Topcom KS-4245 Užívateľská príručka

Kategória
Detské videomonitory
Typ
Užívateľská príručka
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této příručce vyhrazena.
GR Οι λειτουργίες που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο, δημοσιεύονται με
επιφύλαξη τυχόν τροποποιήσεων.
HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są publikowane z zatrzeżeniem
prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
Babytalker 3500 SEDS
80
®
1 Všeobecné informácie
Vážený zákazník, žiadame vás, aby ste si prečítali tieto
informácie, ktoré vám pomôžu rýchlo sa oboznámi˙ s týmto
prístrojom a nauči˙ sa používa˙ jeho funkcie.
2 Informácie o tomto dokumente
V tomto dokumente sa nachádzajú informácie o babyfóne
Babyviewer KS-4245 (ďalej len „prístroj”) a dôležité pokyny
súvisiace s prvým používaním, bezpečnos˙ou, správnym
používaním a starostlivos˙ou o prístroj. Dokument vždy skladujte
v blízkosti prístroja. Každá osoba zodpovedajúca za používanie,
opravu alebo čistenie prístroja si musí prečíta˙ tento dokument a
postupova˙ podľa uvedených pokynov. Dokument uchovajte na
bezpečnom mieste a odovzdajte ho novému vlastníkovi prístroja.
3 Copyright
Dokument je chránený legislatívou na ochranu autorských práv.
Všetky práva vyhradené, vrátane práv na fotomechanickú
reprodukciu, kopírovanie a distribúciu pomocou konkrétnych
prostriedkov, akými sú spracovanie dát, pamä˙ové médiá a
dátové siete, či už v celku alebo po častiach, a rovnako aj na
technické zmeny a zmeny obsahu.
4Upozornenia
5 Správne používanie
Prístroj je určený len na súkromné (nekomerčné) použitie
(monitorovanie detí) v uzatvorených miestnostiach. Všetky
ostatné spôsoby použitia sú nevhodné a môžu spôsobi˙ vznik
nebezpečných situácií. Vždy postupujte podľa pokynov
uvedených v tomto dokumente. Výrobca nepreberá
zodpovednos˙ za žiadne straty ani škody vyplývajúce z
nesprávneho používania. Za všetky riziká zodpovedá výlučne
používateľ prístroja.
6Bezpečnos˙
6.1 Riziko zasiahnutia elektrickým prúdom
6.2 Používanie batérií (bežných alebo
nabíjateľch)
6.3 Všeobecné pravidlá bezpečného používania
Na zaistenie bezpečnosti pri používaní prístroja vždy postupujte
podľa nasledujúcich bezpečnostných pokynov:
Prístroj môže zostavova˙ len dospelá osoba. Počas
zostavovania uchovávajte malé diely mimo dosahu detí.
Nedovoľte de˙om hra˙ sa s prístrojom ani jeho čas˙ami.
–De˙om nesmie by˙ nikdy umožnený prístup k babyfónu ani
sie˙ovému káblu.
Babyfón nikdy nezakrývajte uterákom, prikrývkou a pod.
Poškodené súčiastky sa musia vždy vymeni˙ za originálne
náhradné diely, pretože súčiastky iných výrobcov nemusia
spĺňa˙ bezpečnostné štandardy.
Babyfón vypnite vždy, keď to požaduje značka, informač
tabuľa alebo iná správa. Prístroje používané v nemocniciach
a iných zdravotníckych zariadeniach môžu by˙ citlivé na
vysokofrekvenčné signály z externých zdrojov.
7 Obsluha
Babyfón pozostáva z dvoch modulov: jedného pre rodičov a
jedného pre die˙a. Moduly sú prepojené bezdrôtovým spojením
podľa štandardu FHSS na frekvencii 2,4 GHz.
Táto digitálna technológia chráni prístroj pred odpočúvaním a
rušením z iných prístrojov.
Detský modul začne vysiela˙ signál hneď ako mikrofón zaznamená
zvuk. Zvuk sa potom reprodukuje na rodičovskom module. Citlivos˙
mikrofónu sa dá nastavi˙ (pozri kapitolu “10.10 Hlasové aktivovanie
vysielania (VOX)”).
7.1 Komponenty detského modulu
Pozri obrázok na rozkladacej strane.
NEBEZPEČENSTVO
Toto upozornenie upozorňuje na hroziacu nebezpeč
situáciu.
Nevyhnutie sa nebezpečnej situácii môže vies˙ k usmrteniu
alebo vážnemu zraneniu.
POZOR!
Toto upozornenie upozorňuje na potenciálne nebezpeč
situáciu.
Nevyhnutie sa nebezpečnej situácii môže vies˙ k zraneniu alebo
vzniku materiálnych škôd.
Tento symbol upozorňuje na informácie, ktoré
uľahčujú používanie prístroja.
NEBEZPEČENSTVO
Kontakt so živými vodičmi a komponentmi môže by˙
smrteľný.
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny, ktoré
pomáhajú eliminova˙ riziko zasiahnutia elektrickým prúdom:
Na eliminovanie rizika poškodenia prístroja používajte
len sie˙ový adaptér dodaný s prístrojom.
Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený sie˙ový adaptér,
sie˙ový kábel alebo zástrčka.
Nikdy neotvárajte puzdro sie˙ového adaptéra. Pri
dotknutí sa živých kontaktov alebo konektorov, alebo
zmene elektrickej alebo mechanickej konštrukcie vzniká
riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
• Prístroj chráňte pred vlhkom a preniknutím vlhkosti a
pravidelne ho čistite od prachu. V prípade kontaktu s
vlhkom ihneď odpojte sie˙ový adaptér.
V prípade poruchy, počas búrok a pri čistení prístroja
odpojte sie˙ový adaptér.
• Chráňte kábel pred kontaktom s horúcimi povrchmi a
inými zdrojmi nebezpečenstva a pred priškripnutím.
POZOR!
Používanie batérií v rozpore s pokynmi môže by˙
nebezpečné.
Vždy používajte batérie (bežné alebo nabíjateľné)
rovnakého typu.
Batérie sa musia vloži˙ so správnou polaritou. Nesprávna
polarita môže poškodi˙ batérie a prístroj.
Batérie nikdy nehádžte do ohňa, pretože môžu
vybuchnú˙.
Kontakty batérie nikdy nespájajte navzájom ani ich
nepripájajte na kovové predmety, či už úmyselne alebo
náhodne. Batérie by sa mohli prehria˙, zapáli˙ alebo
vybuchnú˙.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. Pri prehltnutí
ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Kvapalina vytekajúca z batérií môže spôsobi˙ trvalé
poškodenie prístroja. Mimoriadnu pozornos˙ venujte
manipulácii s poškodenými alebo vytekajúcimi batériami,
pretože vytekajúca kvapalina môže spôsobi˙ vznik
korózie. Používajte ochranné rukavice.
Ak prístroj nebudete používa˙ dlhší čas, vyberte z neho
batérie.
Babyfón nikdy nedokáže nahradi˙ riadny dohľad
dospelej osoby, slúži len ako pomôcka.
1 Kontrolka zapnutia/
vypnutia
2 LED dióda nočného
osvetlenia
3Infračervené LED diódy
pre nočné videnie
4 Hlavný vypínač
5 Šošovka
6Mikrofón
7 Otvory pre montáž na
stenu
8 Matica na pripevnenie
do držiaka
9 Svetelný senzor
10 Kryt batérie so skrutkou
11 Reproduktor
12 Konektor pre sie˙o
adaptér
13 Senzor okolitej teploty
A
81
Babyviewer KS-4245
®
SLOVENČINA
7.2 Komponenty rodičovského modulu
Pozri obrázok na rozkladacej strane.
7.3 Opis displeja
8 Prvé použitie
8.1 Obsah balenia
Prístroj je v štandardnej výbave tvorený nasledujúcimi
komponentmi:
8.2 Vloženie batérií do detského modulu
Otočte skrutku na kryte priestoru
na batérie v zadnej časti
detského modulu o 90° proti
smeru otáčania hodinových
ručičiek a odmontuje kryt priestoru
na batérie.
Vložte 4 alkalické batériové
články typu AAA (LR03) do
priestoru na batérie. Uistite sa,
že póly sú otočené správnym
smerom.
Zatvorte priestor na batérie.
8.3 Pripojenie detského modulu na elektrickú
sie˙
Zapojte malú zástrčku sie˙ového
adaptéra do konektora sie˙ového
napájania na detskom module
a sie˙ový adaptér zapojte do
elektrickej zásuvky (100 – 240 V,
50/60 Hz).
8.4 Vloženie nabíjateľnej batérie do
rodičovského modulu
Pozri obrázok na rozkladacej strane.
Otočte sponu na opasok
smerom hore.
Otočte skrutku na kryte
priestoru na batériu v
zadnej časti rodičovského
modulu o 90° proti smeru
otáčania hodinových ručičiek a
odmontuje kryt priestoru na
batérie.
Vložte batériu Li–Ion do priestoru na batériu. Kontakty
batérie sa musia dotýka˙ nabíjacích kontaktov podľa
zobrazenia na obrázku.
Opatrne zatvorte priestor na batériu a sponu na opasok
otočte naspä˙ smerom dole.
8.5 Pripojenie rodičovského modulu na
elektrickú sie˙
Zapojte malú zástrčku sie˙ového adaptéra do konektora
sie˙ového napájania a sie˙ový adaptér zapojte do
elektrickej zásuvky (100 – 240 V, 50/60 Hz).
9 Nastavenia prístroja Babyviewer KS-
4245
9.1 Jemné ladenie
Kameru umiestnite na vhodné miesto a šošovku kamery
nasmerujte do sledovaného priestoru.
Nastavte uhol otočením kamery.
10 Ovládanie a používanie
10.1 Zapnutie a vypnutie detského modulu a
rodičovského modulu
–Stlačením hlavného vypínača zapnite rodičovský
modul. Zapne sa displej .
14 Kontrolky hlasitosti
15 Mikrofón
16 Zvýšenie úrovne
hlasitosti/nasledujúca
položka ponuky
17 Zníženie úrovne hlasitosti/
predchádzajúca položka
ponuky
18 Tlačidlo Prehráva˙
19 Tlačidlo Uspávanka
20 3,5–palcový (8,8 cm)
farebný displej
21 Kontrolka zapnutia/
vypnutia funkcie VOX
22 Kontrolka zapnutia/
vypnutia napájania
23 Tlačidlo ponuky
24 Tlačidlo Push to Talk
25 Tlačidlo zapnutia/
vypnutia
26 Spona na opasok
27 Reproduktor
28 Konektor pre sie˙ový
adaptér
29 Kryt batérie so skrutkou
Mimo dosahu alebo nie
je vytvorené pripojenie
Ikona jasu LCD
displeja
Ikona hlasitosti Ikona jednotky
teploty
Ikona melódie Ikona nočného
osvetlenia
- 1 detský modul
- 1 rodičovský modul
- 2 sie˙ové adaptéry
- 1 návod na používanie
- 1 servisná karta
- 1 nabíjateľná batéria Li–Ion
Na prevádzkovanie detského modulu sú
potrebné 4 batériové články typu AAA
(LR03; odporúčame použi˙ alkalické
batériové články) alebo priložený sie˙ový
adaptér.
Detský modul nedokáže nabíja˙ batérie.
• Odporúčame vám vždy necha˙ batérie v
module, a to aj pri použití sie˙ového adaptéra.
Pri výpadku prúdu modul automaticky prepne
na napájanie batériami.
Neotáčajte skrutku za bod označený slovom
„OPEN”.
Nikdy nepoužívajte súčasne použité a nové
batériové články.
B
PTTPTT
C
O
P
E
N
90° MAX
OPEN
10
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
POZOR!
Elektrická zásuvka musí by˙ ľahko prístupná, aby v
núdzovej situácii bolo možné odpoji˙ sie˙ový kábel.
Používajte len dodaný sie˙ový zdroj (6 V=/800 mA).
POZOR!
• V rodičovskom module používajte len dodanú batériu Li–
Ion.
Neotáčajte skrutku za bod označený slovom
„OPEN”.
Úplné nabitie batérie trvá približne 10 hodín.
POZOR!
Kameru a káble neumiestňujte na miesto, ktoré je v
dosahu detí! Kameru pripevnite vo vzdialenosti najmenej 1
meter od die˙a˙a.
12
B
26
29
28
29
20
Babytalker 3500 SEDS
82
®
Posunutím hlavného vypínača smerom hore zapnite
detský modul. Rozsvieti sa kontrolka zapnutia/vypnutia .
–Stlačením hlavného vypínača vypnite rodičovský
modul (stlačte a podržte vypínač stlačený až do zhasnutia
displeja).
Posunutím hlavného vypínača smerom dole vypnite
detský modul.
10.2 Kontrola spojenia medzi rodičovským a
detským modulom
Pri prvom používaní babyfónu je potrebné vždy skontrolova˙
bezdrôtové spojenie.
Umiestnite rodičovský modul do jednej miestnosti spolu s
detským modulom vo vzdialenosti najmenej dva metre.
Zapnite oba prístroje. Rodičovský modul sa pokúsi vytvori˙
spojenie s detským modulom.
Po vytvorení spojenia (režim sledovania) sa na displeji
rodičovského modulu zobrazí obraz zaznamenaný detským
modulom.
Zvuk zachytený mikrofónom sa prenáša do
rodičovského modulu.
Informácia o úrovni hlasitosti prehrávaného zvuku sa
zobrazuje v podobe počtu rozsvietených kontroliek hlasitosti
v hornej časti rodičovského modulu.
Čím vyššia je úroveň hlasitosti, tým viac kontroliek svieti.
–Keď nie je vytvorené spojenie, svieti kontrolka „mimo
dosahu” a prístroj upozorňuje pípaním.
10.3 Indikácia stavu mimo dosahu
Maximálny dosah medzi rodičovským a detským modulom je 300
metrov v otvorenom priestore. Rôzne faktory, akými sú napr. tehly
a sadrokartónové steny, skracujú dosah. Na dosah majú veľ
dopad aj železobetónové podlahy.
Normálny pracovný dosah v domácnosti je najviac 50 metrov a 2
podlažia.
–Keď sa preruší spojenie, rozsvieti sa kontrolka „mimo
dosahug a prístroj upozorní na tento stav pípaním.
Skrá˙te vzdialenos˙ medzi rodičovským a detským modulom,
až kým sa vytvorí nové spojenie.
10.4 Nastavenie úrovne hlasitosti reprodukcie na
rodičovskom module
Prístroj umožňuje nastavi˙ 5 úrovní hlasitosti.
Na zvýšenie úrovne hlasitosti stlačte tlačidlo .
Na zníženie úrovne hlasitosti stlačte tlačidlo .
10.5 Nastavenie jasu displeja rodičovského
modulu
Keď je zapnutý displej:
Jedenkrát stlačte tlačidlo ponuky . Zobrazí sa ikona
jasu.
–Stlačením tlačidla so šípkou hore alebo tlačidla so
šípkou dolu nastavte požadovaný jas
(5 úrovní).
–Potvrďte stlačením tlačidla ponuky .
Po uplynutí 10 sekúnd sa rodičovský modul prepne naspä˙
do režimu sledovania.
10.6 Zobrazenie teploty
Keď je zapnutý displej, v pravom spodnom rohu sa zobrazuje
informácia o teplote v izbe s die˙a˙om.
Postup nastavenia jednotky teploty:
Dvakrát stlačte tlačidlo ponuky . Zobrazí sa ikona
teploty.
–Stlačením tlačidla so šípkou hore alebo tlačidla so
šípkou dolu prepnite na jednotky °C (stupne Celzia),
°F (stupne Fahrenheita), alebo prepnutím na možnos˙
„OFF” vypnite zobrazenie teploty.
–Potvrďte stlačením tlačidla ponuky .
Po uplynutí 10 sekúnd sa rodičovský modul prepne naspä˙
do režimu sledovania.
10.7 Hovorenie s die˙a˙om
Rodičovský modul môžete použi˙ na hovorenie s die˙a˙om.
–Stlačte tlačidlo Hovori˙ na rodičovskom module a
podržte ho stlačené.
Podržte rodičovský modul vo zvislej polohe s mikrofónom vo
vzdialenosti približne 10 cm od úst a hovorte do mikrofónu.
Po dohovorení uvoľnite tlačidlo .
10.8 Prehrávanie uspávanky
Na detskom module sa nachádza 5 naprogramovaných
uspávaniek, ktoré môžete prehra˙.
Na prehratie práce zvolenej uspávanky alebo zastavenie
prehrávania stlačte tlačidlo na detskom module.
Ak chcete zvoli˙ inú uspávanku, opakovane stlačte tlačidlo
uspávanky , až kým sa nastaví požadovaná
uspávanka. Informácia o zvolenej uspávanke (1 z 5) sa
zobrazí na displeji pomocou ikony uspávanky. Ak sa vedľa
ikony uspávanky nezobrazí žiadne číslo, všetky skladby sa
prehrajú postupne za sebou.
Po spustení prehrávania uspávanky máte 10 sekúnd na
nastavenie úrovne hlasitosti uspávanky.
Na zvýšenie úrovne hlasitosti stlačte tlačidlo , na
zníženie úrovne hlasitosti stlačte tlačidlo .
10.9 Zapnutie a vypnutie nočného osvetlenia
Trikrát stlačte tlačidlo ponuky . Zobrazí sa ikona
nočného osvetlenia.
–Stlačením tlačidla so šípkou hore alebo tlačidla so
šípkou dolu zapnite („ON”)
(nočné osvetlenie je zapnuté) resp. vypnite „OFF”
nočné osvetlenie.
–Potvrďte stlačením tlačidla ponuky .
Po uplynutí 10 sekúnd sa rodičovský modul prepne naspä˙
do režimu sledovania.
10.10 Hlasové aktivovanie vysielania (VOX)
Počas noci a na úsporu energie sa dá Babyviewer KS-4245
prepnú˙ do režimu VOX.
V režime VOX sa displej zapne hneď ako mikrofón detského
modulu zaznamená zvuk.
Babyfón umožňuje nastavi˙ citlivos˙ detegovania zvuku (VOX).
Keď je citlivos˙ nastavená veľmi vysoko,
detský modul zaznamená slabšie zvuky.
Štyrikrát stlačte tlačidlo . Na displeji sa zobra
„VOX”.
Opakovaným stlačením tlačidla alebo
nastavte citlivos˙ funkcie VOX.
Na vypnutie režimu VOX stlačte tlačidlo vypnutia „OFF”.
–Potvrďte stlačením tlačidla ponuky .
Po uplynutí 10 sekúnd sa rodičovský modul prepne naspä˙
do režimu sledovania. Displej sa vypne až do zaznamenania
Rodičovský modul sa pokúsi vytvori˙ spojenie s
detským modulom. Spojenie je vytvorené, keď sa
zobrazí obraz zaznamenaný kamerou.
4
29
4
6
14
16
17
23
16
17
23
23
16
17
23
Pred používaním tejto funkcie v praxi umožnite
die˙a˙u, aby si na hovorenie zvyklo.
10 sekúnd po spustení alebo zvolení
uspávanky sa rodičovský modul vráti do
režimu sledovania. Tlačidlo so šípkou hore
a tlačidlo so šípkou dolu
potom môžete použi˙ na nastavenie úrovne
hlasitosti rodičovského modulu.
• Ak chcete nastavi˙ úroveň hlasitosti
uspávanky v režime sledovania, pred
zvolením hlasitosti najskôr vypnite a zapnite
uspávanku pomocou tlačidla .
Informácia o citlivosti funkcie VOX sa zobrazuje
pomocou čierneho pruhu na displeji:
– vysoká citlivos˙
– nízka citlivos˙
PTTPTT
24
PTT
PTT
24
18
19
16
17
16
17
18
23
16
17
2
23
23
16
17
23
83
Babyviewer KS-4245
®
SLOVENČINA
zvuku detským modulom. V režime VOX svieti kontrolka
VOX .
10.11 Nočné videnie
Kamera má 4 LED diódy s vysokou intenzitou, ktoré snímajú čistý
obraz v tme. Keď zabudovaný svetelný senzor zaznamená
nízku úroveň intenzity okolitého svetla, LED diódy sa automaticky
rozsvietia.
11 Čistenie a starostlivos˙ o prístroj
Táto čas˙ obsahuje dôležité pokyny na čistenie a starostlivos˙ o
prístroj.
Postupovaním podľa týchto pokynov sa zabezpečí bezporuchové
používanie a predíde sa poškodeniu prístroja, ku ktorému by
došlo v dôsledku nedostatočnej starostlivosti.
11.1 Bezpečnostné pokyny
11.2 Čistenie
Prístroj čistite jemnou, mierne navlhčenou handrou.
Zanesené konektory a kontakty vyčistite jemnou kefkou.
Kontakty batérií a priečinok na batérie vyčistite suchou
handrou, ktorá nepúš˙a vlákna.
Ak prístroj navlhne, ihneď ho vypnite a vyberte z neho
batérie.
Priestor na batérie vysušte jemnou handrou, aby sa
minimalizovalo riziko poškodenia vodou.
Priestor na batérie nechajte otvorený až do úplného
vysušenia.
Prístroj nepoužívajte, kým nie je úplne suchý.
11.3 Starostlivos˙ o prístroj
Pravidelne kontrolujte batérie (bežné alebo nabíjateľné) v
prístroji a v prípade potreby ich vymeňte.
Skontrolujte konektory a káble, či nie sú poškodené.
12 Odstraňovanie známych problémov
Táto čas˙ obsahuje dôležité pokyny na lokalizovanie a
odstránenie problémov.
Postupujte podľa uvedených pokynov, aby ste predišli vzniku
nebezpečných situácií a poškodeniu.
12.1 Bezpečnostné pokyny
12.2 Príčiny problémov a riešenia
Nasledujúca tabuľka vám pomôže lokalizova˙ a odstráni˙ menšie
problémy:
12.3 Registrácia rodičovského modulu v detskom
module
Vypnite detský modul.
Zakryte svetelný senzor čiernou handrou a zapnite detský
modul. Kontrolka napájania sa detskom module bude rýchlo
blika˙ približne 15 sekúnd.
Po zapnutí detského modulu stlačte a niekoľko sekúnd
podržte stlačené tlačidlo prehrávania .
Na displeji sa zobrazí ikona.
–Stlačením tlačidla ponuky potvrďte voľbu.
V režime nočného videnia sa obraz automaticky
zmení na čiernobiely.
NEBEZPEČENSTVO
Riziko zranenia v dôsledku zasiahnutia elektrickým
prúdom!
• Pred čistením vypnite prístroj a odpojte sie˙ový kábel z
elektrickej zásuvky.
POZOR!
Riziko v dôsledku vytečenia kvapaliny z batérií.
Kvapalina vytekajúca z batérií (bežných alebo nabíjateľných)
môže spôsobi˙ zranenie (dráždenie pokožky) alebo poškodi˙
prístroj. Používajte ochranné rukavice.
POZOR!
• Nepoužívajte čistiace prípravky ani rozpúš˙adlá. Môžu
poškodi˙ kryt alebo vniknú˙ do prístroja a natrvalo ho
poškodi˙.
POZOR!
Ak máte podozrenie, že prístroj je poškodený, pred
ďalším používam ho dajte skontrolova˙ odborníkovi.
NEBEZPEČENSTVO
Riziko zranenia v dôsledku zasiahnutia elektrickým
prúdom!
Predtým, ako sa pokúsite odstráni˙ problém, odpojte
sie˙ový kábel.
21
9
POZOR!
Riziko z dôvodu nesprávneho vykonania opravy
Nesprávne vykonaná oprava môže vystavi˙ používateľa
vážnym nebezpečenstvám a spôsobi˙ poškodenie prístroja.
Prístroj sa nikdy nepokúšajte pozmeni˙ ani opravi˙.
Opravu prístroja a káblov vždy zverte odborníkovi alebo
servisnému stredisku.
Ak máte podozrenie na poškodenie prístroja (napríklad
ak spadol na zem), pred ďalším používaním ho dajte
skontrolova˙ odborníkovi.
Problém Možná príčina Riešenie
Nabíjateľ
batéria na
rodičovskom
module sa
nenabíja.
Zástrčka na nabíjacom
module nie je
zapojená.
Zapojte zástrčku.
Zašpinené kontakty. Jemnou handrou
vyčistite kontakty
batérie a nabíjacieho
modulu.
Nabíjateľná batéria
prestala fungova˙.
Vymeňte batériu.
Rodičovský
modul sa
nezapne
(displej zostane
zhasnutý).
Nabíjateľná batéria nie
je nabitá.
Nabite batériu.
Prístroj je poškodený. Kontaktujte oddelenie
služieb zákazníkom.
Na displeji
rodičovského
modulu sa
zobrazí ikona
„mimo dosahu”.
Detský modul nie je
zapnutý.
Zapnite detský modul.
Rodičovský modul a
detský modul sú od
seba veľmi vzdialené.
Skrá˙te vzdialenos˙
medzi rodičovským a
detským modulom.
Rodičovský modul nie
je registrovaný v
detskom module.
Zaregistrujte
rodičovský modul v
detskom module (pozri
čas˙ “12.3 Registrácia
rodičovského modulu v
detskom module”).
Rodičovský
modul
neprehráva
zvuky
zaznamenané
detským
modulom.
Na rodičovskom
module je zrejme
nastavená veľmi nízka
úroveň hlasitosti.
Zvýšte nastavenie
úrovne hlasitosti na
rodičovskom module.
Na detskom module je
zrejme nastavená
veľmi nízka úroveň
citlivosti mikrofónu.
Skontrolujte citlivos˙
funkcie VOX a
nastavenie úrovne
hlasitosti na
rodičovskom modle a v
prípade potreby zvýšte
nastavené úrovne.
Skrátený dosah
a rušenie
počas prenosu.
Dosah prístroja závisí
od podmienok okolia.
Oceľové konštrukcie a
betónové steny môžu
ma˙ dopad na prenos.
Podľa možností
eliminujte prekážky
medzi prístrojmi.
Prístroj vydáva
vysoký tón.
Rodičovský modul a
detský modul sú veľmi
blízko pri sebe.
Zväčšite vzdialenos˙
najmenej na
2 metre.
18
23
Babytalker 3500 SEDS
84
®
„C1 ….” sa zobrazí ako prvé, a potom sa zobrazí „C1 ….
OK”. Po vytvorení spojenia sa na displeji zobrazí obraz
zaznamenaný kamerou.
13 Pokyny na skladovanie a likvidáciu
13.1 Skladovanie
Vyberte batérie (bežné alebo nabíjateľ) z rodičovského a
detského modulu.
Prístroj skladujte na suchom mieste.
13.2 Likvidácia nepotrebného baliaceho materiálu
Baliaci materiál je vyrobený zo surovín šetrných voči
životnému prostrediu a môže sa odovzda˙ do zberných
surovín na recykláciu.
13.3 Likvidácia odpadu (ochrana životného
prostredia)
Prístroj zlikvidujte v súlade s ustanoveniami
európskej smernice 2002/96/ES o odpade z
elektrických a elektronických zariadení (WEEE).
Bližšie informácie vám poskytne oddelenie
zodpovedné za likvidáciu odpadu na miestnom
úrade.
Batérie (bežné alebo nabíjateľné) zlikvidujte ekologickým
spôsobom v súlade s platnou legislatívou.
14 Technické údaje
15 Vyhlásenie o zhode podľa ES
Tristar týmto vyhlasuje, že tento prístroj je v súlade so základnými
požiadavkami a ďalšími súvisiacimi ustanoveniami smernice
1999/5/ES.
Vyhlásenie o zhode sa nachádza na stránkach www.tristar.eu
.
16 Záruka spoločnosti Tristar
16.1 Záručná doba
Na zariadenia Tristar sa poskytuje 24–mesačná záručná doba.
Záručná doba začína plynú˙ dňom zakúpenia nového prístroja.
Na štandardné ani nabíjateľné batérie (typ AA/AAA) sa
neposkytuje žiadna záruka.
Záruka sa neposkytuje na spotrebné materiály ani chyby, kto
majú zanedbateľný vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia.
Pri uplatnení záruky je potrebné predloži˙ originál alebo kópiu
dokladu o kúpe, na ktorom je vyznačený dátum kúpy a model
prístroja.
16.2 Politika v oblasti chybných LCD displejov
Napriek najvyšším možným štandardom sa pri náročnej výrobe
displejov z tekutých kryštálov (LCD) môžu vyskytnú˙ nepatrné
nedostatky v obraze. Záručnú opravu LCD obrazovky vášho
prístroja Babyviewer však možno uplatni˙ v prípade, ak sa na
displeji nachádzajú:
– 3 svetlé body alebo 5 tmavých bodov alebo celkovo 8 svetlých
a/alebo tmavých bodov, alebo
– 2 svetlé body vedľa seba alebo 2 tmavé body vedľa seba, alebo
– 3 svetlé a/alebo tmavé body v oblasti s priemerom 15 mm.
Tieto záručné podmienky na TFT LCD displej poskytuje výrobca
displej. Preto výrobca môže buď výrobok vymeni˙ alebo opravi˙.
Poznámka: Svetlý bod je biely pixel alebo pixel, ktorý stále
svieti. Tmavý bod je čierny pixel alebo pixel, ktorý nikdy
nesvieti.
Ak sa zobrazí „C1 …. X” (neúspešná registrácia),
pred ďalším pokusom o vytvorenie spojenia môže
by˙ potrebné na niekoľko sekúnd vybra˙ batérie z
detského modulu.
Odporúčame vám ponecha˙ si škatuľu a baliaci
materiál, aby ste ich v budúcnosti mohli použi˙ na
prípadnú prepravu prístroja.
Frekvencia 2,4 GHz
Dosah Vonku: do 300 m (pri priamej
viditeľnosti)
Vnútri: do 50 m
Prevádzková teplota 0 °C až 40 °C
Relatívna vlhkos˙ 20 % až 75 %
Rodičovský modul
Displej 3,5–palcový (8,8 cm) TFT LCD displej
Nabíjateľná batéria Priložená batéria
SKL BL-50C
–LiIon
3,7 V, 1 100 mAh
Sie˙ový adaptér Výrobca: G. Credit
Model: 5E-AD060080-E
Vstup: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A
max.
Výstup: 6 V/800 mA
Rozmery približne 137 x 84 x 60 mm
Hmotnos˙ 125 g (bez nabíjateľných batérií)
Detský modul
Snímač obrazu Farebný snímač CMOS
Šošovka f 4,4 mm, F 3,0
Nočné videnie 4 infračervené LED diódy
Batérie 4 alkalické batériové články (LR03/
AAA)
(nedodávajú sa s prístrojom)
Sie˙ový adaptér Výrobca: G. Credit
Model: 5E-AD060080-E
Vstup: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,2 A
max.
Výstup: 6 V/800 mA
Rozmery približne 86 x 100 x 125 mm
Hmotnos˙ 132 g (bez batérií)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Topcom KS-4245 Užívateľská príručka

Kategória
Detské videomonitory
Typ
Užívateľská príručka