Topcom Babytalker 1020 Užívateľská príručka

Kategória
Detské telefóny
Typ
Užívateľská príručka
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této příručce vyhrazena.
GR Οι λειτουργίες που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο, δημοσιεύονται με
επιφύλαξη τυχόν τροποποιήσεων.
HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są publikowane z zatrzeżeniem
prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
111
Babytalker 1020
®
SLOVENČINA
1 Všeobecné informácie
Táto referenčná príručka je súčast’ou zariadenia Babytalker 1020 (ďalej len „zariadenie"). Obsahuje dôležité
informácie o nastavení monitora, bezpečnostných aspektoch, správnom používaní a starostlivosti o monitor.
Referenčná príručka by sa mala vždy nachádzat’ v blízkosti zariadenia.
Osoba, ktorá je zodpovedná za prevádzku zariadenia, riešenie prípadných porúch a/alebo čistenie, si musí túto
príručku pozorne prečítat’ a dodržiavat’ uvedené pokyny.
Uchovávajte túto referenčnú príručku na bezpečnom mieste, a ak zariadenie predáte, príručku odovzdajte
ďalšiemu majiteľovi.
1.1 Autorské práva
Tento dokument je chránený autorskými právami.
Všetky práva, vrátane celkovej alebo čiastočnej fotografickej alebo mechanickej reprodukcie, duplikácie alebo
distribúcie jednotlivých procesov (napríklad spracovania dát, nosičov dát alebo dátovej siete) a podstatných alebo
technických zmien, sú vyhradené.
1.2 Výstražné signály
1.3 Priame použitie
Toto zariadenie je určené iba pre nekomerč použitie na monitorovanie detí v uzatvorených priestoroch.
Akékoľvek použitie, ktoré sa líši od uvedeného, alebo ktoré je nad rámec špecifického použitia, sa považuje za
nesprávne.
Akékoľvek nároky na náhradu škody, ktorá bola spôsobená nesprávnym používaním, sú neprijateľné.
Používateľ preberá na seba všetku zodpovednos˙.
2Bezpečnos˙
V tejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné informácie týkajúce sa používania tohto zariadenia.
Toto zariadenie spĺňa bezpečnostné požiadavky uvedené nižšie. Avšak, nesprávne používanie môže viest’ k
poraneniam alebo materiálnym škodám.
2.1 Nebezpečenstvo spôsobené elektrickým prúdom
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné znamenie v tejto úrovni nebezpečenstva signalizuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni hroziacej nebezpečnej situácii, môže to viest’ k vážnemu poraneniu alebo smrti.
UPOZORNENIE
Výstražné znamenie v tejto úrovni nebezpečenstva signalizuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni hroziacej nebezpečnej situácii, môže to viest’ k poraneniu a/alebo materiálnym
škodám.
• Poznámka udáva dodatočné informácie, ktoré uľahčia používanie zariadenia.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo kvôli nesprávnemu používaniu!
Nesprávne používanie zariadenia alebo jeho používanie na účely, na ktoré nie je určené, môže byt’
nebezpečné.
Dodržiavajte pokyny na použitie uvedené v tejto príručke.
NEBEZPEČENSTVO
Kontakt s káblami alebo čast’ami zariadenia pod prúdom predstavuje životné
nebezpečenstvo!
Na predchádzanie nebezpečenstvu spôsobeného elektrickým prúdom dodržiavajte bezpečnostné
pokyny uvedené nižšie.
Používajte iba dodané komponenty siet’ového napájania, v opačnom prípade sa môže
zariadenie poškodit’.
Nepoužívajte zariadenie, ak sú zdroj napájania, kábel alebo zástrčka poškodené.
Nikdy neodnímajte kryt zdroja napájania. Pri zmene elektrickej alebo mechanickej štruktúry
hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom pri dotyku spojov pod napätím.
Babytalker 1020
112
®
2.2 Použitie batérií
2.3 Základné bezpečnostné pokyny
Na bezpečné používanie zariadenia dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené nižšie:
- Montáž zariadenia smie vykonáva˙ iba dospelá osoba. Počas montáže uchovávajte malé časti mimo
dosahu detí.
- Nedovoľte det’om, aby sa hrali so zariadením alebo jeho čast’ami.
- Uistite sa, že zariadenie a káble sú vždy mimo dosahu diet’at’a.
- Zariadenie nikdy nezakrývajte uterákom, prikrývkou, atď.
- Akýkoľvek poškodený diel sa musí vymeni˙ za originálnu náhradnú súčiastku. Iba s použitím takýchto
dielov sú zaručené bezpečnostné požiadavky.
- Vypnite zariadenie na všetkých miestach, ktoré sú označené príslušnou informačnou tabuľou. Nemocnice
a zdravotnícke zariadenia môžu používat’ prístroje, ktoré sú citlivé na externé vysoké frekvencie.
3 Konštrukcia a funkcia
Babyfón sa skladá z rodičovskej jednotky a Baby jednotky, ktoré sú prepojené rádiovým spojením v súlade s
normou PMR 446.
Baby jednotka začne vysielat’ hneď, ako mikrofón zachytí zvukový signál. Tento zvukový signál je potom
prenášaný rodičovskou jednotkou. Používatelia si môžu nastavit’ citlivost’ mikrofónu (pozri stranu 115).
4 Komponenty rodičovskej jednotky (pozri obrázok na rozkladacej strane).
• Chráňte zariadenie pred vlhkost’ou, prienikom tekutín a prachom. Ak zariadenie príde do styku
s tekutinami, okamžite odpojte zdroj napájania.
Ak sa vyskytne porucha, počas búrky a pred čistením odpojte napájací zdroj.
• Chráňte káble pred horúcimi povrchmi, inému nebezpečenstvu alebo pricviknutiu.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo kvôli nesprávnemu používaniu!
Nesprávne používanie batérií môže byt’ nebezpečné.
Používajte iba batérie toho istého typu.
Pri vkladaní batérií dávajte pozor na správnu polaritu. Nesprávna polarita batérií poškodí
batérie a zariadenie.
Batérie nikdy nehádžte do ohňa, pretože môžu explodovat’.
• Koncové časti batérií sa nikdy nesmú náhodne alebo úmyselne navzájom dotýkat’ alebo sa
dotýkat’ kovových predmetov. Môže to spôsobit’ prehriatie, explóziu a následný požiar.
Uchovávajte batérie mimo dosahu detí. Pri prehltnutí batérií okamžite vyhľadajte lekársku
pomoc.
Vytekajúca batéria môže spôsobit’ trvalé poškodenie zariadenia.
S poškodenými alebo vytekajúcimi batériami zaobchádzajte opatrne. Nebezpečenstvo
chemickej reakcie! Noste ochranné rukavice.
Ak zariadenie nebudete používat’ dlhší čas, batérie z neho vyberte.
Toto zariadenie nenahrádza starostlivost’ a dohľad dospelej osoby, ide len o
príslušenstvo.
1 Displej
2 LED osvetlenie
3Tlačidlo na výber kanála smerom nahor
- Slúži na výber ďalšieho kanála
4Tlačidlo na výber kanála smerom nadol
- Slúži na výber predchádzajúceho kanála
5Tlačidlo LED osvetlenia
6Tlačidlo Znížit’ hlasitost’
7 Reproduktor
8Tlačidlo Zvýšit’ hlasitost’
9Tlačidlo On/Off (Zap./Vyp.)
10 Tlačidlo Nastavit’
11 Spona na opasok
12 Konektor siet’ového adaptéra
13 Kryt priestoru pre batérie
A
113
Babytalker 1020
®
SLOVENČINA
4.1 Komponenty Baby jednotky (pozri obrázok na rozkladacej strane).
4.2 Ikony displeja (pozri obrázok na rozkladacej strane)
5 Príprava zariadenia na použitie
5.1 Bezpečnostné pokyny
5.2 Kde umiestnit’ zariadenie
Na zabezpečenie bezpečnej a správnej prevádzky položte zariadenie na miesto, ktoré spĺňa nasledovné
požiadavky:
- Siet’ová zásuvka musí byt’ ľahko prístupná, aby sa siet’ový kábel mohol v prípade potreby ľahko
vytiahnut’.
- Zariadenie musí byt’ položené na suchom mieste.
5.3 Odpojenie/inštalácia svorky na opasok
rodičovskej jednotky
- Ak chcete svorku na opasok odstránit’ z jednotky, zatlačte svorku
(B) smerom nahor a súčasne ju t’ahajte smerom od jednotky (A).
- Pri opätovnej inštalácii svorky na opasok budete počut’ kliknutie -
to znamená, že ste svorku na opasok správne upevnili.
5.4 Napájanie
5.4.1 Vkladanie batérií do Baby jednotky.
14 Displej
15 Tlačidlo na výber kanála smerom nahor
- Slúži na výber ďalšieho kanála
16 Tlačidlo na výber kanála smerom nadol
- Slúži na výber predchádzajúceho kanála
17 Tlačidlo Nastavit’
18 Tlačidlo On/Off (Zap./Vyp.)
19 Mikrofón
20 Tlačidlo nočného LED osvetlenia
21 Nočné LED osvetlenie
22 Konektor siet’ového adaptéra
23 Kryt priestoru pre batérie
24 VOX regulácia citlivosti
Rodičovská jednotka
25 Ikona prijímania signálu
26 Indikátor hlasitosti zvukového signálu
27 Číslo kanála
28 Ukazovateľ úrovne nabitia batérie
zobrazuje stav nabitia batérie:
- batéria plne nabitá
- batéria takmer vybitá
29 Ikona súkromného režimu
30 Ikona časovača kŕmenia
31 Čas intervalu kŕmenia
Baby jednotka
32 Ikona prenosu
33 Číslo kanála
34 Ukazovateľ úrovne nabitia batérie
informuje o stave nabitia batérie:
- Batéria úplne nabitá
- Blikajúci symbol: batéria takmer
úplne vybitá
35 Ikona pripojenia siet’ového adaptéra
36 Ikona súkromného režimu
UPOZORNENIE
Počas prípravy zariadenia na použitie sa môžu vyskytnút’ zranenia alebo materiálne škody!
Nedovoľte det’om hrat’ sa s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia.
Baby jednotka je napájaná tromi alkalickými batériami typu AAA alebo
prostredníctvom dodaného zdroja napájania.
Baby jednotka nemá nabíjaciu funkciu.
• Odporúčame, aby ste vložili do zariadenia batérie, aj keď chcete používat’ siet’ový
zdroj napájania. Znamená to, že pri výpadku prúdu sa zariadenie automaticky prepne
na zdroj napájania z batérií.
Nepoužívajte vybité a nové batérie spolu.
B
C
A
B
11
11
Babytalker 1020
114
®
- Otvorte priestor pre batérie.
- Vložte tri alkalické batérie typu AAA (LR03). Uistite sa, že je
polarita správna.
- Zatvorte priestor pre batérie.
5.4.2 Pripojenie Baby jednotky k siet’ovej zásuvke
- Do malej zásuvky napájacieho adaptéra zapojte konektor
napájacieho adaptéra na bočnej strane Baby jednotky.
Kliknutie signalizuje, že je koncovka bezpečne na svojom
mieste.
- Zapojte siet’ový adaptér (7,5 V DC/300 mA) do zásuvky
(230 - 240 V~ 50 Hz).
5.4.3 Vkladanie batérií do rodičovskej jednotky.
- Odpojte svorku na opasok.
- Stlačte kryt priestoru pre batérie a posuňte ho nadol.
- Nainštalujte balík dobíjateľných batérií podľa polarity uvedenej na obrázku.
- Nainštalujte spät’ kryt priestoru pre batérie a svorku na opasok.
5.4.4 Nabíjanie batérií v rodičovskej jednotke
- Zapojte siet’ový adaptér (7,5 V DC/300 mA) do zásuvky
(230 - 240 V~ 50 Hz).
- Blikajúci indikátor nabíjania batérií na displeji informuje
o nabíjaní batérií.
6 Spustenie zariadenia do prevádzky
6.1 Zapnutie a vypnutie rodičovskej a Baby jednotky
- Stlačte tlačidlo on/off (zap./vyp.) na zapnutie rodičovskej jednotky. Displej sa rozsvieti.
- Ak chcete zapnút’ Baby jednotku, stlačte tlačidlo on/off (zap./vyp.) . Displej sa rozsvieti.
- Ak chcete vypnút’ rodičovskú jednotku, stlačte a podržte tlačidlo on/off (zap./vyp.) , kým displej
nezhasne
- Ak chcete vypnút’ rodičovskú jednotku, stlačte a podržte tlačidlo on/off (zap./vyp.) , kým displej
nezhasne
Používajte iba priložený napájací adaptér.
UPOZORNENIE
Používanie nenabíjateľných batérií v rodičovskej
jednotke môže spôsobit’ zranenie alebo materiálne
škody!
• Používajte výlučne balík batérií Ni-MH dodávaný
spolu s výrobkom.
• Rodičovská jednotka sa môže používat’ iba
s uzatvoreným balíkom batérií Ni-MH.
Nemôže sa používat’ so samostatnými
batériami Ni-MH!
Nabitie batérií trvá približne 12 hodín.
Batérie sa nabíjajú priebežne. Preto je
blikajúci indikátor nabíjania batérií
zobrazený na displeji aj keď sú batérie
úplne nabité.
+
+
+
+
-
+
-
+
-
1 x AAA
1 x AAA
1 x AAA
22
MADE IN CHINA
MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY
Ni-MH
13
13
9
18
14
9
18
115
Babytalker 1020
®
SLOVENČINA
6.2 Nastavenie kanála
Aby sa vytvorila komunikácia medzi Baby jednotkou a rodičovskou jednotkou, musia byt’ obidve nastavené na ten
istý kanál.
- Stlačte tlačidlo Kanál hore alebo Kanál dolu na rodičovskej jednotke, a vyberte kanál
rodičovskej jednotky.
- Stlačte tlačidlo Kanál hore alebo Kanál dolu na Baby jednotke a vyberte ten istý kanál ako na
rodičovskej jednotke.
Keď sú na oboch jednotkách nastavené rovnaké kanály, môže rodičovská jednotka prijímat’ signál z Baby
jednotky.
Keď sa na ktorejkoľvek jednotke zobrazí , je aktivovaný súkromný režim. Pozri kapitolu “Aktivácia súkromného
režimu" na strane 115.
6.3 Aktivácia súkromného režimu
Zariadenie Babytalker 1020 pracuje na voľných frekvenciách (PMR - 446 MHz).
Všetky ostatné zariadenia PMR v dosahu budú na tom istom kanáli počut’ vysielaný signál zariadenia.
To znamená, že rodičovská jednotka môže prijímat’ aj signál z iných PMR zariadení.
Aby ste predišli rušeniu inými PMR zariadeniami, musíte na rodičovskej aj Baby jednotke aktivovat’ súkromný
režim.
Keď je na rodičovskej aj Baby jednotke zvolený rovnaký kanál,
- jedenkrát stlačte tlačidlo Nastavit’ na aktiváciu súkromného režimu rodičovskej jednotky.
- Jedenkrát stlačte tlačidlo Nastavit’ na aktiváciu súkromného režimu Baby jednotky.
6.4 Nastavenie prenosovej kapacity rodičovskej jednotky
K dispozícii je 8 úrovní nastavenia kapacity.
- Ak chcete zvýšit’ kapacitu, stlačte tlačidlo .
- Ak chcete znížit’ kapacitu, stlačte tlačidlo .
6.5 Nastavenie citlivosti mikrofónu (VOX)
Baby jednotka funguje v režime VOX. To znamená, že Baby jednotka začína vysielat’, keď mikrofón zachytí
zvukový signál. Používateľ môže zmenit’ citlivost’ detekcie zvuku.
Keď zvýšite citlivost’, Baby jednotka bude zachytávat’ tichšie zvuky.
Citlivost’ VOX sa dá nastavit’ otočením spínača citlivosti VOX ;
- V smere hodinových ručičiek na najvyššiu úroveň citlivosti VOX
- Proti smeru hodinových ručičiek na najnižšiu úroveň citlivosti VOX
6.6 Časovač kŕmenia
Časový spínač kŕmenia je počítadlo, ktoré sa používa napríklad na zapnutie zvukového alarmu, ktorý vás upozor
na ďalší čas kŕmenia alebo podania lieku.
Postup zapnutia časového spínača a nastavenia času:
- Stlačte a podržte tlačidlo 5 sekúnd. Na displeji sa zobrazí ikona časového spínača kŕmenia a časový
interval kŕmenia.
- Stlačením tlačidla Kanál + nastavte hodiny.
- Stlačením tlačidla Kanál + nastavte minúty.
- Stlačením tlačidla Nastaviť potvrďte.
Keď sa zapne zvukový alarm, stlačením akéhokoľvek tlačidla (okrem vypínača) ho vypnite.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE:
Keď detská jednotka vysiela (TX na displeji), kanál sa nedá nastavi˙. Tlačidlo
voľby kanála - hore alebo tlačidlo voľby kanála - dole nebude aktívne.
Uistite sa, že vypínač HLASOVÉHO snímača je nastavený na minimum (proti
smeru hodinových ručičiek) a že nevydáva počas nastavovania kanála detskej
jednotky žiadne neprimerané zvuky.
• Keď je aktivovaný súkromný režim, zobrazí sa .
3
4
15
16
32
15 16
24
10
17
8
6
24
10
3
4
10
Babytalker 1020
116
®
6.7 Noč osvetlenie na Baby jednotke
- Stlačte tlačidlo nočného osvetlenia , čím aktivujete nočné LED osvetlenie .
- Znovu stlačte tlačidlo nočného osvetlenia , čím deaktivujete nočné LED osvetlenie .
6.8 LED osvetlenie na rodičovskej jednotke
- Stlačte tlačidlo LED osvetlenia , čím aktivujete LED osvetlenie .
- Znovu stlačte tlačidlo LED osvetlenia , čím deaktivujete LED osvetlenie .
7 Technické údaje
8 Čistenie a údržba
V tejto kapitole sú uvedené dôležité informácie týkajúce sa čistenia a údržby tohto zariadenia.
Dodržiavajte tieto pokyny, aby ste predišli poškodeniu zariadenia kvôli nesprávnemu čisteniu, a aby ste zabezpečili
správne fungovanie zariadenia.
8.1 Bezpečnostné pokyny
8.2 Čistenie
- Na čistenie zariadenia používajte čistú vlhkú handričku.
- Znečistené spoje alebo kontakty očistite mäkkou kefkou.
- Na čistenie kontaktov batérií a priestoru pre batérie používajte čistú suchú handričku.
- Ak zariadenie navlhne, okamžite ho vypnite a vyberte batérie.
Priestor pre batérie vysušte mäkkou handričkou, aby ste čo najviac obmedzili poškodenie vodou.
Kryt priestoru pre batérie nechajte cez noc otvorený, alebo kým priestor pre batérie úplne nevyschne.
Pred opätovným použitím počkajte, kým nebude zariadenie úplne suché.
8.3 Údržba
- Batérie pravidelne kontrolujte a vymieňajte.
- Skontrolujte spoje a káble, aby ste sa uistili, či správne fungujú.
• Na vypnutie časového spínača kŕmenia počas odpočítavania času znova otvorte
túto funkciu v ponuke a vynulujte hodiny a minúty.
Kanály
Druhotný kód
Frekvencia
Rozsah
Vysielací výkon
Typ modulácie
Odstup kanálov
Batérie
Siet’ový adaptér
8
DCS
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Max. 2 km (otvorený priestor)
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Baby jednotka: 3 x AAA ‘LR03’ Alkalické batérie
Rodičovská jednotka: Balík batérií (3 x AAA Ni-MH batérie)
Baby jednotka: Vstup: 230-240 V~ 50 Hz / Výstup: DC 7,5 V / 300 mA
Rodičovská jednotka: Vstup: 230-240 V~ 50 Hz / Výstup: DC 7,5 V / 300 mA
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života spôsobené elektrickým prúdom!
• Pred čistením zariadenie vypnite a vytiahnite siet’ový kábel zo zásuvky.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo spôsobené únikom kyseliny z batérií!
Keď batérie tečú, unikajúca tekutina môže spôsobit’ poranenia (podráždenie kože) alebo poškodenie
zariadenia.
• Noste ochranné rukavice.
UPOZORNENIE
• Nepoužívajte čistiace prostriedky alebo rozpúš˙adlá. Môžu poškodit’ kryt, presiaknut’ dovnútra
a spôsobit’ trvalé poškodenie.
20
21
20
21
5
2
5
2
117
Babytalker 1020
®
SLOVENČINA
8.4 Skladovanie
Vyberte batérie z rodičovskej jednotky a Baby jednotky.
Zariadenie uložte na suché miesto.
8.5 Likvidácia (ochrana životného prostredia)
Zariadenie zlikvidujte v súlade s normou ES 2002/96/EC-WEEE (Elektrický a elektronický odpad). V
prípade akýchkoľvek otázok kontaktujte miestne úrady zodpovedné za likvidáciu odpadu.
Batérie sa musia likvidova˙ ekologicky prijateľným spôsobom v súlade s príslušnými predpismi platnými
vo vašej krajine.
9 Vyhlásenie o zhode ES
Spoločnost’ TOPCOM EUROPE N.V týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným požiadavkám a
ďalším príslušným ustanoveniam smernice 1999/5/EC.
Vyhlásenie o zhode nájdete na adrese: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
10 Záruka spoločnosti Topcom
10.1 Záručná doba
Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesačná záručná doba. Záručná doba začína plynút’ dňom zakúpenia
nového zariadenia. Na štandardné ani nabíjateľné batérie (typ AA/AAA) sa žiadna záruka nevzt’ahuje.
Záruka sa nevzt’ahuje na spotrebné materiály a chyby, ktoré majú zanedbateľné vplyv na prevádzku alebo
hodnotu zariadenia.
Pri uplatnení záruky je nutné predložit’ originál alebo kópiu dokladu o zakúpení, na ktorom je vyznačený dátum
zakúpenia a model zariadenia.
10.2 Výnimky zo záruky
Záruka nepokrýva poškodenia alebo chyby spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo použitím a poškodenia,
ktoré sú dôsledkom použitia neoriginálnych častí alebo príslušenstva.
Záruka sa nevzt’ahuje na poškodenie spôsobené vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda či oheň, ani na
poškodenia spôsobené pri preprave.
Záruka sa nemôže uplatnit’, ak bolo výrobné číslo na zariadení zmenené, odstránené alebo je nečitateľné.
Akýkoľvek nárok na záruku bude neplatný, ak bol prístroj opravovaný, zmenený alebo upravený osobou, ktorá ho
zakúpila.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života spôsobené elektrickým prúdom!
Pred riešením akýchkoľvek problémov odpojte zariadenie od elektrickej siete.
UPOZORNENIE
Opravy, ktoré sa nevykonajú správne, môžu byt’ nebezpečné a spôsobit’ poškodenie
zariadenia!
Nepokúšajte sa sami nastavovat’ alebo opravovat’ zariadenie.
Zariadenie alebo káble by mal opravovat’ len odborník v servisnom centre.
Ak máte podozrenie, že zariadenie je poškodené (napríklad, ak spadlo), pred opätovným
použitím ho dajte skontrolovat’ odborníkovi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

Topcom Babytalker 1020 Užívateľská príručka

Kategória
Detské telefóny
Typ
Užívateľská príručka