Zanussi ZOB442X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
HR
Upute za uporabu 2
CS
Návod k použití 17
HU
Használati útmutató 33
RO
Manual de utilizare 49
SK
Návod na používanie 65
Pećnica
Trouba
Sütő
Cuptor
Rúra
ZOB442X
ZOB7442X
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Sigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Funkcije sata _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Dodatne funkcije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Čćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Zadržava se pravo na izmjene.
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporuče-
ne upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i
uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte
s uređajem, za buduće potrebe.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Upozorenje Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne
nesposobnosti.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe
koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom
odrasle osoba odgovorne za njihovu sigurnost.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje uređaju
dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su vrući.
Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, pre-
poručujemo da je uključite.
Čćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nad-
zora.
Opća sigurnost
Kvalificirana osoba mora postaviti ovaj uređaj i zamijeniti kabel.
2
www.zanussi.com
Unutrašnjost uređaja se zagrijava dok je u radu. Ne dodirujte
grijače u uređaju. Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posu-
đa obavezno koristite rukavice.
•Za čćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno čiš-
ćenje.
Prije obavljanja zahvata održavanja isključite napajanje.
Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čćenje ili
oštre metalne strugače za čćenje stakla na vratima pećnice
jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.
Za skidanje vodilica plitica najprije povucite prednji dio vodilice,
a zatim stražnji dio dalje od bočnih stijenki. Vodilice plitica vrati-
te na mjesto obrnutim redoslijedom.
Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni ser-
vis ili osoba sličnih kvalifikacija mora ga zamijeniti kako bi se
izbjegla opasnost.
Prije zamjene žarulje provjerite je li uređaj isključen kako biste
isključili mogućnost strujnog udara.
Sigurnosne upute
Postavljanje
Upozorenje Ovaj uređaj mora postaviti
kvalificirana osoba.
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni ure-
đaj.
Pridržavajte se uputa za postavljanje ispo-
ručenih s uređajem.
Uvijek budite pažljivi kad pomičete uređaj
jer je težak. Uvijek nosite zaštitne rukavice.
•Uređaj ne povlačite za ručku.
Održavajte minimalnu udaljenost od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata.
Provjerite je li uređaj postavljen ispod i u
blizini sigurnih struktura.
•Bočne stranice uređaja moraju se nalaziti
pored uređaja ili kuhinjskih elemenata iste
visine.
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Opasnost od požara i
strujnog udara.
Sva spajanja na električnu mrežu treba iz-
vršiti kvalificirani električar.
•Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni podaci
na natpisnoj pločici s električnim na-
pajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajte
električara.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite adaptere s više utičnica i pro-
dužne kabele.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel na-
pajanja. Za zamjenu oštećenog kabela na-
pajanja kontaktirajte ovlašteni servis.
3
www.zanussi.com
Ne dopustite da kabel napajanje dodiruje
vrata uređaja, posebice kada su vrata vru-
ća.
Zaštita od strujnog udara dijelova pod na-
ponom i izoliranih dijelova mora biti pričvr-
šćena na takav način da se ne može
ukloniti bez alata.
•Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu
tek po završetku postavljanja. Pobrinite se
da nakon postavljanja postoji pristup
utikaču.
•Ako je utičnica labava, nemojte priključivati
utikač.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste
utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i
povucite utikač.
Koristite samo odgovarajuće uređaje za
izolaciju: automatske sklopke, osigurače
(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),
prekidače i sklopnike struje zemnog spoja.
•Električna instalacija mora imati izolacijski
uređaj koji vam omogućuje iskapčanje ure-
đaja iz električne mreže na svim polovima.
Izolacijski uređaj mora imati kontakte s ot-
vorom od minimalno 3 mm.
Upotreba
Upozorenje Opasnost od ozljede,
opeklina, strujnog udara ili eksplozije.
•Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Provjerite da otvori za ventilaciju nisu
blokirani.
•Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.
Isključite uređaj nakon svake upotrebe.
Budite oprezni prilikom otvaranja vrata dok
je uređ
aja u radu. Oslobađa se vruća para.
Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili
kada je u doticaju s vodom.
Ne pritišćite otvorena vrata.
•Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili za
čuvanje stvari.
•Vrata uređaja uvijek držite zatvorenima kad
je uređaj u radu.
Pažljivo otvarajte vrata. Korištenje sa-
stojaka koji sadrže alkohol može izazvati
miješanje alkohola i zraka.
Iskre ili otvoreni plamen ne smiju dospjeti u
blizinu uređaja kada otvarate vrata.
Ne stavljajte zapaljive predmete ili
predmete namočene zapaljivim sredstvima
u, pored ili na uređaj.
Upozorenje Postoji opasnost od
oštećenja uređaja.
Kako biste spriječili oštećenje ili gubitak
boje emajla:
– ne stavljajte izravno na dno uređaja posu-
đe ili druge predmete.
– ne stavljajte aluminijsku foliju izravno na
dno uređaja.
- ne stavljajte vodu izravno u vrući uređaj.
- ne držite vlažnu hranu i posuđe u uređaju
nakon završetka kuhanja.
- budite oprezni prilikom vađenja ili po-
stavljanja pribora.
Gubitak boje emajla nema utjecaj na per-
formanse uređaja. To nije neispravnost u
smislu prava na jamstvo.
Za vrlo vlažne kolače koristite duboku pliti-
cu. Voćni sokovi mogu izazvati pojavu mrlja
koje mogu biti trajne.
Održavanje i čćenje
Upozorenje Postoji opasnost od ozljede,
vatre ili oštećenja uređaja.
Prije održavanja, uređaj isključite i utikač iz-
vucite iz utičnice mrežnog napajanja.
Uvjerite se da je uređaj hladan. Postoji
opasnost od puknuća staklenih ploča.
Staklene ploče vrata odmah zamijenite
kada su oštećene. Obratite se ovlaštenom
servisu.
Pazite pri uklanjanju vrata s uređaja. Vrata
su teška!
•Uređaj redovito očistite kako biste spriječili
propadanje materijala površine.
•Preostala masnoća ili hrana u uređaju
može uzrokovati požar.
4
www.zanussi.com
•Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Ko-
ristite samo neutralna sredstva za čćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
jastučiće za ribanje, otapala ili metalne
predmete.
Ako koristite sprej za pećnicu, poštujte si-
gurnosne upute na ambalaži.
Katalitički emajl nemojte čistiti (ako je
primjenjivo) nikakvom vrstom deterdženta.
Osvijetljenje unutrašnjosti
Vrsta žarulje ili halogeno svjetlo koje se
koristi u ovom uređaju namijenjeno je samo
za kućanske uređaje. Ne koristite je za kuć-
no osvjetljenje.
Upozorenje Opasnost od strujnog udara.
Prije zamjene žarulje, uređaj iskopčajte iz
električne mreže.
Koristite samo žarulje istih karakteristika.
Odlaganje
Upozorenje Opasnost od ozljede ili
gušenja.
•Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
Odrežite električni kabel i bacite ga.
Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili
da se djeca i kućni ljubimci zatvore u ure-
đaj.
Opis proizvoda
Opći pregled
1
2 3 54
6
7
8
9
10
1
Upravljačka ploča
2
Kontrolna žaruljica temperature
3
Regulator temperature
4
Prikaz
5
Tipka za odabir funkcija pećnice
6
Ventilacijski otvori
7
Roštilj
8
Svjetlo pećnice
9
Nazivna pločica
10
Ventilator
Dodatni dijelovi pećnice
Rešetka
Za posude za kuhanje, limove za pečenje
mesa i kolača.
Plitki lim za pečenje kolača
Za kolače i sitno pecivo.
Prije prve uporabe
Upozorenje Pogledajte poglavlja
Sigurnost.
Početno čćenje
Izvadite sve dijelove iz uređaja.
•Očistite uređaj prije prve upotrebe.
5
www.zanussi.com
Važno Pogledajte poglavlje „Čćenje i
održavanje“.
Postavljanje vremena
Prije uključivanja pećnice morate
namjestiti vrijeme.
Kada pećnicu priključite na dovod električne
energije ili nakon gubitka napajanja, treperi in-
dikator funkcije vremena.
Pritisnite tipku + ili - za namještanje točnog
vremena.
Nakon otprilike pet sekundi treptanje prestaje
i na zaslonu se prikazuje postavljeno vrijeme.
Za promjenu vremena istovremeno
morate postaviti automatsku funkciju
Trajanje
ili Kraj .
Predgrijavanje
1.
Postavite funkciju
i maksimalnu
temperaturu.
2. Ostavite praznu pećnicu da radi 45 minu-
ta.
3.
Postavite funkciju
i maksimalnu
temperaturu.
4. Ostavite praznu pećnicu da radi 15 minu-
ta.
Tako će izgorjeti svi ostaci u unutrašnjosti
pećnice. Pribor se u ovom slučaju može za-
grijati jače nego pri normalnoj upotrebi.
Tijekom tog perioda može se osjetiti neugo-
dan miris i pojaviti dim. To je sasvim
normalno. Osigurajte dovoljan protok zraka.
Svakodnevna uporaba
Upozorenje Pogledajte poglavlja
Sigurnost.
Uključivanje i isključivanje uređaja
1. Okrenite regulator funkcija pećnice na
neku od funkcija pećnice.
2. Okrenite regulator temperature na željenu
temperaturu.
Indikator temperature uključuje se dok se
temperatura u pećnici povećava.
3. Za isključivanje pećnice okrenite regulator
funkcija pećnice i regulator temperature u
položaj Off (Isključeno).
Funkcije pećnice
Funkcije pećnice Upotreba
Položaj „isključeno“ (OFF) Uređaj je isključen.
Svjetlo pećnice Uključuje se i bez funkcije pečenja.
Gornji i donji grijač
Hrana se grije pomoću gornjeg i donjeg grijača. Za pečenje i prženje
na jednoj razini pećnice.
Pečenje prinudnom ven-
tilacijom
Za prženje ili prženje i pečenje hrane za koju je potrebna ista tempe-
ratura na više razina pećnice, bez miješanja mirisa.
Roštilj
Uključuje se cijeli grijač roštilja. Za roštiljanje velikih količina hrane.
Za pripremu tosta.
6
www.zanussi.com
Funkcije sata
Elektronski programator
345
2 11
1
Indikatori funkcija
2
Zaslon vremena
3
Tipka +
4
Tipka za odabir
5
Tipka -
Funkcije sata Primjena
Vrijeme dana Za postavljanje, promjenu ili provjeru vremena.
Nadglednik minuta Za postavljanje vremena odbrojavanja. Nakon dovršetka odabranog raz-
doblja oglašava se zvučni signal. Ova funkcija nema utjecaja na rad
pećnice.
Trajanje Za postavljanje duljine rada uređaja.
Kraj Za postavljanje vremena isključivanja uređaja.
Možete istovremeno koristiti Trajanje i
Završetak
za postavljanje vremena
kada se uređaj mora uključiti te zatim isključiti.
Najprije postavite Trajanje
, a zatim
Završetak
.
Postavljanje funkcija sata
1. Postavite funkciju i temperaturu pećnice
(nije potrebno kad se koristi funkcija
nadglednika minuta).
2. Pritišćite regulator dok ne počne treperiti
indikator željene funkcije sata.
3. Kako biste postavili vrijeme za funkciju
nadglednika minuta
, Trajanje ili
Završetak
koristite tipke „+“ ili „-“.
Uključuje se indikator odgovarajuće
funkcije sata.
Po završetku postavljenog vremenskog
razdoblja treperi indikator funkcije sata i
na 2 se minute uključuje zvučni signal.
7
www.zanussi.com
Kad se koriste funkcije Trajanje i
Završetak
pećnica se automatski
isključuje.
4. Za prekid zvučnog signala pritisnite bilo
koju tipku.
5. Okrenite gumb za funkcije pećnice i re-
gulator temperature u položaj isključeno.
Poništavanje funkcije sata
1. Pritišćite regulator sve dok ne počne tre-
periti željeni indikator funkcije.
2. Pritisnite i držite tipku "- ".
Funkcija sata nestaje nakon nekoliko
sekundi.
Dodatne funkcije
Rashladni ventilator
Kada uređaj radi, ventilator za hlađenje au-
tomatski se uključuje kako bi površinu uređaja
održao hladnom. Ako isključite uređaj, ven-
tilator za hlađenje i dalje radi sve dok se ure-
đaj ne ohladi.
Sigurnosni termostat
Sigurnosni termostat termalni je prekidač
u radnom termostatu.
Za sprječavanje oštećenja termostata pećnice
uzrokovanog ozbiljnim pregrijavanjem, pećni-
ca ima sigurnosni termostat koji prekida na-
pajanje. Pećnica se ponovno automatski
uključuje čim padne temperatura.
Upozorenje Sigurnosni termostat radi
samo ako termostat pećnice ne radi
ispravno. Kad se to dogodi, temperatura
pećnice vrlo je visoka i može spaliti sva jela.
Mrate odmah pozvati servisera da promijeni
termostat pećnice.
Korisni savjeti i preporuke
•Uređaj ima četiri razine za police. Brojite ra-
zine za police od dna uređaja.
Možete peći različita jela na dvije razine
istovremeno Stavite police na 1. i 3. razinu
•Uređaj ima poseban sustav pomoću kojega
zrak cirkulira, a para stalno recirkulira. Ovaj
sustav omogućuje pečenje u okruženju pu-
nom pare i održava jela mekim unutra i
hrskavim izvana. Skraćuje vrijeme pečenja i
potrošnju energije svodi na minimum.
•U uređaju ili na staklu na vratima može se
kondenzirati vlaga. To je sasvim normalno.
Kada otvarate vrata tijekom pečenja, uvijek
stanite dalje od uređaja. Kako biste smanjili
kondenzaciju, prije pečenja uključite pećni-
cu na 10 minuta.
Nakon svakog korištenja uređaja obrišite
vlagu.
Ne postavljajte nikakve predmete izravno
na dno uređaja i ne prekrivajte ih
aluminijskom folijom. To može izmijeniti re-
zultate pečenja i oštetiti emajl.
Pečenje kolača
Najbolja temperatura za pečenje kolača je
između 150 °C i 200 °C.
Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike 10
minuta.
Nemojte otvarati vrata pećnice prije nego
što prođu 3/4 vremena pečenja.
Ako u pećnicu istovremeno stavite dva
pladnja za pečenje, jedna razina za policu
između njih treba ostati prazna.
Pečenje mesa i ribe
Nemojte peći komade mesa manje od 1 kg.
Ako pečete premale količine, meso će se
isušiti.
Da bi se crveno meso dobro ispeklo izvana,
a ostalo sočno iznutra, postavite temperatu-
ru između 200°C - 250°C.
Za bijelo meso, perad i ribu postavite
temperaturu između 150 °C - 175 °C.
8
www.zanussi.com
Kod vrlo masnih jela koristite pladanj za
skupljanje umaka kako u pećnici ne bi bilo
mrlja koje se ne mogu očistiti.
Prije rezanja ostavite meso odležati ot-
prilike 15 minuta tako da iz njega ne iscuri
sok.
Da biste spriječili pretjerani dim u pećnici
tijekom pečenja na roštilju, ulijte malo vode
u pladanj za skupljanje. Da biste smanjili
kondenziranje dima, dodajte vode svaki put
čim ona ispari.
Vrijeme pripreme
Vrijeme pripreme ovisi o vrsti hrane, strukturi i
količini.
U početku pratite pripremu hrane dok ne
steknete određeno iskustvo. Pri korištenju
uređaja pokušajte pronaći najbolje postavke
(temperature, trajanja itd.) za svoje posuđe,
recepte i količine.
Tablice za pečenje slastica i mesa/ribe
TORTE
VRSTE JELA
Gornji i donji
grijač
Pečenje prinud-
nom ventilacijom
Vrijeme
kuhanja
[min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Razina
Temp.
[°C]
Kolači s umuće-
nim tijestom
2 170 2 (1 i 3) 165 45-60 U kalupu za kolače
Prhko tijesto 2 170 2 (1 i 3) 160 24-34 U kalupu za kolače
Mliječna torta s
maslacem i si-
rom
1 170 2 165 60-80 U kalupu za kolače od 26
cm
Torta s
jabukama (Pita s
jabukama)
1 170 2 (1 i 3) 160 100-120 2 kalupa za tortu od 20 cm
na rešetki
Štrudl 2 175 2 150 60-80 Na pekaču za pecivo
Džem-pita 2 170 2 (1 i 3) 160 30-40 U kalupu za kolače od 26
cm
Voćni kolač 2 170 2 155 60-70 U kalupu za kolače od 26
cm
Kolač od diza-
nog tijesta
(Bezmasna
biskvit torta)
2 170 2 160 35-45 U kalupu za kolače od 26
cm
Božićna torta /
Bogata voćna
torta
2 170 2 160 50-60 U kalupu za kolače od 20
cm
Kolač od šljiva 2 170 2 165 50-60
U kalupu za kruh
1)
Sitni keksi 3 170 3 (1 i 3) 165 20-30 Na plitkom pekaču za pecivo
Biskviti 3 150 3 (1 i 3) 140 20-30 Na plitkom pekaču za peci-
vo
1)
Poljupci 3 100 3 115 90-120 Na plitkom pekaču za pecivo
9
www.zanussi.com
VRSTE JELA
Gornji i donji
grijač
Pečenje prinud-
nom ventilacijom
Vrijeme
kuhanja
[min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Razina
Temp.
[°C]
Žemlje 3 190 3 180 15-20 Na plitkom pekaču za peci-
vo
1)
Choux kolač 3 190 3 (1 i 3) 180 25-35 Na plitkom pekaču za peci-
vo
1)
Voćne pite 3 180 2 170 45-70 U kalupu za kolače od 20
cm
Victoria sendvič 1 ili 2 180 2 170 40-55 Lijevo + desno u kalupu za
kolače od 20 cm
1) Predgrijavanje 10 minuta.
KRUH I PIZZA
VRSTE JELA
Gornji i donji
grijač
Pečenje prinud-
nom ventilacijom
Vrijeme
kuhanja
[min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Razina
Temp.
[°C]
Bijeli kruh 1 190 1 195 60-70 1 - 2 komada, 500 g po
komadu
1)
Raženi kruh 1 190 1 190 30-45 U kalupu za kruh
Kiflice 2 190 2 (1 i 3) 180 25-40 6 - 8 kiflica na plitkom
pekaču za pecivo
1)
Pizza 1 190 1 190 20-30 U dubokoj plitici za pe-
čenje
1)
Pšenične poga-
če
3 200 2 190 10~20 Na plitkom pekaču za peci-
vo
1)
1) Predgrijavanje 10 minuta.
PITE
VRSTE JELA
Gornji i donji
grijač
Pečenje prinud-
nom ventilacijom
Vrijeme
kuhanja
[min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Razina
Temp.
[°C]
Pita od prhkog
tijesta s tjesteni-
nom
2 180 2 180 40-50 U kalupu
Pita od prhkog
tijesta s povrćem
2 200 2 200 45-60 U kalupu
Quiche 1 190 1 190 40-50 U kalupu
Lasagne 2 200 2 200 25-40 U kalupu
10
www.zanussi.com
VRSTE JELA
Gornji i donji
grijač
Pečenje prinud-
nom ventilacijom
Vrijeme
kuhanja
[min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Razina
Temp.
[°C]
Caneloni 2 200 2 200 25-40 U kalupu
Yorkshire puding 2 220 2 210 20-30
6 kalupa za puding
1)
1) Predgrijavanje 10 minuta.
MESO
VRSTE JELA
Gornji i donji
grijač
Pečenje prinud-
nom ventilacijom
Vrijeme
kuhanja
[min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Razina
Temp.
[°C]
Govedina 2 200 2 190 50-70 Na mreži za pečenje i u du-
bokoj plitici za pečenje
Svinjetina 2 180 2 180 90-120 Na mreži za pečenje i u du-
bokoj plitici za pečenje
Teletina 2 190 2 175 90-120 Na mreži za pečenje i u du-
bokoj plitici za pečenje
Englesko gove-
đe pečenje,
slabo pečeno
2 210 2 200 44-50 Na mreži za pečenje i u du-
bokoj plitici za pečenje
Englesko gove-
đe pečenje,
srednje pečeno
2 210 2 200 51-55 Na mreži za pečenje i u du-
bokoj plitici za pečenje
Englesko gove-
đe pečenje, do-
bro pečeno
2 210 2 200 55-60 Na mreži za pečenje i u du-
bokoj plitici za pečenje
Svinjski but 2 180 2 170 120-150 U dubokoj posudi za pe-
čenje mesa
Svinjske nogice 2 180 2 160 100-120 2 komada u dubokoj plitici
za pečenje
Janjetina 2 190 2 190 110-130 But
Pile 2 200 2 200 70-85 Cijelo u dubokoj plitici za pe-
čenje
Puretina 1 180 1 160 210-240 Cijelo u dubokoj plitici za pe-
čenje
Patka 2 175 2 160 120-150 Cijela u dubokoj plitici za pe-
čenje
Guska 1 175 1 160 150-200 Cijela u dubokoj plitici za pe-
čenje
Zec 2 190 2 175 60-80 Razrezan na komade
Kunić 2 190 2 175 150-200 Razrezan na komade
11
www.zanussi.com
VRSTE JELA
Gornji i donji
grijač
Pečenje prinud-
nom ventilacijom
Vrijeme
kuhanja
[min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Razina
Temp.
[°C]
Fazan 2 190 2 175 90-120 Cijeli u dubokoj plitici za pe-
čenje
RIBA
VRSTE JELA
Gornji i donji
grijač
Pečenje prinud-
nom ventilacijom
Vrijeme
kuhanja
[min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Razina
Temp.
[°C]
Pastrva / orada 2 190 2 (1 i 3) 175 40-55 3 - 4 ribe
Tuna/losos 2 190 2 (1 i 3) 175 35-60 4 - 6 fileta
Pečenje na roštilju
Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike 10
minuta.
Količina Mali roštilj Vrijeme pečenja u minu-
tama
VRSTE JELA Komadi g
razina
Temp.
(°C)
1. strana 2. strana
Filetirani odresci 4 800 3 250 12-15 12-14
Goveđi odresci 4 600 3 250 10-12 6-8
Kobasice 8 / 3 250 12-15 10-12
Svinjski kotleti 4 600 3 250 12-16 12-14
Pile (razrezano na 2
dijela)
2 1000 3 250 30-35 25-30
Kebab 4 / 3 250 10-15 10-12
Pileća prsa 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburger 6 600 3 250 20-30
Riblji filet 4 400 3 250 12-14 10-12
Tost sendviči 4-6 / 3 250 5-7 /
Tost 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Čćenje i održavanje
Upozorenje Pogledajte poglavlja
Sigurnost.
•Očistite prednju stranu pećnice mekom
krpom namočenom u mlaku sapunicu.
•Za čćenje metalnih površina koristite uobi-
čajeno sredstvo za čćenje.
12
www.zanussi.com
•Očistite uređaj iznutra nakon svake upora-
be. Tako ćete prljavštinu lakše ukloniti i ona
se neće zapeći.
Tvrdokorne mrlje čistite posebnim sred-
stvom za čćenje pećnica.
•Pribor čistite (mekom krpom namočenom u
sredstvo za čćenje) nakon svake upotre-
be i ostavite ga da se osuši.
Ako je pribor od neljepljivog materijala,
nemojte ga čistiti agresivnim sredstvima,
oštrim predmetima ili u perilici. Tako može-
te oštetiti oblogu!
Uređaji od nehrđajućeg čelika ili
aluminija:
Vrata pećnice čistite samo vlažnom spužvom.
Obrišite ih mekom krpom.
Ne koristite čeličnu vunu, kiseline ili abrazivne
materijale jer njima možete oštetiti površinu
pećnice. Očistite upravljačku ploču pećnice uz
iste mjere opreza.
Čćenje brtve na vratima
Redovno pregledavajte brtvu na vratima.
Brtva na vratima nalazi se oko okvira vrata
pećnice. Nemojte koristiti uređaj ako je
brtva na vratima oštećena. Obratite se ser-
visnom centru.
•Za čćenje brtve na vratima pogledajte op-
će informacije o čćenju.
Vodilice za police
Vodilice za police možete ukloniti kako biste
očistili bo
čne stranice.
Uklanjanje vodilica za police
1
Povucite prednji
dio vodilice za police
od bočne stjenke.
1
2
2
Povucite stražnju
vodilicu za police s
bočne stjenke i skini-
te je.
Postavljanje vodilica za police
Vodilice za police postavite obrnutim re-
doslijedom.
Zaobljeni krajevi vodilica za police
moraju biti okrenuti prema naprijed.
Svjetlo pećnice
Upozorenje Pazite prilikom zamjene
svjetla pećnice. Uvijek isključite uređaj
prije početka zamjene žarulje. Postoji
opasnost od strujnog udara.
Upozorenje Žaruljice korištene u ovom
uređaju su posebne žaruljice za
korištenje samo u kućanskim aparatima. Ne
koristite ih za osvjetljavanje prostorija ili
dijelova prostorija. Ako morate zamijeniti
žarulju, zamjenska žarulja mora biti jednake
snage i namijenjena uporabi isljučivo u
kućanskim uređajima.
Prije zamjene svjetla pećnice:
Isključite uređaj.
Izvadite osigurače iz kutije s osiguračima ili
isključite sklopku.
Stavite tkaninu na dno pećnice. To sprječa-
va oštećenje žarulje i staklenog poklopca.
Zamjena žaruljice pećnice:
1. Na stražnjoj strani kućišta pećnice nalazi
se stakleni poklopac svjetla.
Stakleni poklopac žarulje okrenite suprot-
no od kazaljke na satu i uklonite ga.
2. Očistite stakleni poklopac.
3. Zamijenite žarulju novom žaruljom za
pećnice otpornom na toplinu do 300 °C.
Koristite samo istu vrstu žarulje kao
zamjensku. Mora biti jednake snage i
namijenjena uporabi samo u kućanskim
uređajima.
4. Postavite stakleni poklopac.
Čćenje vrata pećnice
Vrata pećnice se sastoje od dvije staklene
ploče. Možete ukloniti vrata pećnice i unu-
tarnju staklenu plo
ču radi čćenja.
13
www.zanussi.com
Ako unutarnju staklenu ploču pokušate
skinuti prije nego uklonite vrata, vrata
pećnice bi se mogla zatvoriti.
1
Otvorite vrata do
kraja i pridržite šarke
vrata.
2
Podignite i okre-
nite ručice na
dvjema šarkama.
3
Zatvorite vrata
pećnice do prvog
položaja (napola).
Zatim povucite vrata
prema naprijed i iz-
vadite ih iz ležišta.
4
Stavite vrata na
stabilnu površinu za-
štićenu mekom
krpom.
5
Otpustite sustav
za blokiranje kako bi-
ste izvadili unutarnju
staklenu ploču.
90°
6
Okrenite dva pri-
čvrsna elementa pod
kutom od 90° i izvu-
cite ih iz ležišta.
1
2
7
Pažljivo podignite
(korak 1) i uklonite
(korak 2) staklenu
ploču.
Očistite staklenu ploču sapunicom. Pažljivo
osušite staklenu ploču.
Umetanje vrata i staklene ploče
Prilikom postavljanja ploče s ukrasnim okvi-
rom, pobrinite se da dio s tiskom bude okre-
nut prema unutarnjoj strani vrata. Nakon mon-
tiranja uvjerite se da površina okvira staklene
ploče na dijelovima s tiskom nije gruba na do-
dir.
Provjerite je li unutarnja staklena ploča pra-
vilno postavljena u sjedišta (pogledajte sliku).
Rješavanje problema
Upozorenje Pogledajte poglavlja
Sigurnost.
14
www.zanussi.com
Problem Mogući uzrok Rješenje
Pećnica se ne zagrijava. Uređaj je isključen. Uključite uređaj.
Pećnica se ne zagrijava. Sat nije podešen. Namjestite sat.
Pećnica se ne zagrijava. Nisu postavljene potrebne po-
stavke.
Provjerite jesu li postavke točne.
Pećnica se ne zagrijava. Osigurač u kutiji s osiguračima je
pregorio.
Provjerite osigurač. Ako osigurač
i dalje pregara, pozovite ovlašte-
nog električara.
Svjetlo pećnice ne radi. Svjetlo pećnice nije ispravno. Zamijenite svjetlo pećnice.
Na zaslonu se prikazuje 12.00 Došlo je do nestanka struje. Namjestite sat.
Para i kondenzat nakupljaju se
na hrani i u unutrašnjosti uređaja.
Jelo ste predugo ostavili u pećni-
ci.
Ne ostavljajte jelo u pećnici dulje
od 15–20 minuta nakon za-
vršetka pečenja.
Ako ne možete samostalno pronaći rješenje,
obratite se dobavljaču ili servisnom centru.
Podaci potrebni za servisni centar nalaze se
na nazivnoj pločici. Nazivna pločica nalazi se
na prednjem okviru kućišta pećnice.
Preporučujemo da podatke zapišete ovdje:
Model (MOD.) .........................................
Broj proizvoda (PNC) .........................................
Serijski broj (S.N.) .........................................
Tehnički podaci
Napon 230 V
Frekvencija 50 Hz
Postavljanje
Upozorenje Pogledajte poglavlja
Sigurnost.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
15
www.zanussi.com
A
B
Električna instalacija
Upozorenje Uređaj smije instalirati samo
kvalificirana i kompetentna osoba.
Proizvođač nije odgovoran ako ne po-
štujete sigurnosne mjere iz poglavlja "Si-
gurnosne informacije".
Ovaj uređaj ima glavni utikač i kabel za na-
pajanje.
Kabel
Vrste kabela primjenjivih za montažu ili
zamjenu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Za presjek kabela pogledajte ukupnu snagu
(na nazivnoj pločici) i tablicu:
Ukupna snaga Presjek kabela
maksimalno 1380 W 3 x 0,75 mm²
maksimalno 2300 W 3 x 1 mm²
maksimalno 3680 W 3 x 1,5 mm²
Uzemljenje (zeleno-žuti vodič) mora biti 2 cm
dulji od vodiča faze i nule (smeđi i plavi vodi-
či).
Briga za okoliš
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja,
kao i u recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom
ne bacajte zajedno s kućnim
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu
službu.
Ambalaža
Ambalaža je ekološka i može se reciklira-
ti. Plastični dijelovi označeni su međunarod-
nim kraticama poput PE, PS itd. Ambalažu
odložite u posebne spremnike za otpad na
lokalnom odlagalištu.
16
www.zanussi.com
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Funkce hodin _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Doplňkové funkce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Čištěa údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Poznámky k ochraně životního prostředí _ 32
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a
jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zraně
způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez-
pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné
části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
17
www.zanussi.com
Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen
kvalifikovaná osoba.
•Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných
těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nád-
obí vždy používejte kuchyňské chňapky.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrab-
ky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což
by mohlo následně vést k rozbití skla.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté
zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty
instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze vý-
robce, servisní technik nebo osoba s podobnou p
říslušnou kva-
lifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
•Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je spotřebič
vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
Upozorně Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu
s tímto spotřebičem.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stej-
né výšky.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
•Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typo-
vém štítku souhlasí s parametry elektrické
18
www.zanussi.com
sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na
elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou síťo-
vou zásuvku s ochranou proti úrazu elek-
trickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani pro-
dlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu na-
pájecího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektrikáře.
•Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
•Ochrana před úrazem elektrickým proudem
u živých či izolovaných částí musí být
připevněna tak, aby nešla odstranit bez
použití nástrojů.
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po insta-
laci musí zůstat síťová zástrčka nadále do-
stupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapo-
jujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič
ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojist-
ky šroubového typu se musí odstranit z
držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení všech
napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolač
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
Použití spotřebiče
Upozorně Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým proudem či
výbuchu.
Tento spotřebič používejte v domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory za-
kryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozo-
ru.
•Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při ote-
vírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k
uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
•Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka
mějte vždy zavřená.
•Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Použí-
váte-li při přípravě jídla přísady obsahující
alkohol, může vzniknout směs vzduchu s
alkoholem.
•Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebi
č neumísťujte hořlavé předměty ne-
bo předměty obsahující hořlavé látky.
Upozorně Hrozí nebezpečí poškoze
spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
– nepokládejte nádobí či jiné předměty
přímo na dno spotřebiče.
– na dno spotřebiče nepokládejte hliníko-
vou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení vaření nenechávejte vlhká
jídla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu
nemají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná
se o závadu z hlediska ustanovení záruky.
•Při pečení vlhkých koláčů používejte hlubo-
ký pekáč / plech. Ovocné šťávy mohou za-
nechat trvalé skvrny.
Č
ištění a údržba
Upozorně Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození spotřebiče.
19
www.zanussi.com
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
•Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl.
Mohlo by dojít k prasknutí skleněných pan-
elů.
Poškozené skleně panely okamžitě vy-
měňte. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
•Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatr-
ní. Dvířka jsou těžká!
•Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabrá-
nili poškození materiálu jeho povrchu.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou
způsobit požár.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had-
rem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bez-
pečnostními pokyny uvedenými na jeho ba-
lení.
Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) ne-
čistěte žádným druhem čisticího
prostředku.
Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají speciální či
halogenové žárovky pouze pro použití v do-
mácích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro
osvětlení domácnosti.
Upozorně Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
•Před výměnou žárovky spotřebič odpojte
od napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými vlast-
nostmi.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Zanussi ZOB442X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch