV-070, DV-071
®
násadec
EL-308
®
násadec
EL-354
®
násadec
EN-060, EN-061
®
Parodontologické nástroje
PS, A, B, C, P, PSR, PSL, PL1, PL2, PL3, PL4, PL5, HPL3, DPL3,
PI
®
Endodontické nástroje
RT1, RT2, D, H, ESI, pilníky ISO 15, 20, 25, 30, 35, držiaky endo
nástrojov 180°,, 120° a 90°, RT3, RE2, BERUTTI
®
Nástroje na konzervatívne ošetrenia
E, F, G, SP
®
Nástroje na preparáciu kavity
SM, PF, SD, VE, SB, SBD, SBM
1
Súvisí s možným vdýchnutím prášku počas zákroku s AIRFLOW
®
.
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
7/51
Použité súčasti
Nasledujúce položky predstavujú použité súčasti zdravotníckeho prístroja:
Násadec AIRFLOW
®
(EL-308)
Násadec PERIOFLOW
®
(EL-354)
Násadec PIEZON
®
(EN-060 a EN-061)
Používané diely môžu za určitých prevádzkových podmienok dosiahn teplotu vyššiu ako 41 °C,
pričom maximálna dosiahnutá teplota môže byť 51 °C.
1.7. Všeobecné preventívne opatrenia
POUŽÍVAJTE IBA PRÍSLUŠENSTVO EMS!
Nepoužívajte toto zariadenie v prítomnosti horľavých anestetík alebo oxidačných plynov (ako
napríklad oxid dusný (N2O) a kyslík) alebo v tesnej blízkosti prchavých rozpúšťadiel (ako napríklad éter
alebo alkohol), pretože by mohlo dôjsť k výbuchu.
Prášok NEUSKLADŇUJTE blízko kyselín alebo tepelných zdrojov.
VYKONAJTE nasledujúce preventívne opatrenia na zabránenie nežiaducich udalostí u pacienta
a/alebo používateľa v prípade elektromagnetického rušenia:
Vždy si pozrite informácie uvedené pod kapitolou „Elektromagnetická kompatibilita”.
V prípade poruchy bezdrôtového pedála, ktorú pravdepodobne spôsobilo elektromagnetické
rušenie, namiesto neho použite káblový pedál.
V prípade poruchy zariadenia, ktorá bolo pravdepodobne spôsobená elektromagnetickým
rušením najskôr overte kabeláž, a potom čo najďalej presuňte akékoľvek prenosné RF
komunikačné zariadenie či mobilné zariadenie umiestnené v blízkosti, aby sa zamedzilo rušeniu.
Ak elektromagnetické rušenie pretrváva, prestaňte zariadenie používať a obráťte sa na technickú
podporu EMS.
Použitie akéhokoľvek iného príslušenstva by mohlo viesť k
poraneniu pacienta, nesprávnej funkcii zariadenia alebo k jeho
poškodeniu.
Nástroj PS
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
8/51
2. INŠTALÁCIA
2.1. Vybavenie zahrnuté v balení
Skontrolujte obsah balenia, či nemá akékoľvek poškodenie, ku ktorému mohlo dôjsť počas prepravy.
Kontrolná jednotka
AIRFLOW
Prophylaxis
Master
®
s hlavnou
skrutkou
,
nainštalovanými vodnými
a vzduchovými filtrami
FT-229/A
Rýchly
sprievodca
vám poskytne odkaz
na stránku, kde si
môžete stiahnuť
elektronický návod na
použitie a registrovať
produkt
Elektrický kábel
Typ zástrčky v závislosti
od krajiny
Profylaktický
prášok AIRFLOW
®
PLUS
12x DV-082
Práškové
komory
PLUS : EL-607
CLASSIC: EL-606
Vzduchová
hadička
EH-142
Vodná hadička
EG-110
Profylaktický
prášok AIRFLOW
®
CLASSIC
2x DV-048
NIGHT
CLEANER
23
DV-154
(800 ml)
CLIP+CLEAN
2x AB-613
(balenie EL-655)
fľaša PIEZON
®
EG-111
Hadica násadca
AIRFLOW
®
EM-145
Jeden z nasledujúcich pedálov:
Bezdrôtový pedál
s funkciou
zintenzívňovania
výkonu
EK-404A
s 2 x lítiové batérie typ
AA 1,5 V
NIGHT CLEANER
fľaša
EG-120
Hadica násadca
PIEZON
®
EM-146
Nožný spínač
(káblový pedál)
EK-410
BIOFILM
DISCLOSER
3
DV-158
2
Produkt nie je určený na finálnu sterilizáciu.
3
V závislosti od dostupnosti vo vašej krajine.
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
9/51
FS-442 / FS-447 (pozri nižšie)
4
FS-462
FS-443
1
EL-308: Násadec AIRFLOW
®
1
EN-060 : Násadec PIEZON
®
1
EL-354: Násadec PERIOFLOW
®
2 AB-470A/A: Easy Clean 2 3x DS-016A : Nástroj PS
Odstraňovač PERIOFLOW trysiek
DT-095 (na spodku)
3
Kanyla Ultra FS ClasenUNO
3
4x AB-340: Svetlovod
2
10x DT-476:PERIOFLOW
®
trysky
4
EL-651: Tesnenia hadice
3
6x DT-064: Nástroj PI
5
El-600: Vodný filter
4
DT-018: Plochý kľúč (na vrchu)
6
EL-599: Vzduchový filter
5
DS-010: Držiak nástroja 120°
4
Aplikačný balíček AIRFLOW
®
FS-442 v Európskej Únii zahŕňa kanylu ClasenUNO. Všade inde vo svete je to FS-447.
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
10/51
2.2. Postup inštalácie
Nájdite vhodné miesto na umiestnenie zariadenia.
Umiestnite zdravotnícky prístroj (kontrolnú jednotku) v zubnej ordinácii do takej polohy, ktorá je
vhodná na vašu činnosť, pričom budete mať dostatok miesta na jednoduchú obsluhu a správne
prevzdušňovanie.
Vždy udržiavajte 10 cm vzdialenosť okolo prístroja a neukladajte ho na iné zariadenia.
Zdravotnícky prístroj musí byť umiestnený na bezpečný a rovný povrch (s maximálnym sklonom 5
stupňov).
Skontrolujte správne prívodné vedenie vody a vzduchu.
Skontrolujte, či vaša zubná ordinácia zdroj filtrovanej vodovodnej vody a stlačeného vzduchu
pomocou vodnej a vzduchovej hadice EG-110 a EH-142.
V prípade, že vo Vašej ordinácii nie je zabezpečené vedenie vody a vzduchu s požadovanými
hadicami EG-110 a EH-142, je nutná správna inštalácia kvalifikovaným osobou. Ak potrebujete pomoc,
obráťte sa na servis EMS.
Aby sa predišlo spätnej kontaminácii, pripojte hadicu k zdrojom tekutiny, ktoré vyhovujú EN-1717
alebo DVGW
5
.
Skontrolujte, či je rozvodná sieť správna a bezpečná.
Toto zariadenie používa izolačný systém triedy ochrany I, ktorý vyžaduje uzemnenie.
Zariadenie pripojte iba do napájacieho zdroja s prúdovým chráničom.
V prípade USA alebo Kanady: pripájajte len k zásuvkám nemocničného stupňa.
Skontrolujte, či je menovité napätie zariadenia vhodné pre miestne napätie siete, aby sa zabránilo
poškodeniu zariadenia, riziku požiaru alebo zasiahnutia elektrickým prúdom.
K sieťovej zástrčke prístroja musí byť vždy prístup.
V prípade, že zubná ordinácia NEMÁ uzemnenie, prístroj NEINŠTALUJTE. Ak máte v tejto súvislosti
nejaké otázky, zavolajte na servis EMS, aby vám poskytol podporu kvalifikovaný personál.
Pozor
Použitie iných káblov a príslušenstva, než dodaných spoločnosťou EMS, môže mať nepriaznivý
dopad na výkon EMC. Používajte len diely dodané spoločnosťou EMS.
Zariadenie na komunikáciu s bezdrôtovým pedálompoužíva rádiové zariadenie s nízkym výkonom s
maximálne 8 dBm EIRP, Bluetooth
®
2,4 GHz. V blízkosti tohto zariadenia môže dôjsť k rušeniu.
Rádiokomunikácia cez Bluetooth
®
sa v prípade pripojeného káblového pedála automaticky deaktivuje
(vypne).
Prenosné RF komunikačné zariadenie (vrátane vedľajších zariadení ako anténne káble a externé antény)
sa musia používať ďalej ako 30 cm od ktorejkoľvek časti zariadenia vrátane káblov. V opačnom prípade
môže dôjsť z zníženiu výkonu tohto zariadenia.
5
German Technical and Scientific Association for Gas and Water (Nemecké technické a vedecké združenie pre plyn a vodu).
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
11/51
Pripojte vzduchové a vodné hadičky
Zariadenie vypnite a položte ho naopak.
Pripojte vzduchovú hadičku EH-142 ku k zubnej súprave.
Pevne zatlačte konektor hadičky do otvoru na vzduch (môže to ísť
ťažko).
Tlak: 4,5 až 7 barov
Suchý vzduch. Max. vlhkosť:
1,032 g/m
3
Filtrácia: max. 1 μm.
Pripojte vodnú hadičku EG-110 ku k zubnej súprave.
Aby sa predišlo spätnej kontaminácii, pripojte hadicu do zdroja tekutín,
ktorý vyhovuje EN-1717 alebo DVGW.
NEINŠTALUJTE fľašu PIEZON
®
alebo NIGHT CLEANER pred
pripojením vedenia vzduchu a vody.
Pitná voda.
Tlak: 2 až 5 barov
Soľnatosť: max. 0,2 %
Teplota: 10 °C až 30 °C.
Nainštalujte príslušenstvo
Nechajte zariadenie otočené naopak odpojené z elektrickej siete!
EH-142
Vzduchová hadička vopred
nainštalovaný filter
VEĽMI SILNO ZATLAČTE
EG-110
Vodná hadička vopred
nainštalovaný filter
Elektrická šnúra do zásuvky
(Držiak poistky v zásuvke)
EK-410
Káblový pedál
LEN AK JE TO VHODNÉ
EM-145
Hadica násadca AIRFLOW
®
+
spúšťanie uzamykania
SILNO ZATLAČTE
EM-146
Hadica násadca PIEZON
®
+
spúšťanie uzamykania
SILNO ZATLAČTE
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
5
5
6
6
4
3
5
6
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
12/51
Skontrolujte pripojenie hadice
Hadica násadca nie je úplne pripojená.
SILNO ZATLAČTE a zaistite.
Hadica násadca je dobre pripojená a uzamknutá.
Ak chcete hadicu násadca odpojiť, odomknite a súčasne potiahnite pripojenie.
Upevnite zariadenie
Uprostred na spodnej časti zariadenia nájdete “hlavnú skrutku”.
Najskôr odskrutkujte hlavnú skrutku a použite ju na pevné zaistenie zariadenia k stolu alebo k podstavcu
zariadenia AL-125 v skrinke (časť AL-125 je k dispozícii prostredníctvom našej popredajnej podpory alebo
predajcov).
Upevnite zariadenie pomocou hlavnej skrutky dodanej na tento účel, aby sa zariadením nedalo hýbať
bez použitia náradia:
Skontrolujte, či je poloha zdravotníckeho zariadenia taká, aby zodpovedala vášmu zornému uhlu a
vlastnostiam vášho osobného pracovného miesta (osvetlenie alebo vzdialenosť medzi používateľom a
zariadením.) K zariadeniu musí byť vždy rýchly a jednoduchý prístup.
Skontrolujte, či vedenie vody a vzduchu a sieťový kábel neprekážajú osobám v pohybe.
Použitie hlavnej skrutky
Stôl
Umiestnenie hlavnej skrutky
SILNO
ZATLAČTE
1.
2.
STLAČIŤ
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
13/51
Zapojte zariadenie
Teraz môžete zapojiť sieťový kábel do napájacej siete.
Je nutné uzemnenie!
Uistite sa, či má napájacia sieť vhodné uzemnenie.
Napätie: 100 - 240 Vac
Frekvencia: 50 až 60 Hz.
Prevádzkový prúd: 4 A max.
Inštalácia bezdrôtového pedála
Vložte dve (2) lítiové batérie AA 1,5 V do bezdrôtového pedála. Zatvorte kryt
a začnite zariadenie používať.
Nebezpečenstvo požiaru: používajte len batérie s obmedzovačom prúdu
/ochranou proti skratu a nadmernej teplote (ktoré vyhovujú IEC 60086-
4:2014 o bezpečnosti lítiových batérií).
Voliteľný bezdrôtový pedál dodávaný spolu so zariadením je už spárovaný a pripravený na použitie
(Poznámka: Pedálom sa naraz ovládať len jedno zariadenie. Párovanie sa zachováva aj po vybratí
batérií).
Keď dostanete nové zariadenie, musíte len vložiť dve (2) AA lítiové batérie do bezdrôtového pedála, a
potom už zariadenie môžete používať.
V prípade výmeny pedála ho budete musieť spárovať so zariadením. Pokyny si prečítajte v príslušnej
kapitole Údržba a riešenie problémov.
Rádiokomunikácia cez bluetooth
®
sa v prípade pripojeného káblového pedála automaticky deaktivuje
(vypne).
Bezdrôtový pedál používa na komunikáciu s kontrolnou jednotkou rádiové zariadenie s nízkym
výkonom, maximálne 8 dBm EIRP, bluetooth
®
2,4 GHz
.
V blízkosti tohto zariadenia môže dôjsť k rušeniu.
Prenosné RF komunikačné zariadenie (vrátane vedľajších zariadení ako anténne káble a externé antény)
sa musia používať ďalej ako 30 cm od ktorejkoľvek časti zariadenia vrátane káblov. V opačnom prípade
môže dôjsť z zníženiu výkonu tohto zariadenia.
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
14/51
2.3. Práškové komory
Klinické riziko: Do práškovej komory PLUS používajte len prášok PLUS alebo PERIO.
Klinické riziko: Na subgingiválnu liečbu použite len práškovú komoru PLUS (červená).
PLUS
Prášková komora PLUS je navrhnutá na použitie s práškom PLUS. Môže
sa použiť na supra- a subgingiválnu liečbu.
Tlak sa automaticky zníži tak, aby bol vhodný na subgingiválnu liečbu vrátane
liečby násadcom PERIOFLOW (je možná aj supragingiválna aplikácia).
Vhodné prášky EMS: PLUS a PERIO (viac podrobností nájdete v odseku
Kompatibilita”).
CLASSIC
Prášková komora CLASSIC je navrhnutá na použitie s práškom CLASSIC
a môže sa používať len na supragingiválnu liečbu.
Hydrogénuhličitan sodný: Tento prášok a komoru používajte len na
supragingiválnu aplikáciu.
Vhodné prášky EMS: CLASSIC a SOFT (viac podrobností nájdete v odseku
Kompatibilita”).
Skontrolujte, či je fľaša aj prášková komora neporušená: Nesmie byť na nich nijaká prasklina.
Prášková komora je počas používania pod tlakom. Chybné diely ihneď vymieňajte.
Skontrolujte, či sú práškové komory suché.
Na výplne, korunky, mostíky, implantáty a pri ortodontickej liečbe používajte len prášok PLUS alebo
PERIO.
Nesterilizujte práškové komory ani ich kryty/diely pomocou pary ani nereprocesujte ich suchým teplom.
Používajte iba aktívny dezinfekčný prostriedok a čistiace prostriedky s okolitou teplotu.
Iba ručne: odpojte kryt práškovej komory a doplňte ju
práškom po označenú maximálnu úroveň (MAX), potom
znova fľašu celkom prikryte krytom.
Pozvoľna nasypte prášok dovnútra. Trubička v strede sa
bez problémov doplna naplniť.
Nedopĺňajte komoru viac než do maximálnej úrovne
označenej MAX. Úrovprášku niekoľko minút po doplnení
zľahka poklesne (zhutnenie prášku).
Pred natlakovaním umiestnite práškovú komoru do
zariadenia. Magnetická príťažlivosť sa postará o správne
umiestnenie.
Nevkladajte obrátené naopak.
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
15/51
2.4. Zdroj vody a fľaša PIEZON
®
Bez fľaše:
Násadce PIEZON
®
a AIRFLOW
®
využívajú externý zdroj
vody.
S pripojenou fľašou:
AIRFLOW
®
využíva externý zdroj vody.
PIEZON
®
využíva zdroj tekutiny vo fľaši.
CLIP+CLEAN by mal byť pred
použitím vyčistený a
vydezinfikovaný.
Nevydenzifikovaný CLIP+CLEAN
môže kontaminovať zariadenie.
Vložte CLIP+CLEAN
otvoru na fľašu, aby bol
chránený pred prachom.
Pripojte fľašu
PIEZON
®
Na dezinfekčné roztoky používajte len
fľašu PIEZON
®
EG-111 (priehľadná).
Fľaša PIEZON
®
je kompatibilná s nasledujúcimi roztokmi:
Vyhnite sa neželaným chemickým reakciám alebo požitiu zvyškov roztoku. Zakaždým pre použitím
iného roztoku alebo predtým, ako pacient podstúpi pravidelný zákrok, na ktorý je potrebná voda,
prepláchnite obvod tekutiny pitnou vodou.
Počas zákroku používajte percentuálny podiel roztoku podľa vlastného uváženia a podľa nariadení a
odporúčaní vo vašej krajine.
Roztok
Koncentrácia
Chlórnan sodný
Do 5 %.
Chlórhexidín
Do 1 %.
Karbanilidy
Do 0,05 %.
Jódovaný povidón
Do 12 %.
Kvartérna amóniová zlúčenina
Do 0,7 %.
Chlorid cetylpyridín
Do 1 %.
Kyseliná citrónová
Do 5 %.
Fyziologický roztok (NaCl %)
Do 0,9 %.
Etanol
Do 5 %.
Izopropanol
Do 5 %.
Nesterilizujte fľašu PIEZON
®
ani jej kryt trysky pomocou pary alebo reprocesovaním suchým
vzduchom. Používajte iba aktívny dezinfekčný prostriedok a čistiace prostriedky s okolitou teplotu.
1
2
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
16/51
2.5. Násadce AIRFLOW
®
a PERIOFLOW
®
Násadce AIRFLOW
®
a PERIOFLOW
®
sa dajú
opakovane používať, no musia sa predtým
reprocesovať: vyčistiť, dezinfikovať a sterilizovať.
Nesterilné násadce a príslušenstvo môže
spôsobiť bakteriálne alebo vírusové infekcie.
Pripojte
násadec AIRFLOW
®
alebo PERIOFLOW
®
.
Postupujte podľa pokynov v časti “Reprocesovanie EMS dielov” a podľa aktuálnych
nariadení ohľadom reprocesovania platných vo vašej krajine.
V prípade, že sa rukoväť AIRFLOW
®
upchá, vyhľadajte si pokyny v časti “Údržba a riešenie
problémov”.
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
17/51
2.6. Násadec a nástroje PIEZON
®
Nástroje a násadce PIEZON
®
určené na opakované použitie, pred každým použitím musia byť
však reprocesované: vyčistené, vydezinfikované a vysterilizované. Nesterilné rukoväte a príslušenstvo
môže spôsobiť bakteriálne alebo vírusové infekcie.
Postupujte podľa pokynov v časti Reprocesovanie EMS dielov a podľa aktuálnych nariadení
ohľadom reprocesovania platných vo vašej krajine.
Skontrolujte dĺžku nástroja a závit nástroja pomocou
obalu na pravom priečinku rýchleho sprievodcu.
Ak je dĺžka nástroja v červenej oblasti, môže mať
nadmerné a nekontrolovateľne vibrácie. Nástroj
vymeňte.
Príslušenstvo je dostupné
prostredníctvom spoločnosti
EMS a autorizovaných
predajcov.
Pripevnite nástroj / vložte
pomocou pomôcky EMS
CombiTorque
Pripojte násadec PIEZON
®
. Uzáver a svetlomet
Keď je nástroj celkom
naskrutkovaný, urobte štvrť
otáčky navyše, aby ste dosiahli
požadovaný uťahovací moment,
potom CombiTorque odpojte.
Na utiahnutie EMS nástroja
na rukovät v správnom
uťahovacom momente
používajte len CombiTorque
,
aby sa zabránilo tomu, že sa
nástroj odskrutkuje alebo zlomí.
Vysušte spojenia, aby sa
odstránila akákoľvek tekutina a
aby bol dobrý elektrický kontakt.
Vždy používajte násadec
spolu so svetlovodom a
nainštalovaným a správne
utiahnutým uzáverom.
Ak potrebujete vymeniť
svetlovod, pozrite si časť
Kontrola
a výmena svetlovodu
násadca PIEZON
®
”.
1
2
3
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
18/51
3. POUŽITIE ZARIADENIA
3.1. Režimy
Režim ON/OFF
(ZAPNUTIA/VYPNUTIA)
Pohotovostný režim
ON: zariadenie vstupuje do prevádzkového režimu
OFF: zariadenie sa vracia do pohotovostného režimu.
(Po 1 hodine nečinnosti sa zariadenie prepína do pohotovostného režimu vypnutia)
Tlakovanie / zníženie
tlaku práškovej
komory
Prášková komora je natlakovaná alebo odtlakovaná.
Keď sa v práškovej komore zvýši tlak, zasvieti v nej biele svetlo.
Počas znižovania tlaku v komore sa bude hadica AIRFLOW
®
automaticky čistiť a na konci
procesu sa biele svetlo vypne.
Vstúpenie do pohotovostného režimu: Prášková komora sa automaticky odtlakuje.
Zníženie tlaku práškovej komory môže trvať až 10 sekúnd.
Počas tejto doby sa odporúča ponechať násadec AIRFLOW
®
v držiaku s tryskou otočenou
smerom dolu, aby nedošlo k striekaniu prepláchnutého vzduchu a zvyškového prášku smerom
nahor.
Nastavenie výkonu
Položte prst do drážky pod čísla a nastavte tlak vzduchu AIRFLOW® a výkon PIEZON®:
0 (len voda, modrý indikátor)
10 (maximum).
Uloženie predvolených nastavení.
Voda PIEZON
®
Nastavuje prietok vody v PIEZON
®
Voda v AIRFLOW
®
Nastavuje prietok vody v AIRFLOW
®
Pedál (normálny)
Ak si prajete normálnu prevádzku, stlačte okraj pedála.
Pedál je deaktivovaný, keď sa hadice oboch násadcov položia do svojich držiakov.
BOOST (Zosilnenie
výkonu) pedála
(len na bezdrôtovom pedále)
Silným stlačením uprostred bezdrôtového pedála sa aktivuje zintenzívnenie výkonu.
Aktivovanie mierneho zosilnenia výkonu: nechajte nohu na pedáli a zdvihnite pätu.
1
2
3
4
5
6
7
1
2
4
5
3
7
6
BOOST
(ZOSILNENIE
VÝKONU)
Silno stlačiť
NORMAL
Jemne stlačiť
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
19/51
Nastavenie výkonu PIEZON
®
Jednotka obsahuje technológiu NO PAIN
®
, ktorá poskytuje prispôsobiteľnú odozvu vo funkcii podľa
zaťaženia, ktorému nástroj podlieha.
Na nasledujúcej tabuľke je znázornený maximálny výstupný výkon podľa nastavenia výkonu
používateľom:
PIEZON
®
Výkon
Nastavenie výkonu
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Max. výstupný výkon [W]
0 0,4 1,2 2,1 3,0 3,9 4,8 5,6 6,4 7,2 8,0
Riziko zlomenia nástroja: s pilníkmi ENDO neprekračujte 2,5 W (max. nastavenie výkonu „3“)
Nastavenie tlaku AIRFLOW
®
Obe komory s práškom PLUS a CLASSIC majú zabudovaný dynamický regulátor tlaku, ktorý automaticky
nastaví rozsah optimálneho tlaku pre zvolenú práškovú komoru a príslušný typ prášku, ako sa uvádza v
kapitole “Práškové komory”.
V nasledujúcej tabuľke je znázornený statický a približný dymanický tlak
6
podľa zvolenej práškovej
komory a používateľského nastavenia výkonu:
AIRFLOW
®
Tlak:
Nastavenie tlaku
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Statický [bar]
/ 2,5 2,7 3,0 3,2 3,5 3,7 4,0 4,2 4,5 4,7
CLASSIC dynamický [bar]
/
1,9
2,1
2,3
2,6
2,8
3,0
3,2
3,5
3,7
3,9
PLUS dynamický [bar]
/
1,5
1,7
1,9
2,0
2,2
2,4
2,6
2,7
2,9
3,1
6
Dynamický tlak závisí od rukoväte a tiež typu prášku. Uvedené hodnoty tlaku majú len informatívny účel a odkazujú
na bežne používaný násadec EL-308 AIRFLOW
®
s práškom DV-082 a DV-048.
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
20/51
BOOST (ZOSILNENIE VÝKONU) PIEZON
®
a AIRFLOW
®
Silným zatlačením uprostred bezdrôtového pedála sa aktivuje režim BOOST, následkom čoho dôjde k
zvýšenému výkonu, ako to znázorňuje nasledujúca tabuľka
AIRFLOW
®
Boost (Zosilnenie
výkonu)
Nastavenie výkonu
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Príslušná úroveň zosilnenia
výkonu
0 6 7 8 8 8 9 10 10 10 10
PIEZON
®
Boost
(Zosilnenie
výkonu)
Nastavenie výkonu
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Príslušná úroveň
zosilnenia výkonu
0 6 7 8 9 10 10 10 10 10 10
Nebezpečenstvo poškodenia stroja: používajte BOOST jedine s nástrojom, ktorý je vhodný na
použitie pri vysokom výkone.
NEPOUŽÍVAJTE BOOST s ENDOpilníkmi
Šetrenie batérie bezdrôtového pedála
Vždy po uvoľnení sa bezdrôtový pedál dostane do režimu nízkeho napätia. Batérie nemusíte vyberať ani
vtedy, keď sa prístroj dlho nepoužíva.
Aby sa predišlo neúmyselnému vyčerpaniu batérií, v prípade, že zostane bezdrôtový pedál stlačený bez
prerušenia dlhšie ako 10 minút, automaticky vstúpi do režimu vypnutia, .
Ak sa chcete vrátiť z režimu vypnutia, je nutné najskôr bezdrôtový pedál uvoľniť, a potom zariadenie
reštartovať (vypnúť na 30 sekúnd a potom znova zapnúť).
Efekt zosilnenia výkonu (BOOST)
SLOVENSKY
FB-618/SK – rev.E – ed.2019/08
Preložené z FB-618/EN – rev.F
21/51
Nastavenie teploty vody a akustickej spätnej väzby
Štandardná teplota tekutiny pre AIRFLOW
®
a PIEZON
®
je 40 °C.
Ak chcete nastaviť teplotu vody alebo akustickú spätnú väzbu, postupujte podľa týchto pokynov:
1. ZAPNITE prístroj
2. Bezpečne položte oba násadce (AIRFLOW
®
a PIEZON
®
) do držiakov.
3. Súčasným stlačením + sa dostanete do menu. (Pozri obrázok nižšie položte prsty do
drážky pod číslami)
4. Na číslach sa zobrazia farby:
0 až 4 pre nastavenie teploty vody (5 sa nepoužíva)
6 až 10 pre nastavenie akustickej spätnej väzby (5 sa nepoužíva)
Teplota vody
7
Akustická spätná väzba
Bez
ohrevu
25° 30° 35° 40°
Nie
zvuk
Slabá
hlasitosť
Stredná
hlasitosť
Vysoká
hlasitosť
Maximálna
hlasitosť
5. Zmeňte nastavenia podľa svojho priania.
6. Stlačte tlačidlo ON / OFF (ZAPNÚŤ / VYPNÚŤ), čím nastavenie uložíte a odídete z neho
Poznámka:
Zmeny teploty tekutiny sa aplikujú na AIRFLOW
®
aj PIEZON
®
.
Keď sa klávesnica nepoužíva, po niekoľkých sekundách prístroj automaticky odíde z režimu.
7
Cieľová teplota sa určuje v tele zariadenia.
Na strane AIRFLOW
®
klesá teplota vody pozdĺž kábla. Vzduchový sprej tiež znižuje teplotu. Konečná
teplota spreja AIRFLOW
®
je vlažná, nižšia ako 40 ° C.
Na strane PIEZON
®
, násada PIEZON
®
ohrieva vodorysu, ktorá kompenzuje prirodzené chladenie pozdĺž
kábla. Nastavte nastavenie teploty, aby ste maximalizovali komfort pacienta.
0
1
2
3
4
6
7
8
9
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

EMS AIRFLOW Prophylaxis Master Návod na používanie

Typ
Návod na používanie