Tristar 10003357 Užívateľská príručka

Kategória
Detské telefóny
Typ
Užívateľská príručka
BABYTALKER 3500 SEDS
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUALE D’USOMANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ /
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V1.0 - 11/09
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této p
íru ce vyhrazena.
GR ,
.
HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
PL W
a ciwo ci opisane w niniejszej instrukcji obs ugi s publikowane z zatrze eniem
prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príru
ke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
Babytalker 3500 SEDS
184
1 Všeobecné informácie
Vážený zákazník,
prosíme, prečítajte si informácie uvedené v tomto dokumente, pretože vám pomôžu rýchlo sa oboznámit’ so
zariadením a naučia vás používat’ jeho funkcie.
2 Informácie o tomto dokumente
Dokument obsahuje informácie o babyfóne Babytalker 3500 SEDS (ďalej len „zariadenie“) a dôležité pokyny
súvisiace s prvým používaním, bezpečnost’ou, správnym používaním a starostlivost’ou o zariadenie.
Dokument je potrebné skladovat’ vždy v blízkosti zariadenia. Každá osoba zodpovedná za používanie, opravu a
čistenie zariadenia si musí prečítat’ resp. používat’ tento dokument.
Dokument uschovajte na bezpečnom mieste a odovzdajte ho novému vlastníkovi spolu so zariadením.
3 Copyright
Dokument je chránený zákonmi na ochranu autorských práv.
Spoločnost’ si vyhradzuje všetky práva, vrátane práv na fotomechanickú reprodukciu, kopírovanie a distribúciou
pomocou špeciálnych prostriedkov akými sú napr. spracovanie dát, pamät’ové média a dátové siete, či už v celku
alebo po častiach, a ďalej práva na vykonanie technických zmien a zmien obsahu.
4Upozornenia
5 Správne používanie
Toto zariadenie je určené výlučne na súkromné (neprofesionálne) účely v uzatvorených miestnostiach na
monitorovanie malých detí. Všetky ostatné formy použitia sú nevhodné a môžu spôsobit’ vznik nebezpečných
situácií.
Vždy postupujte podľa pokynov uvedených v tomto dokumente.
Spoločnost’ nepreberá zodpovednost’ za straty ani škody vyplývajúce z nesprávneho používania.
Zodpovednost’ za všetky riziká znáša výlučne používateľ.
6Bezpečnost’
6.1 Riziko zasiahnutia elektrickým prúdom
NEBEZPEČENSTVO
Toto upozornenie poukazuje na bezprostredne hroziacu nebezpečnú situáciu.
Nevyhnutie sa nebezpečnej situácii môže viest’ k usmrteniu alebo vážnemu zraneniu.
POZOR!
Toto upozornenie poukazuje na potenciálnu nebezpečnú situáciu.
Nevyhnutie sa nebezpečnej situácii môže viest’ k zraneniu alebo materiálnym škodám.
Tento symbol poukazuje na informácie, ktoré uľahčujú používanie zariadenia.
NEBEZPEČENSTVO
Kontakt s vodičmi alebo komponentmi pod elektrickým napätím môže spôsobit’ usmrtenie.
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny, pretože pomáhajú eliminovat’ riziko zasiahnutia elektrickým
prúdom:
Aby ste sa vyhli riziku poškodenia zariadenia, používajte len siet’ový adaptér dodaný so zariadením.
Zariadenie nepoužívajte s poškodeným siet’ovým adaptérom, napájacím káblom ani zásuvkou.
Nikdy neotvárajte kryt siet’ového adaptéra. Dotknutie sa kontaktov alebo pripojení pod elektrickým
napätím a prípadná úprava elektrickej alebo mechanickej konštrukcie vytvárajú riziko zasiahnutia
elektrickým prúdom.
• Zariadenie chráňte pred vlhkom a preniknutím vlhkosti a pravidelne ho čistite od prachu. Pri kontakte
s vlhkost’ou ihneď odpojte siet’ový adaptér.
Siet’ový adaptér odpojte v prípade poruchy, počas búrky a pri čistení zariadenia.
• Chráňte kábel pred kontaktom s horúcimi povrchmi a inými zdrojmi nebezpečenstva a priškripnutím.
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 184 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
185
Babytalker 3500 SEDS
SLOVENČINA
6.2 Používanie batérií (bežných a dobíjateľných)
6.3 Všeobecné pravidlá bezpečného používania
Na zachovanie bezpečnosti pri používaní zariadenia je potrebné dodržiavat’ nasledujúce bezpečnostné pokyny:
Zariadenie musí vždy zmontovat’ dospelá osoba. Počas montáže sa malé diely musia uchova˙ mimo
dosahu detí.
Nedovoľte det’om hrat’ sa so zariadením ani jeho čast’ami.
Babyfón a siet’ový kábel sa vždy musia nachádzat’ mimo dosahu detí.
Babyfón nikdy nezakrývajte uterákom, prikrývkou ani podobnou vecou.
Poškodené komponenty sa musia vždy vymenit’ za originálne náhradné diely, pretože neoriginálne diely
nemusia spĺňat’ bezpečnostné štandardy.
Babyfón vypnite vždy, keď to požaduje značenie, výveska alebo iná správa. Zariadenia používané v
nemocniciach a iných zdravotníckych zariadeniach môžu by˙ citlivé na vysokofrekvenčné signály z
externých zdrojov.
7 Ovládanie
Babyfón pozostáva z dvoch jednotiek: Jedna pre rodičov a jedna pre diet’a. Sú prepojené bezdrôtovým spojením
v súlade s normou DECT.
Technológia DECT chráni toto zariadenie pred odpočúvaním a rušením inými zariadeniami.
Detská jednotka začne vysielat’ signál hneď ako mikrofón zaznamená zvuk. Zvuk sa reprodukuje na rodičovskej
jednotke. Citlivost’ mikrofónu je nastaviteľná (pozri čast’ “9.8.7 Nastavenie citlivosti mikrofónu (VOX)”).
7.1 Komponenty detskej jednotky
Pozri obr. na rozkladacej strane.
POZOR!
Používanie batérií v rozpore s pokynmi vytvára nebezpečné situácie.
Vždy používajte batérie (bežné alebo dobíjateľné) rovnakého typu.
Batérie vkladajte otočené správnym smerom. Nesprávna polarita batérií môže spôsobit’ poškodenie
batérií a zariadenia.
Batérie nikdy nehádžte do ohňa, pretože hrozí riziko výbuchu.
Póly batérií sa nesmú dostat’ do vzájomného kontaktu ani do kontaktu s kovovými predmetmi, či už
úmyselne alebo náhodne. Môže to spôsobit’ prehrievanie, požiar alebo výbuch.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Kvapalina vytekajúca z batérií môže spôsobit’ trvalé poškodenie zariadenia. Mimoriadnu pozornost’
venujte manipulácii s poškodenými a vytekajúcimi batériami, pretože predstavujú riziko vzniku
korózie. Používajte ochranné rukavice.
Ak zariadenie neplánujete používat’ dlhší čas, vyberte z neho batérie.
Babyfón nikdy nedokáže nahradit’ riadny dohľad dospelej osoby; slúži len ako pomôcka.
1Anténa
2Nočné osvetlenie
3 Displej
4 Reproduktor
5Mikrofón
6Tlačidlo Výzva
7Tlačidlo Uspávanka
8Tlačidlo nočného osvetlenia
9 Zvýšit’ hlasitost’
10 Tlačidlo Prehráva˙
11 Znížit’ hlasitost’
12 Hlavný vypínač
13 Kryt batérie
14 Konektor pre siet’ový adaptér
15 Pripevňovacie spony
16 Spínač vyžarovania SEDS
A
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 185 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Babytalker 3500 SEDS
186
7.2 Komponenty rodičovskej jednotky
Pozri obr. na rozkladacej strane.
7.3 Opis displeja
Pozri obr. na rozkladacej strane.
8 Prvé použitie
8.1 Obsah balenia
Zariadenie sa dodáva v štandardnej výbave s nasledujúcimi dielmi:
8.2 Vloženie batérií do detskej jednotky
–Otočte sponu na opasok smerom hore.
–Otočte skrutku na kryte priečinka pre batérie v zadnej časti detskej jednotky o
90° proti smeru očania hodinových ručičiek a odmontuje kryt priečinku pre
batérie.
17 Kontrolky LED hlasitosti
18 Reproduktor
19 LED svietidlo
20 Mikrofón
21 LED dióda spojenia
22 Displej
23 Tlačidlo Výzva
24 Tlačidlo Hovor
25 Tlačidlo LED svietidla
26 Zvýšit’ hlasitost’/nasledujúca položka v ponuke
27 Tlačidlo Potvrdit’
28 Znížit’ hlasitost’/predchádzajúca položka v ponuke
29 Hlavný vypínač
30 Spona na pripevnenie na opasok/stenu
31 Kryt priečinka pre batériu
32 Siet’ový adaptér
33 Kontrolka nabíjania
Temperature (a) Zobrazujte teplotu nameranú detskou jednotkou. Bliká, keď je teplota mimo
nastaveného rozsahu.
Feed time alert (b) Zobrazí sa, keď sa zapne upozornenie na čas kŕmenia.
Lullaby (c) Zobrazí sa počas prehrávania uspávanky.
Information line (d) Poskytuje ďalšie informácie o rôznych nastaveniach, napr. dátum a čas
rodičovskej jednotky alebo zvolenú uspávanku na detskej jednotke.
Battery indicator (e) Zobrazuje stav dobíjateľnej batérie.
- batéria úplne nabitá
- batéria takmer úplne vybitá
Check (f) Zobrazí sa po zapnutí nočného osvetlenia na detskej jednotke.
Sensitivity (g) Zobrazí sa na rodičovskej jednotke počas nastavovania citlivosti.
- 1 detská jednotka
- 1 rodičovská jednotka
- 1 nabíjacia stanica
- 2 siet’ové adaptéry
- 1 návod na používanie
- 1 servisná karta
- 1 dobíjateľná batéria NiMH
• Na prevádzkovanie detskej jednotky sú potrebné tri batériové články typu AA (LR06/tužkové;
odporúčame použit’ alkalické batériové
články) alebo priložený siet’ový adaptér.
Detská jednotka nedokáže dobíjat’ batérie.
• Odporúčame vám vždy nechat’ batérie v jednotke, a to aj pri použití siet’ového adaptéra. V
prípade prerušenia prívodu prúdu zo siet’ového adaptéra jednotka automaticky prepne na
napájanie batériami.
• Neotáčajte skrutku za bod označený slovom
„Open“.
B
PTT
PTT
C
90° MA
OPEN
15
13
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 186 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
187
Babytalker 3500 SEDS
SLOVENČINA
Vložte 3 alkalické batériové články typu AA (LR06/tužkové) do priečinka pre
batérie. Uistite sa, že póly sú otočené správnym smerom.
Zatvorte priečinok pre batérie.
8.3 Zapojenie detskej jednotky do elektrickej siete
Zapojte malú zástrčku siet’ového adaptéra do konektora siet’ového
napájania na detskej jednotke a siet’ový adaptér zapojte do
elektrickej zásuvky (230 V/50 Hz).
8.4 Vloženie dobíjateľných batérií do rodičovskej jednotky
Pozri obr. na rozkladacej strane.
–Otočte sponu na opasok smerom hore.
–Otočte skrutku na kryte priečinka pre batérie v zadnej časti
rodičovskej jednotky o 90° proti smeru otáčania hodinových ručičiek a
odmontuje kryt priečinku pre batérie.
Vložte batériu NiMH do priečinka pre batérie.
Uško na batérii musí zapadnút’ do príslušnej štrbiny a póly batérie
musia byt’ otočené podľa obrázka (B).
Opatrne zatvorte priečinok pre batérie a sponu na opasok otočte
naspät’ smerom dole.
8.5 Vloženie dobíjateľných batérií do rodičovskej jednotky
Zapojte malú zástrčku siet’ového adaptéra do konektora siet’ového
napájania na nabíjacej stanici a siet’ový adaptér zapojte do elektrickej
zásuvky (230 V / 50 Hz).
Umiestnite rodičovskej jednotky do nabíjacej stanice. Rozsvieti sa dióda
LED nabíjania .
9 Ovládanie a používanie
9.1 Zapnutie a vypnutie detskej jednotky a rodičovskej jednotky
–Stlačením hlavného vypínača zapnite rodičovskú jednotku. Zapne sa displej .
–Stlačením hlavného vypínača zapnite detskú jednotku. Zapne sa displej .
–Stlačením hlavného vypínača vypnite rodičovskú jednotku (stlačte a podržte do vypnutia displeja).
–Stlačením hlavného vypínača vypnite detskú jednotku (stlačte a podržte do vypnutia displeja).
Nikdy nepoužívajte súčasne použité a nové
batériové články.
POZOR!
Elektrická zásuvka musí by˙ ľahko prístupná, aby v núdzovej
situácii bolo možné odpojit’ siet’ový kábel.
Používajte len dodaný siet’ový adaptér (6 V=/ 300 mA).
POZOR!
• V rodičovskej jednotke používajte len dodanú batériu NiMH.
• Neotáčajte skrutku za bod označený „Open“.
Úplné nabitie batérií trvá približne 10 hodín.
• Rodičovská jednotka sa pokúsi vytvori˙ spojenie s detskou jednotkou. Ak sa rozsvieti dióda
LED spojenia , spojenie je vytvorené. Ak sa nerozsvieti, postupujte podľa pokynov na
strane 194.
SEDS
LONG
ECO
6V/300mA
+
+
+
+
-
A
A
x
1
+
-
AA
x
1
+
-
A
A
x
1
SEDS
LONG
ECO
6V/300mA
14
B
+
AB
90° MAX
OPEN
30
31
32
33
29
22
12
3
21
29
12
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 187 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Babytalker 3500 SEDS
188
9.2 Nastavenie jazyka displeja
–Stlačte tlačidlo . Zobrazí sa text „Night light“.
Opakovane stlačte tlačidlo , až kým sa zobrazí text „Language“.
–Stlačte tlačidlo . Zobrazí sa nastavený jazyk.
Opakovane stlačte tlačidlo alebo , až kým sa zobrazí požadovaný jazyk.
–Stlačením tlačidla potvrďte nastavenie jazyka.
–Stlačením tlačidla zatvorte ponuku.
9.3 Kontrola spojenia medzi rodičovskou a detskou jednotkou
Pri prvom používaní babyfónu vždy skontrolujte bezdrôtové spojenie.
Umiestnite rodičovskú jednotku do jednej miestnosti spolu s detskou jednotkou vo vzdialenosti najmenej
dva metre.
Zapnite obe zariadenia. Rodičovská jednotka sa pokúsi vytvori˙ spojenie s detskou jednotkou.
Zelená dióda LED spojenia na rodičovskej jednotke bliká počas pokusu o vytvorenie spojenia.
Dióda LED zostane neprerušovane svietit’ po vytvorení spojenia.
Zvuk zachytený mikrofónom sa prenáša do rodičovskej jednotky.
Diódy LED v hornej časti rodičovskej jednotky informujú o úrovni hlasitosti reprodukovaného zvuku.
Čím vyššia je úroveň hlasitosti, tým viac diód LED svieti.
Pri dosiahnutí maximálnej úrovne hlasitosti sa zapne zvukový tón.
Ak sa nevytvorí spojenie, zariadenie vás na to upozorní tónom tvoreným dvojitým pípnutím a dióda LED
spojenia začne blikat’.
Skráte vzdialenos˙ medzi rodičovskou a detskou jednotkou, až kým sa vytvorí nové spojenie.
9.4 Vyhľadanie rodičovskej jednotky (funkcia Prezvonit’)
–Stlačte tlačidlo Prezvonit’ na detskej jednotke a podržte ho stlačené najmenej 2 sekundy.
Rodičovská jednotka odpovie vydávaním vysokého tónu po dobu 30 sekúnd. Rodičovskú jednotku tak
ľahšie nájdete.
Krátkym stlačením hlavného vypínača na rodičovskej jednotke vypnite tón.
9.5 Nastavenie spínača SEDS
Babytalker 3500 SEDS používa jedinečnú technológiu Smart ECO Distance Switch
(SEDS), ktorá umožňuje nastavi˙ úroveň energie vyžarovanej zo zariadenia. Môžete
použit’ dve možnosti: „režim veľkej vzdialenosti“ resp. režim „ECO“ so zníženou
spotrebou energie a zníženým vyžarovaním.
Prepnite spínač na možnos˙:
„LONG“ pre maximálny dosah 600 m (v otvorenom priestore).
„ECO“ na zníženie vyžarovanej energie o polovicu a zníženie spotreby energie. Pri tomto nastavení sa
dosah skráti na najviac 300 m (v otvorenom priestore).
9.6 Hovorenie s diet’at’om
Babyfón môžete použit’ na hovorenie s diet’at’om.
–Stlačte tlačidlo Hovor na rodičovskej jednotke a podržte ho stlačené.
Držte rodičovskú jednotku vo vertikálnej polohe s mikrofónom vo vzdialenosti približne 10 cm od úst a
hovorte do mikrofónu.
Po dohovorení s diet’at’om pustite tlačidlo .
9.7 Prehrávanie uspávanky
Detská jednotka má tri predprogramované uspávanky, ktoré môžete prehrat’.
Na nastavenie prehrávania uspávanky môžete použit’ rodičovskú jednotku (pozri čast’ “9.8.5 Nastavenie
uspávanky”) alebo detskú jednotku.
Ak chcete spustit’ zvolenú uspávanku alebo zastavi˙ prehrávanie, stlačte tlačidlo na detskej
jednotke.
Ak chcete zvolit’ inú uspávanku, opakovane stláčajte tlačidlo až do zobrazenia požadovanej
uspávanky.
Pred používaním tejto funkcie v praxi umožnite diet’at’u, aby si na ňu zvyklo.
23
26
27
26
28
27
23
21
21
20
17
21
6
29
SEDS
LONG
ECO
16
16
PTTPTT
24
PTTPTT
24
10
7
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 188 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
189
Babytalker 3500 SEDS
SLOVENČINA
9.8 Nastavenia
9.8.1 Nastavenie úrovne hlasitosti reprodukcie na rodičovskej jednotke
K dispozícii je šest’ nastavení úrovne hlasitosti. Najnižšia úroveň je „Volume Off“.
Na zvýšenie úrovne hlasitosti stlačte tlačidlo .
Na zníženie úrovne hlasitosti stlačte tlačidlo .
9.8.2 Nastavenie úrovne hlasitosti reprodukcie na detskej jednotke
Na zvýšenie úrovne hlasitosti stlačte tlačidlo .
Na zníženie úrovne hlasitosti stlačte tlačidlo .
9.8.3 Ďalšie nastavenia
Nasledujúce nastavenia sa konfigurujú v ponuke (tlačidlo ) rodičovskej jednotky:
Na presúvanie medzi položkami ponuky použite tlačidlo alebo .
Na aktivovanie zobrazeného nastavenia použite tlačidlo .
Ak sa chcete vráti na predchádzajúcu položku ponuky alebo zatvori ponuku, stlačte tlačidlo .
9.8.4 Zapnutie a vypnutie nočného osvetlenia
–Stlačte tlačidlo . Zobrazí sa text „Night light“.
–Stlačte tlačidlo . Zobrazí sa:
„On?“ak je nočné osvetlenie vypnuté;
„Off?“ ak je nočné osvetlenie zapnuté.
–Stlačením tlačidla zvoľte zobrazenú možnost’.
–Stlačením tlačidla zatvorte ponuku.
9.8.5 Nastavenie uspávanky
–Stlačte tlačidlo . Zobrazí sa text „Night light“.
Opakovane stlačte tlačidlo , až kým sa zobrazí text „Lullaby“.
–Stlačte tlačidlo .
Opakovane stlačte tlačidlo alebo , až kým sa zobrazí požadovaná možnost’:
„Stop?“ ak chcete zastavit’ uspávanku (zobrazí sa len ak sa prehráva uspávanka);
„Select New“ ak chcete zvolit’ inú uspávanku (zariadenie ponúka na výber z troch uspávaniek);
„Play?“ ak chcete prehrat’ práve zvolenú uspávanku na detskej jednotke (nezobrazí sa, ak sa prehráva
uspávanka).
–Stlačením tlačidla zvoľte zobrazenú možnost’.
Zvolená možnost’ „Select New“:
Opakovane stlačte tlačidlo alebo , až kým sa zobrazí požadovaná uspávanka alebo text
„Play All“.
–Stlačením tlačidla zvoľte zobrazenú možnost’.
–Stlačením tlačidla zatvorte ponuku.
Ak zvolíte možnost’ „Volume Off“, zvuky zaznamenané detskou jednotkou sa prejavia len
rozsvietením diód LED hlasitosti .
Toto nastavenie súvisí s funkciami “Hovorenie s diet’at’om“ a “Prehrávanie uspávanky“.
•Nočné osvetlenie
Uspávanka
Citlivost’ mikrofónu „Sensitivity“
Zvukové upozornenie „Sound Alert“
Teplota (jednotky, povolený rozsah, upozornenie)
Hodiny
Čas kŕmenia
Jazyk displeja „Language“
(pozri čast’ “9.2 Nastavenie jazyka displeja”)
Na priame zapnutie a vypnutie nočného osvetlenia môžete použit’ tlačidlo na detskej
jednotke.
Ak zvolíte možnost’ „Play All“, postupne sa prehrajú všetky tri uspávanky.
26
28
17
9
11
23
26 28
27
23
23
27
27
23
8
23
28
27
26
28
27
26
28
27
23
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 189 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Babytalker 3500 SEDS
190
9.8.6 Nastavenie monitorovania teploty
V pohotovostnom režime sa na rodičovskej jednotke zobrazí teplota nameraná detskou jednotkou (+/– 2 °C). Táto
vnorená ponuka sa používa na konfigurovanie nasledujúcich nastavení:
Rozsah teploty: Nastavenie povoleného teplotného rozsahu. Ak nameraná teplota prekročí tento rozsah,
informácia o tomto stave sa zobrazí na displeji („High“ alebo „Low“ a blikajúca teplota na displeji).
Upozornenie na teplotu: Rozhoduje o tom, či sa zapne dvojité pípnutie, keď sa teplota dostane mimo
povoleného rozsahu.
Jednotka teploty: Teplota sa môže zobrazovat’ buď v stupňoch Celzia (°C) alebo stupňoch
Fahrenheita (°F).
–Stlačte tlačidlo . Zobrazí sa text „Night light“.
Opakovane stlačte tlačidlo , až kým sa zobrazí text „Temperature“.
–Stlačte tlačidlo .
Opakovane stlačte tlačidlo , až kým sa zobrazí požadovaná možnost’:
„Set Range“ pre nastavenie teplotného rozsahu;
„Temp Alert“ pre nastavenie upozornenia na prekročenie teploty;
„Degree F“ na zobrazenie teploty v stupňoch Fahrenheita (°F);
„Degree C“ na zobrazenie teploty v stupňoch Celzia (°C).
–Stlačením tlačidla zvoľte zobrazenú možnost’.
Zvolená možnost’ „Set Range“:
Opakovane stlačte tlačidlo alebo , až kým sa zobrazí požadovaný horný limit (max. 39 °C).
–Stlačte tlačidlo .
Opakovane stlačte tlačidlo alebo , až kým sa zobrazí požadovaný dolný limit (min. 10 °C).
–Stlač
te tlačidlo .
–Stlačením tlačidla zatvorte ponuku.
Ak zvolíte možnost’ „Temp Alert“, zobrazí sa:
„On?“ ak je upozornenie vypnuté;
„Off?“ ak je upozornenie zapnuté.
–Stlačením tlačidla zvoľte zobrazenú možnost’.
–Stlačením tlačidla alebo zvoľte požadovanú úroveň hlasitosti upozornenia.
–Stlačte tlačidlo .
–Stlačením tlačidla zatvorte ponuku.
Zvolená možnost’ „Degree F“ alebo „Degree C“:
–Stlačením tlačidla zvoľte zobrazenú možnost’.
–Stlačením tlačidla zatvorte ponuku.
9.8.7 Nastavenie citlivosti mikrofónu (VOX)
Babyfón umožňuje nastavit’ citlivost’ detegovania zvuku (VOX). Ak je nastavená vysoká citlivost’, detská jednotka
zachytí slabšie zvuky.
–Stlačte tlačidlo . Zobrazí sa text „Night light“.
Opakovane stlačte tlačidlo , až kým sa zobrazí text „Sensitivity“.
–Stlačte tlačidlo .
Opakovane stlačte tlačidlo alebo , až kým sa zobrazí požadovaná citlivost’.
–Stlačte tlačidlo .
–Stlačením tlačidla zatvorte ponuku.
9.8.8 Nastavenie zvukového upozornenia
Informácia o citlivosti detekcii zvuku sa zobrazuje v podobe počtu diód LED v hornej časti rodičovskej jednotky.
Ak je hlasitost’ jednotky nastavená na možnost’ „Volume Off“, zvukové upozornenie sa zapne, keď úroveň zvuku
zaznamenaná detskou jednotkou dosiahne rozsah červených diód LED.
–Stlačte tlačidlo . Zobrazí sa text „Night light“.
Opakovane stlačte tlačidlo , až kým sa zobrazí text „Sound Alert“.
–Stlačte tlačidlo .
Citlivost’ VOX sa zobrazuje ako čierny pruh na displeji:
- vysoká citlivost’
- nízka citlivost’
23
28
27
28
23
26
28
27
26
28
27
23
27
26
28
27
23
27
23
23
28
27
26
28
27
23
17
23
28
27
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 190 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
191
Babytalker 3500 SEDS
SLOVENČINA
Zobrazí sa:
„On?“ ak je upozornenie vypnuté;
„Off?“ ak je upozornenie zapnuté.
–Stlačením tlačidla zvoľte zobrazenú možnost’.
–Stlačením tlačidla alebo zvoľte požadovanú úroveň hlasitosti upozornenia.
–Stlačte tlačidlo .
–Stlačením tlačidla zatvorte ponuku.
9.8.9 Nastavenie hodín
V pohotovostnom režime sa na displeji rodičovskej jednotky zobrazuje čas.
–Stlačte tlačidlo . Zobrazí sa text „Night light“.
Opakovane stlačte tlačidlo , až kým sa zobrazí text „Clock“.
–Stlačte tlačidlo .
Opakovane stlačte tlačidlo , až kým sa zobrazí požadovaná možnost’:
„Set Time“, pre nastavenie hodín;
„Hour Format“ pre výber 12-hodinového resp. 24-hodinového formátu.
Zvolená možnost’ „Set Time“:
–Stlačením tlačidla zvoľte zobrazenú možnost’. Zobrazí sa rok.
–Stlačením tlačidla alebo zvoľte rok.
–Stlačte tlačidlo .
Zopakujte predchádzajúce dva kroky pre každé z nasledujúcich nastavení: mesiac, deň, hodina a minúty.
Po nastavení minút potvrďte nastavenie stlačením tlačidla .
–Stlačením tlačidla zatvorte ponuku.
Zvolená možnost’ „Hour Format“:
–Stlačte tlačidlo .
Zobrazí sa:
„12Hrs?“ ak sú hodiny nastavené na 24-hodinový formát a chcete prepnút’ na 12-hodinový formát;
„24Hrs?“ ak sú hodiny nastavené na 12-hodinový formát a chcete prepnút’ na 24-hodinový formát.
–Stlačením tlačidla zvoľte zobrazenú možnost’.
–Stlačením tlačidla zatvorte ponuku.
9.8.10Nastavenie času kŕmenia
Babytalker 3500 SEDS umožňuje nastavi˙ upozornenie na čas kŕmenia diet’at’a.
–Stlačte tlačidlo . Zobrazí sa text „Night light“.
Opakovane stlačte tlačidlo , až kým sa zobrazí text „Feed Time“.
–Stlačte tlačidlo .
Opakovane stlačte tlačidlo , až kým sa zobrazí požadovaná možnost’:
„Set Time“ pre nastavenie času kŕmenia;
„Alarm“ na zapnutie a vypnutie upozornenia;
„Set Interval“ ak chcete počut’ upozornenie na čas kŕmenia v pevne nastavených intervaloch
počas dňa.
Zvolená možnost’ „Set Time“:
–Stlačením tlačidla zvoľte zobrazenú možnost’. Zobrazí sa hodina.
–Stlačením tlačidla alebo zvoľte hodinu.
–Stlačte tlačidlo .
–Podľa predchádzajúcich dvoch krokov nastavte minúty.
Po nastavení minút potvrďte nastavenie stlačením tlačidla .
–Stlačením tlačidla zatvorte ponuku.
Zvolená možnost’ „Alarm“:
–Stlačte tlačidlo .
Zobrazí sa:
„On?“, na zapnutie upozornenia sa na displeji zobrazí ikona .
„Off?“, na vypnutie upozornenia.
–Stlačením tlačidla zvoľte zobrazenú možnost’.
–Stlačením tlačidla zatvorte ponuku.
Hodiny zobrazené na rodičovskej jednotke sa riadia signálom vysielaným z detskej jednotky.
Ak sa detská jednotka vypne, hodiny na rodičovskej jednotke sa vynulujú a musíte ich znova
nastavit’.
27
26
28
27
23
23
28
27
28
27
26 28
27
27
23
27
27
23
23
28
27
28
27
26 28
27
27
23
27
27
23
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 191 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Babytalker 3500 SEDS
192
Zvolená možnost’ „Set Interval“:
–Stlačením tlačidla zvoľte zobrazenú možnost’. Zobrazí sa hodina.
–Stlačením tlačidla alebo zvoľte hodinu.
–Stlačte tlačidlo .
–Podľa predchádzajúcich dvoch krokov nastavte minúty.
Po nastavení minút potvrďte nastavenie stlačením tlačidla .
–Stlačením tlačidla zatvorte ponuku.
9.9 LED svietidlo
Rodičovská jednotka má zabudované LED svietidlo .
–Stlačením tlačidla zapnite LED svietidlo.
10 Čistenie a starostlivost’
Táto čast’ obsahuje dôležité pokyny na čistenie a starostlivost’ o zariadenie.
Postupovaním podľa týchto pokynov si zabezpečíte bezporuchové používanie a predídete poškodeniu zariadenia,
ku ktorému by došlo v dôsledku nedostatočnej starostlivosti.
10.1 Bezpečnostné pokyny
10.2 Čistenie
Zariadenie čistite jemnou, mierne navlhčenou handrou.
Zanesené konektory a kontakty vyčistite jemnou kefou.
Kontakty batérií a priečinok pre batérie vyčistite suchou handrou, ktorá nepúšt’a vlákna.
Ak zariadenie navlhne, vypnite ho a ihneď vyberte batérie.
Priečinok pre batérie vysušte jemnou handrou, aby sa minimalizovalo riziko poškodenia vodou.
Priečinok pre batérie nechajte otvorený až do úplného vyschnutia.
Zariadenie nepoužívajte, kým nie je úplne suché.
10.3 Starostlivost’ o zariadenie
Pravidelne kontrolujte (bežné alebo dobíjateľ) v zariadení a v prípade potreby ich vymeňte.
Skontrolujte konektory a káble, či nie sú poškodené.
NEBEZPEČENSTVO
Riziko smrteľného zranenia v dôsledku zasiahnutia elektrickým prúdom!
• Pred čistením vypnite zariadenie a odpojte siet’ový kábel z elektrickej zásuvky.
POZOR!
Riziko v dôsledku vytečenia kvapaliny z batérií
Kvapalina vytekajúca z batérií (bežných alebo dobíjateľných) môže spôsobit’ zranenia (dráždenie pokožky)
alebo poškodit’ zariadenie. Používajte ochranné rukavice.
POZOR!
• Nepoužívajte čistiace prípravky ani rozpúšt’adlá. Môžu poškodit’ kryt alebo presiaknut’ do zariadenia a
spôsobit’ trvalé poškodenie.
POZOR!
Ak máte podozrenie, že zariadenie je poškodené, pred ďalším používam ho dajte skontrolovat’
odborníkovi.
27
26 28
27
27
23
19
25
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 192 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
193
Babytalker 3500 SEDS
SLOVENČINA
11 Odstraňovanie problémov
Táto čast’ obsahuje dôležité pokyny na lokalizovanie a odstránenie problémov.
Postupujte podľa uvedených pokynov, aby ste predišli vzniku nebezpečných situácií a poškodeniu.
11.1 Bezpečnostné pokyny
11.2 Príčiny problémov a riešenia
Nasledujúca tabuľka vám pomôže lokalizova˙ a odstráni˙ menšie problémy.
NEBEZPEČENSTVO
Riziko smrteľného zranenia v dôsledku zasiahnutia elektrickým prúdom!
Predtým, ako sa pokúsite odstránit’ problém, odpojte siet’ový kábel.
POZOR!
Riziko vzniku nebezpečnej situácie v dôsledku nesprávnej opravy
Nesprávna oprava môže vystavit’ používateľa vážnym nebezpečenstvám a spôsobit’ poškodenie zariadenia.
Zariadenie sa nikdy nepokúšajte upravovat’ ani opravovat’.
Opravu zariadenia a káblov vždy zverte odborníkovi alebo servisnému stredisku.
Ak máte podozrenie, že zariadenie je poškodené (napríklad ak spadlo na podlahu), pred ďalším
používaním ho dajte skontrolova˙ odborníkovi.
Problém Možná príčina Riešenie
Dobíjateľná batéria na
rodičovskej jednotke
sa nenabíja.
Zástrčka na nabíjacej stanici nie je
zapojená.
Zapojte zástrčku.
Zašpinené kontakty Jemnou handrou vyčistite kontakty
batérie a nabíjacej stanice.
Dobíjateľná batéria je poškodená. Vymeňte batériu.
Rodičovská jednotka
sa nezapne (displej
zostane prázdny).
Dobíjateľná batéria nie je nabitá. Nabite batériu.
Zariadenie je poškodené. Kontaktujte oddelenie služieb
zákazníkom.
Na displeji rodičovskej
jednotky sa zobrazí
text „NOT LINKED“.
Detská jednotka nie je zapnutá. Zapnite detskú jednotka.
Rodičovská jednotka a detská
jednotka sú od seba príliš ďaleko.
Zmenšite vzdialenost’ medzi
rodičovskou a detskou jednotkou.
Rodičovská jednotka nie je
registrovaná v detskej jednotke.
Zaregistrujte rodičovskú jednotku v
detskej jednotke (pozri čast’ “11.3
Registrácia rodičovskej jednotky v
detskej jednotke”).
Rodičovská jednotka
nereprodukuje zvuky
zaznamenané detskou
jednotkou.
Hlasitost’ na rodičovskej jednotke je
zrejme nastavená veľmi nízko alebo je
vypnutá.
Zvýšte nastavenie úrovne hlasitosti na
rodičovskej jednotke.
Citlivost’ mikrofónu na detskej
jednotke je zrejme nastavená veľmi
nízko.
Skontrolujte citlivost’ VOX a
nastavenie úrovne hlasitosti na
rodičovskej jednotke a v prípade
potreby ich zvýšte.
Obmedzený dosah a
rušenie počas
prenosu.
Dosah zariadenia závisí od okolia.
Oceľové konštrukcie a betónové steny
môžu ma˙
dopad na prenos.
Podľa možností sa vyhýbajte
prekážkam.
Zariadenie vydáva
vysoký piskľavý tón.
Rodičovská jednotka a detská
jednotka sú príliš blízko pri sebe.
Zväčšite vzdialenost’ najmenej na
2 metre.
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 193 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
Babytalker 3500 SEDS
194
11.3 Registrácia rodičovskej jednotky v detskej jednotke
Ak nočné osvetlenie na detskej jednotke bliká a/alebo nie je možné vytvorit’ spojenie medzi rodičovskou a detskou
jednotkou (blikajúca zelená dióda LED na rodičovskej jednotke), rodičovskú jednotku je potrebné zaregistrovat’
v detskej jednotke.
Odpojte siet’ový adaptér detskej jednotky z elektrickej zásuvky a vyberte batérie z rodičovskej jednotky.
–Stlačte hlavný vypínač na detskej jednotke a podržte ho stlačený počas zapájania siet’ového adaptéra
do elektrickej zásuvky.
Detská jednotka sa zapne v režime registrácie.
Pustite hlavný vypínač . Nočné osvetlenie na detskej jednotke bude blikat’ 60 sekúnd.
–Stlačte hlavný vypínač na rodičovskej jednotke a podržte ho stlačený počas vkladania batérií.
Rodičovská jednotka sa spustí a začnú blikat’ 2 červené diódy LED . Pustite hlavný vypínač .
Režim registrácie sa vypne po úspešnom dokončení registrácie alebo po uplynutí 60 sekúnd.
Nočné osvetlenie na detskej jednotke prestane blikat’;
2 diódy LED na rodičovskej jednotke zhasnú.
Po úspešnom dokončení registrácie zaznie dlhé pípnutie; ak registrácia neprebehne úspešne, zaznejú tri
krátke pípnutia.
Postup kontroly spojenia medzi rodičovskou a detskou jednotkout’
–Stlačte a 2 sekundy podržte stlačené tlačidlo Prezvonit’ na detskej jednotke.
Rodičovská jednotka odpovie vydávaním vysokého tónu po dobu 30 sekúnd.
Krátkym stlačením hlavného vypínača na rodičovskej jednotke vypnite tón.
12 Pokyny na skladovanie a likvidáciu
12.1 Skladovanie
Vyberte batérie (bežné alebo dobíjateľné) z rodičovskej a detskej jednotky.
Zariadenie skladujte na suchom mieste.
12.2 Likvidácia odpadu a baliaci materiál
Baliaci materiál je vyrobený zo surovín šetrných voči životnému prostrediu a môžete ho odovzdat’ do
zberných surovín na recykláciu.
12.3 Likvidácia odpadu (ochrana životného prostredia)
Zariadenie zlikvidujte v súlade s ustanoveniami európskej smernice 2002/96/ES (Odpad z elektrických
a elektronických zariadení) pre vyradené elektrické a elektronické zariadenia. Informácie vám poskytne
oddelenie likvidácie odpadu na obecnom úrade.
Batérie (bežné alebo dobíjateľ) zlikvidujte ekologickým spôsobom v súlade s platnou legislatívou.
13 Technické údaje
• Skontrolujte, či je siet’ový adaptér detskej jednotky prepojený a zapojený do elektrickej
zásuvky, a či sú batérie v rodičovskej jednotke nabité.
• Odporúčame vám ponechat’ si škatuľu a baliaci materiál, aby ste ich mohli použit’ na
prípadnú prepravu zariadenia v budúcnosti.
Frekvencia 1 880 GHz až 1 900 GHz
Dosah Vonku: do 600 m (do 300 m v režime SEDS)
Vnútri: do 50 m (do 25 m v režime SEDS)
Prevádzková teplota 15 °C až 35 °C
Relatívna vlhkost’ 20 % až 75 %
Rodičovská jednotka
Dobíjateľné batérie Batéria (3,6 V NiMH) (dodáva sa so zariadením)
Siet’ový adaptér (KSS 05-060-0300G) Vstup: 230 V~/50 Hz/150 mA
Výstup: 6 V=/300 mA
Rozmery približne 117 x 62 x 72 mm
Hmotnos˙ 98 g (bez dobíjateľných batérií)
21
12
12
2
29
17
29
2
17
6
29
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 194 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
195
Babytalker 3500 SEDS
SLOVENČINA
14 Vyhlásenie o zhode podľa ES
TOPCOM EUROPE NV týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími
súvisiacimi ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
Vyhlásenie o zhode sa nachádza na stránke http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
.
15 Záruka spoločnosti Topcom
15.1 Záručná doba
Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesačná záručná doba. Záručná doba začína plynút’ dňom zakúpenia
nového zariadenia. Na štandardné ani nabíjateľné batérie (typ AA/AAA) sa žiadna záruka nevzt’ahuje.
Záruka sa nevzt’ahuje na spotrebné materiály a chyby, ktoré majú zanedbateľné vplyv na prevádzku alebo
hodnotu zariadenia.
Pri uplatnení záruky je nutné predložit’ originál alebo kópiu dokladu o zakúpení, na ktorom je vyznačený dátum
zakúpenia a model zariadenia.
15.2 Uplatnenie a plnenie záruky
Pokazené zariadenie sa musí vrátit’ do autorizovaného servisného centra spoločnosti Topcom spolu s platným
dokladom o zakúpení.
Ak sa chyba vyskytne počas záručnej doby, spoločnost’ Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum
bezplatne odstráni všetky poruchy spôsobené chybami materiálu alebo výroby, a to buď opravením alebo
výmenou nefunkčných zariadení či súčiastok nefunkčných zariadení. V prípade výmeny sa farba a model môžu
líšit’ od pôvodne zakúpeného zariadenia.
Deň zakúpenia výrobku je prvým dňom záručnej doby. Oprava alebo výmena výrobku spoločnost’ou Topcom
alebo jej poverenými servisnými centrami nepredlžuje záručnú dobu.
15.3 Výnimky zo záruky
Záruka nepokrýva poškodenia alebo chyby spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo použitím a poškodenia,
ktoré sú dôsledkom použitia neoriginálnych častí alebo príslušenstva.
Záruka sa nevzt’ahuje na poškodenie spôsobené vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda či oheň, ani na
poškodenia spôsobené pri preprave.
Záruka sa nemôže uplatnit’, ak bolo výrobné číslo na zariadení zmenené, odstránené alebo je nečitateľné.
Akýkoľvek nárok na záruku bude neplatný, ak bol prístroj opravovaný, zmenený alebo upravený osobou, ktorá ho
zakúpila.
Detská jednotka
Batérie 3 alkalické batériové články (LR06/AA) (nedodávajú sa so
zariadením)
Siet’ový adaptér (KSS 05-060-0300G) Vstup: 230 V~/50 Hz/150 mA
Výstup: 6 V=/300 mA
Rozmery približne 137 x 60 x 101 mm
Hmotnos˙ 141 g (bez batérií)
Babytalker 3500 SEDS D106.book Page 195 Tuesday, November 10, 2009 1:16 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Tristar 10003357 Užívateľská príručka

Kategória
Detské telefóny
Typ
Užívateľská príručka