Zanussi ZOB131X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
HR
Upute za uporabu 2
CS
Návod k použití 14
HU
Használati útmutató 26
LV
Lietošanas instrukcija 39
SK
Návod na používanie 51
Pećnica
Trouba
Sütő
Cepeškrāsns
Rúra
ZOB131
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Sigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Korištenje pribora _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Dodatne funkcije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Čćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Zadržava se pravo na izmjene.
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporuče-
ne upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje
i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek ču-
vajte s uređajem, za buduće potrebe.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Upozorenje Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne
nesposobnosti.
•Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe
koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom
odrasle osoba odgovorne za njihovu sigurnost.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje ure-
đaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su vrući.
•Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, pre-
poručujemo da je uključite.
Čćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nad-
zora.
Opća sigurnost
Unutrašnjost uređaja se zagrijava dok je u radu. Ne dodirujte
grijače u uređaju. Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posu-
đa obavezno koristite rukavice.
2
www.zanussi.com
•Za čćenje uređaja ne upotrebljavajte parno čćenje.
Prije obavljanja zahvata održavanja isključite napajanje.
Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čćenje ili
oštre metalne strugače za čćenje stakla na vratima pećnice
jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.
Sigurnosne upute
Postavljanje
Upozorenje Ovaj uređaj mora postaviti
kvalificirana osoba.
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni ure-
đaj.
Pridržavajte se uputa za postavljanje ispo-
ručenih s uređajem.
Uvijek budite pažljivi kad pomičete uređaj
jer je težak. Uvijek nosite zaštitne rukavice.
•Uređaj ne povlačite za ručku.
Održavajte minimalnu udaljenost od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata.
Provjerite je li uređaj postavljen ispod i u
blizini sigurnih struktura.
•Bočne stranice uređaja moraju se nalaziti
pored uređaja ili kuhinjskih elemenata iste
visine.
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Opasnost od požara i
strujnog udara.
Sva spajanja na električnu mrežu treba iz-
vršiti kvalificirani električar.
•Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni podaci
na natpisnoj pločici s električnim na-
pajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajte
električara.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite adaptere s više utičnica i pro-
dužne kabele.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel na-
pajanja. Za zamjenu oštećenog kabela na-
pajanja kontaktirajte ovlašteni servis.
Ne dopustite da kabel napajanje dodiruje
vrata uređaja, posebice kada su vrata vru-
ća.
Zaštita od strujnog udara dijelova pod na-
ponom i izoliranih dijelova mora biti pričvr-
šćena na takav način da se ne može
ukloniti bez alata.
•Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu
tek po završetku postavljanja. Pobrinite se
da nakon postavljanja postoji pristup
utikaču.
•Ako je utičnica labava, nemojte priključivati
utikač.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste
utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i
povucite utikač.
Koristite samo odgovarajuće uređaje za
izolaciju: automatske sklopke, osigurače
(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),
prekidače i sklopnike struje zemnog spoja.
•Električna instalacija mora imati izolacijski
uređaj koji vam omogućuje iskapčanje ure-
đaja iz električne mreže na svim polovima.
Izolacijski uređaj mora imati kontakte s ot-
vorom od minimalno 3 mm.
Upotreba
Upozorenje Opasnost od ozljede,
opeklina, strujnog udara ili eksplozije.
•Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Uvjerite se da otvori za provjetravanje nisu
blokirani.
3
www.zanussi.com
•Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.
•Uređaj isključite nakon svake upotrebe.
Budite oprezni kada otvarate vrata uređaja
u radu. Oslobađa se vruća para.
Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili
kada je u doticaju s vodom.
Ne pritišćite otvorena vrata.
•Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili za
čuvanje stvari.
•Vrata uređaja uvijek držite zatvorenima
kada je uređaj u radu.
Pažljivo otvarajte vrata. Korištenje sa-
stojaka koji sadrže alkohol može izazvati
miješanje alkohola i zraka.
Iskre ili otvoreni plamen ne smiju dospjeti u
blizinu uređaja kada otvarate vrata.
Zapaljive predmete ili predmete namočene
zapaljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj,
pored ili na njega.
Upozorenje Postoji opasnost od
oštećenja uređaja.
•Za sprečavanje oštećenja ili gubitka boje
emajla:
– Posuđe za pećnicu ili druge predmete ne
stavljajte izravno na dno uređaja.
– Aluminijsku foliju ne stavljajte izravno na
dno uređaja.
– vodu ne stavljajte izravno u vrući uređaj.
– vlažne posude i hranu nemojte čuvati u
uređaju nakon završetka kuhanja.
– budite pažljivi pri uklanjanju ili po-
stavljanju dodatne opreme.
Gubitak boje emajla nema utjecaj na per-
formanse uređaja. To nije neispravnost u
smislu jamstva.
Za vlažne torte koristite duboku pliticu.
Voćni sokovi uzrokuju mrlje koje mogu
ostati trajne.
Održavanje i čćenje
Upozorenje Postoji opasnost od ozljede,
vatre ili ošteć
enja uređaja.
Prije održavanja, uređaj isključite i utikač
izvucite iz utičnice mrežnog napajanja.
Uvjerite se da je uređaj hladan. Postoji
opasnost od puknuća staklenih ploča.
Staklene ploče vrata odmah zamijenite
kada su oštećene. Obratite se ovlaštenom
servisu.
Pazite pri uklanjanju vrata s uređaja. Vrata
su teška!
•Uređaj redovito očistite kako biste spriječili
propadanje materijala površine.
Preostala masnoća ili hrana u uređaju
može uzrokovati požar.
•Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Ko-
ristite samo neutralna sredstva za čćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
jastučiće za ribanje, otapala ili metalne
predmete.
Ako koristite sprej za pećnicu, poštujte si-
gurnosne upute na ambalaži.
Katalitički emajl nemojte čistiti (ako je
primjenjivo) nikakvom vrstom deterdženta.
Osvijetljenje unutrašnjosti
Vrsta žarulje ili halogeno svjetlo koje se
koristi u ovom uređaju namijenjeno je samo
za kućanske uređaje. Ne koristite je za
kućno osvjetljenje.
Upozorenje Opasnost od strujnog
udara.
Prije zamjene žarulje, uređaj iskopčajte iz
električne mreže.
Koristite samo žarulje istih karakteristika.
Odlaganje
Upozorenje Opasnost od ozljede ili
gušenja.
•Uređaj iskopč
ajte iz električne mreže.
Odrežite električni kabel i bacite ga.
Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili
da se djeca i kućni ljubimci zatvore u ure-
đaj.
4
www.zanussi.com
Opis proizvoda
Opći pregled
1
2 3 4
5
6
7
1
Upravljačka ploča
2
Kontrolna žaruljica temperature
3
Regulator temperature
4
Tipka za odabir funkcija pećnice
5
Ventilacijski otvori
6
Svjetlo pećnice
7
Nazivna pločica
Dodatni dijelovi pećnice
Rešetka
Za posude za kuhanje, limove za pečenje
mesa i kolača.
Plitki lim za pečenje kolača
Za kolače i sitno pecivo.
Prije prve uporabe
Upozorenje Pogledajte poglavlja
Sigurnost.
Početno čćenje
Izvadite sve dijelove iz uređaja.
•Očistite uređaj prije prve upotrebe.
Važno Pogledajte poglavlje „Čćenje i
održavanje“.
Predgrijavanje
Tako će izgorjeti svi ostaci u unutrašnjosti
pećnice. Pribor se u ovom slučaju može za-
grijati jače nego pri normalnoj upotrebi.
Tijekom tog perioda može se osjetiti neugo-
dan miris i pojaviti dim. To je sasvim
normalno. Osigurajte dovoljan protok zraka.
Postavite
funkciju na 1 sat.
Svakodnevna uporaba
Upozorenje Pogledajte poglavlja
Sigurnost.
Uključivanje i isključivanje uređaja
1. Okrenite regulator funkcija pećnice na
neku od funkcija pećnice.
2. Okrenite regulator temperature na
željenu temperaturu.
Indikator temperature uključuje se dok se
temperatura u pećnici povećava.
3. Za isključivanje pećnice okrenite re-
gulator funkcija pećnice i regulator
temperature u položaj Off (Isključeno).
5
www.zanussi.com
Funkcije pećnice
Funkcije pećnice Upotreba
Položaj „isključeno“
(OFF)
Uređaj je isključen.
Standardno pečenje
Hrana se grije pomoću gornjeg i donjeg grijača. Za pečenje i prženje na
jednoj razini pećnice.
Gornji grijač Toplina dolazi isključivo s vrha pećnice. Za završetak pečenih jela.
Donji grijač
Toplina dolazi isključivo s dna pećnice. Za pečenje torti s hrskavom ba-
zom ili koricom.
Korištenje pribora
Postavljanje pribora pećnice
Postavite pribor između vodilica na jednu od
razina u pećnici.
4
2
1
3
Dodatne funkcije
Ventilator za hlađenje
Kada uređaj radi, ventilator za hlađenje au-
tomatski se uključuje kako bi površinu ure-
đaja održao hladnom. Ako isključite uređaj,
ventilator se zausavlja.
Sigurnosni termostat
Sigurnosni termostat termalni je prekidač
u radnom termostatu.
Za sprječavanje oštećenja termostata pećni-
ce uzrokovanog ozbiljnim pregrijavanjem,
pećnica ima sigurnosni termostat koji prekida
napajanje. Pećnica se ponovno automatski
uključuje čim padne temperatura.
Upozorenje Sigurnosni termostat radi
samo ako termostat pećnice ne radi
ispravno. Kad se to dogodi, temperatura
pećnice vrlo je visoka i može spaliti sva jela.
Mrate odmah pozvati servisera da promijeni
termostat pećnice.
Korisni savjeti i preporuke
•Uređaj ima četiri razine za police. Brojite
razine za police od dna uređaja.
Možete peći različita jela na dvije razine
istovremeno Stavite police na 1. i 3. razinu
6
www.zanussi.com
•Uređaj ima poseban sustav pomoću kojega
zrak cirkulira, a para stalno recirkulira. Ovaj
sustav omogućuje pečenje u okruženju pu-
nom pare i održava jela mekim unutra i
hrskavim izvana. Skraćuje vrijeme pečenja
i potrošnju energije svodi na minimum.
•U uređaju ili na staklu na vratima može se
kondenzirati vlaga. To je sasvim normalno.
Kada otvarate vrata tijekom pečenja, uvijek
stanite dalje od uređaja. Kako biste smanjili
kondenzaciju, prije pečenja uključite pećni-
cu na 10 minuta.
Nakon svakog korištenja uređaja obrišite
vlagu.
Ne postavljajte nikakve predmete izravno
na dno uređaja i ne prekrivajte ih
aluminijskom folijom. To može izmijeniti re-
zultate pečenja i oštetiti emajl.
Pečenje kolača
Najbolja temperatura za pečenje kolača je
između 150 °C i 200 °C.
Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike 10
minuta.
Nemojte otvarati vrata pećnice prije nego
što prođu 3/4 vremena pečenja.
Ako u pećnicu istovremeno stavite dva
pladnja za pečenje, jedna razina za policu
između njih treba ostati prazna.
Pečenje mesa i ribe
Nemojte peći komade mesa manje od 1 kg.
Ako pečete premale količine, meso će se
isušiti.
Da bi se crveno meso dobro ispeklo izva-
na, a ostalo sočno iznutra, postavite
temperaturu između 200°C - 250°C.
Za bijelo meso, perad i ribu postavite
temperaturu između 150 °C - 175 °C.
Kod vrlo masnih jela koristite pladanj za
skupljanje umaka kako u pećnici ne bi bilo
mrlja koje se ne mogu očistiti.
Prije rezanja ostavite meso odležati ot-
prilike 15 minuta tako da iz njega ne iscuri
sok.
Da biste spriječili pretjerani dim u pećnici
tijekom pečenja na roštilju, ulijte malo vode
u pladanj za skupljanje. Da biste smanjili
kondenziranje dima, dodajte vode svaki put
čim ona ispari.
Vrijeme pripreme
Vrijeme pripreme ovisi o vrsti hrane, strukturi
i količini.
U početku pratite pripremu hrane dok ne
steknete određeno iskustvo. Pri korištenju
uređaja pokušajte pronaći najbolje postavke
(temperature, trajanja itd.) za svoje posuđe,
recepte i količine.
Tablice za pečenje tijesta/peciva i mesa/ribe
KOLAČI
VRSTA JELA
Gornji i donji grijač
Vrijeme pri-
preme [min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Kolači s umućenim
tijestom
2 170 45-60 U kalupu za kolače
Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače
Kolač od sira s
mlijekom i maslacem
1 170 60-80 U kalupu za kolače od 26 cm
7
www.zanussi.com
VRSTA JELA
Gornji i donji grijač
Vrijeme pri-
preme [min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Kolač od jabuka (Pita
od jabuka)
1 170 100-120 2 kalupa za tortu od 20 cm na re-
šetki
Štrudla 2 175 60-80 Na pekaču za pecivo
Torta s marmeladom 2 170 30-40 U kalupu za kolače od 26 cm
Voćna torta 2 170 60-70 U kalupu za kolače od 26 cm
Kolač od dizanog
tijesta (kolač bez
masti)
2 170 35-45 U kalupu za kolače od 26 cm
Božićni kolač/bogati
voćni kolač
2 170 50-60 U kalupu za kolače od 20 cm
Kolač od šljiva 2 170 50-60
U kalupu za kruh
1)
Sitni keksi 3 170 20-30 Na plitkom limu za pečenje kolača
Biskviti 3 150 20-30
Na plitkom limu za pečenje kolača
1)
Poljupci 3 100 90-120 Na plitkom limu za pečenje kolača
Žemlje 3 190 15-20
Na plitkom limu za pečenje kolača
1)
Lisnato tijesto 3 190 25-35
Na plitkom limu za pečenje kolača
1)
Kore za torte 3 180 45-70 U kalupu za kolače od 20 cm
Sendvič Victoria 1 ili 2 180 40-55 Lijevo + desno u kalupu za kolače
od 20 cm
1) Prethodno zagrijte 10 minuta.
KRUH I PIZZA
VRSTA JELA
Gornji i donji grijač
Vrijeme pri-
preme [min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Bijeli kruh 1 190 60-70
1-2 komada, 500 g po komadu
1)
Raženi kruh 1 190 30-45 U kalupu za kruh
Krušna peciva 2 190 25-40 6-8 peciva na plitkom limu za pe-
čenje kolača
1)
Pizza 1 190 20-30 U dubokoj posudi za pečenje
mesa
1)
Scones peciva 3 200 10-20
Na plitkom limu za pečenje kolača
1)
1) Prethodno zagrijte 10 minuta.
OTVORENE PITE
8
www.zanussi.com
VRSTA JELA
Gornji i donji grijač
Vrijeme pri-
preme [min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Pita s tjesteninom 2 180 40-50 U kalupu
Pita s povrćem 2 200 45-60 U kalupu
Quiche pita 1 190 40-50 U kalupu
Lasagne 2 200 25-40 U kalupu
Caneloni 2 200 25-40 U kalupu
Jorkširski puding 2 220 20-30
Kalup za 6 pudinga
1)
1) Prethodno zagrijte 10 minuta.
MESO
VRSTA JELA
Gornji i donji grijač
Vrijeme pri-
preme [min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Govedina 2 200 50-70 Na žičanoj rešetki i u dubokoj posu-
di za pečenje mesa
Svinjetina 2 180 90-120 Na žičanoj rešetki i u dubokoj posu-
di za pečenje mesa
Teletina 2 190 90-120 Na žičanoj rešetki i u dubokoj posu-
di za pečenje mesa
Pečena govedina,
slabo pečeno
2 210 44-50 Na žičanoj rešetki i u dubokoj posu-
di za pečenje mesa
Pečena govedina,
srednje pečeno
2 210 51-55 Na žičanoj rešetki i u dubokoj posu-
di za pečenje mesa
Pečena govedina,
jako pečena
2 210 55-60 Na žičanoj rešetki i u dubokoj posu-
di za pečenje mesa
Svinjska plećka 2 180 120-150 U dubokoj posudi za pečenje mesa
Svinjske nogice 2 180 100-120 2 komada u dubokoj posudi za pe-
čenje mesa
Janjetina 2 190 110-130 Noga
Pile 2 200 70-85 Cijelo u dubokoj posudi za pečenje
mesa
Puretina 1 180 210-240 Cijela u dubokoj posudi za pečenje
mesa
Patka 2 175 120-150 Cijela u dubokoj posudi za pečenje
mesa
Guska 1 175 150-200 Cijela u dubokoj posudi za pečenje
mesa
Zec 2 190 60-80 Razrezan na komade
Kunić 2 190 150-200 Razrezan na komade
9
www.zanussi.com
VRSTA JELA
Gornji i donji grijač
Vrijeme pri-
preme [min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Fazan 2 190 90-120 Cijeli u dubokoj posudi za pečenje
mesa
RIBA
VRSTA JELA
Gornji i donji grijač
Vrijeme pri-
preme [min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Pastrva/komarča 2 190 40-55 3 – 4 ribe
Tuna/losos 2 190 35-60 4 – 6 fileta
Čćenje i održavanje
Upozorenje Pogledajte poglavlja
Sigurnost.
•Očistite prednju stranu pećnice mekom
krpom namočenom u mlaku sapunicu.
•Za čćenje metalnih površina koristite uo-
bičajeno sredstvo za čćenje.
•Očistite uređaj iznutra nakon svake upora-
be. Tako ćete prljavštinu lakše ukloniti i
ona se neće zapeći.
Tvrdokorne mrlje čistite posebnim sred-
stvom za čćenje pećnica.
Pribor čistite (mekom krpom namočenom u
sredstvo za čćenje) nakon svake upotre-
be i ostavite ga da se osuši.
Ako je pribor od neljepljivog materijala,
nemojte ga čistiti agresivnim sredstvima,
oštrim predmetima ili u perilici. Tako može-
te oštetiti oblogu!
Uređaji od nehrđajućeg čelika ili
aluminija:
Vrata pećnice čistite samo vlažnom spužvom.
Obrišite ih mekom krpom.
Ne koristite čeličnu vunu, kiseline ili abraziv-
ne materijale jer njima možete oštetiti površi-
nu pećnice. Očistite upravljačku ploču pećni-
ce uz iste mjere opreza.
Čćenje brtve na vratima
Redovno pregledavajte brtvu na vratima.
Brtva na vratima nalazi se oko okvira vrata
pećnice. Nemojte koristiti uređaj ako je
brtva na vratima oštećena. Obratite se ser-
visnom centru.
•Za čćenje brtve na vratima pogledajte op-
će informacije o čćenju.
Svjetlo pećnice
Upozorenje Pazite prilikom zamjene
svjetla pećnice. Uvijek isključite uređaj
prije početka zamjene žarulje. Postoji
opasnost od strujnog udara.
Upozorenje Žaruljice korištene u ovom
uređaju su posebne žaruljice za
korištenje samo u kućanskim aparatima. Ne
koristite ih za osvjetljavanje prostorija ili
dijelova prostorija. Ako morate zamijeniti
žarulju, zamjenska žarulja mora biti jednake
snage i namijenjena uporabi isljučivo u
kućanskim uređajima.
Prije zamjene svjetla pećnice:
Isključite uređaj.
Izvadite osigurače iz kutije s osiguračima ili
isključite sklopku.
Stavite tkaninu na dno pećnice. To sprječa-
va oštećenje žarulje i staklenog poklopca.
10
www.zanussi.com
Zamjena žaruljice pećnice:
1. Na stražnjoj strani kućišta pećnice nalazi
se stakleni poklopac svjetla.
Stakleni poklopac žarulje okrenite suprot-
no od kazaljke na satu i uklonite ga.
2. Očistite stakleni poklopac.
3. Zamijenite žarulju novom žaruljom za
pećnice otpornom na toplinu do 300 °C.
Koristite samo istu vrstu žarulje kao
zamjensku. Mora biti jednake snage i
namijenjena uporabi samo u kućanskim
uređajima.
4. Postavite stakleni poklopac.
Čćenje vrata pećnice
Vrata pećnice se sastoje od dvije staklene
ploče. Možete ukloniti vrata pećnice i unu-
tarnju staklenu ploču radi čćenja.
Ako unutarnju staklenu ploču pokušate
skinuti prije nego uklonite vrata, vrata
pećnice bi se mogla zatvoriti.
1
Otvorite vrata do
kraja i pridržite šarke
vrata.
2
Podignite i okre-
nite ručice na
dvjema šarkama.
3
Zatvorite vrata
pećnice do prvog
položaja (napola).
Zatim povucite vrata
prema naprijed i iz-
vadite ih iz ležišta.
4
Stavite vrata na
stabilnu površinu za-
štićenu mekom
krpom.
5
Otpustite sustav
za blokiranje kako
biste izvadili unu-
tarnju staklenu
ploču.
90°
6
Okrenite dva pri-
čvrsna elementa pod
kutom od 90° i izvu-
cite ih iz ležišta.
1
2
7
Pažljivo podignite
(korak 1) i uklonite
(korak 2) staklenu
ploču.
Očistite staklenu ploču sapunicom. Pažljivo
osušite staklenu ploču.
Umetanje vrata i staklene ploče
Prilikom postavljanja ploče s ukrasnim okvi-
rom, pobrinite se da dio s tiskom bude okre-
nut prema unutarnjoj strani vrata. Nakon
montiranja uvjerite se da površina okvira
staklene ploče na dijelovima s tiskom nije
gruba na dodir.
Provjerite je li unutarnja staklena ploča pra-
vilno postavljena u sjedišta (pogledajte sliku).
11
www.zanussi.com
Rješavanje problema
Upozorenje Pogledajte poglavlja
Sigurnost.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj se ne zagrijava. Uređaj je isključen. Uključite uređaj. Pogledajte
poglavlje "Svakodnevna upora-
ba".
Uređaj se ne zagrijava. Pregorio je osigurač u kutiji s osi-
guračima.
Provjerite osigurač. Ako osigurač
i dalje pregara, pozovite ovlašte-
nog servisera.
Svjetlo pećnice ne radi. Svjetlo pećnice nije ispravno. Zamijenite svjetlo pećnice.
Para i kondenzat nakupljaju se
na hrani i u unutrašnjosti ure-
đaja.
Predugo ste ostavili jelo u ure-
đaju.
Ne ostavljajte jelo u pećnici dulje
od 15–20 minuta nakon dovr-
šetka pečenja.
Ako ne možete samostalno pronaći rješenje,
obratite se dobavljaču ili servisnom centru.
Podaci potrebni za servisni centar nalaze se
na nazivnoj pločici. Nazivna pločica nalazi se
na prednjem okviru kućišta pećnice.
Preporučujemo da podatke zapišete ovdje:
Model (MOD.) .........................................
Broj proizvoda (PNC) .........................................
Serijski broj (S.N.) .........................................
Tehnički podaci
Napon 230 V
Frekvencija 50 Hz
Postavljanje
Upozorenje Pogledajte poglavlja
Sigurnost.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
12
www.zanussi.com
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Električna instalacija
Upozorenje Uređaj smije instalirati
samo kvalificirana i kompetentna osoba.
Proizvođač nije odgovoran ako ne po-
štujete sigurnosne mjere iz poglavlja "Si-
gurnosne informacije".
Ovaj uređaj ima glavni utikač i kabel za na-
pajanje.
Kabel
Vrste kabela primjenjivih za montažu ili
zamjenu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Za presjek kabela pogledajte ukupnu snagu
(na nazivnoj pločici) i tablicu:
Ukupna snaga Presjek kabela
maksimalno 1380 W 3 x 0,75 mm²
maksimalno 2300 W 3 x 1 mm²
maksimalno 3680 W 3 x 1,5 mm²
Uzemljenje (zeleno-žuti vodič) mora biti 2 cm
dulji od vodiča faze i nule (smeđi i plavi vodi-
či).
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne
smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ambalaža
Ambalaža je ekološka i može se re-
ciklirati. Plastični dijelovi označeni su među-
narodnim kraticama poput PE, PS itd.
Ambalažu odložite u posebne spremnike za
otpad na lokalnom odlagalištu.
13
www.zanussi.com
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Denní používá_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Použití příslušenství _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Doplňkové funkce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Užitečrady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Čištěa údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Poznámky k ochraně životního prostředí
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a
jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zraně
způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod
k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budou-
cí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez-
pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné
části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
14
www.zanussi.com
Všeobecné bezpečnostní informace
•Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných
článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či
nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrab-
ky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což
by mohlo následně vést k rozbití skla.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
Upozorně Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu
s tímto spotřebičem.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namontován
pod bezpečnou konstrukcí a vedle bezpeč-
ných konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stej-
né výšky.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektriká
řem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typo-
vém štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na
elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou síťo-
vou zásuvku s ochranou proti úrazu elek-
trickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani pro-
dlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu na-
pájecího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektriře.
•Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
Ochrana před úrazem elektrickým proudem
u živých či izolovaných částí musí být
připevněna tak, aby nešla odstranit bez
použití nástrojů.
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuv-
ky až na konci instalace spotřebiče. Po in-
stalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále
dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza-
pojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič
ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační zaříze-
ní: ochranné vypínače vedení, pojistky (po-
jistky šroubového typu se musí odstranit z
15
www.zanussi.com
držáku), ochranné zemnicí jističe a styka-
če.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení všech
napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolač
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
Použití spotřebiče
Upozorně Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým proudem či
výbuchu.
Tento spotřebič používejte v domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory za-
kryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozo-
ru.
•Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při
otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k
uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vo-
dou.
•Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka
mějte vždy zavřená.
•Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Pou-
žíváte-li při přípravě jídla přísady obsahují-
cí alkohol, může vzniknout směs vzduchu s
alkoholem.
•Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
Upozorně Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné předměty
přímo na dno spotřebiče.
– Na dno spotřebiče nepokládejte hliníko-
vou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení vaření nenechávejte vlhká
jídla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu
nemají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná
se o závadu z hlediska ustanovení záruky.
•Při pečení vlhkých koláčů používejte hlubo-
ký pekáč / plech. Ovocné šťávy mohou za-
nechat trvalé skvrny.
Čištění a údržba
Upozorně Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození spotřebiče.
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síť
ovou zástrčku ze
zásuvky.
•Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl.
Mohlo by dojít k prasknutí skleněných pan-
elů.
Poškozené skleněné panely okamžitě vy-
měňte. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
•Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatr-
ní. Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabrá-
nili poškození materiálu jeho povrchu.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou
způsobit požár.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had-
rem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
Použijete-li sprej do trouby,
řiďte se bez-
pečnostními pokyny uvedenými na jeho ba-
lení.
Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) ne-
čistěte žádným druhem čisticího
prostředku.
16
www.zanussi.com
Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají speciální či
halogenové žárovky pouze pro použití v
domácích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro
osvětlení domácnosti.
Upozorně Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
•Před výměnou žárovky spotřebič odpojte
od napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
Popis spotřebiče
Celkový pohled
1
2 3 4
5
6
7
1
Ovládací panel
2
Kontrolka teploty
3
Ovladač teploty
4
Ovladač funkcí trouby
5
Větrací otvory
6
Žárovka trouby
7
Typový štítek
Příslušenství trouby
Drátěný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové
formy, pečeně.
Mělký plech na pečení
Na koláče a drobné pečivo.
Před prvním použitím
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
První čiště
•Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen-
ství.
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Důležité Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Předehřátí
Tímto se spálí veškeré usazeniny na stěnách
trouby. Příslušenství se může zahřát na vyšší
teplotu než při normálním používání. Během
této doby může docházet k uvolňování kouře
17
www.zanussi.com
a zápachu. To je normální jev. Zajistěte do-
statečné větrání.
Nastavte funkci na jednu hodinu.
Denní používání
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na poža-
dovanou funkci.
2. Otočte ovladačem teploty na požadova-
nou teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvy-
šuje teplota uvnitř spotřebiče.
3. Jestliže chcete spotřebič vypnout, otočte
ovladačem funkcí trouby a ovladačem te-
ploty do polohy vypnuto.
Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha VYPNUTO Spotřebič je vypnutý.
Klasické pečení
Teplo přichází z horního i dolního topného článku. Pečení moučných jí-
del a masa na jedné úrovni trouby.
Horní topný článek Teplo přichází pouze z horní části trouby. Dopečení hotových jídel.
Dolní topný článek
Teplo přichází pouze ze spodní části trouby. Pečení koláčů s křupavým
spodkem nebo kůrkou.
Použití příslušenství
Instalace příslušenství trouby
Zasuňte příslušenství do drážek na jedné z
úrovní trouby.
4
2
1
3
Doplňkové funkce
Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilá-
tor se automaticky zapne, aby udržoval po-
vrch spotřebiče chladný. Když spotřebič vy-
pnete, vypne se i chladicí ventilátor.
Bezpečnostní termostat
Bezpečnostní termostat je tepelná
ochrana zabudovaná do provozního ter-
mostatu.
18
www.zanussi.com
Aby se zabránilo poškození termostatu trou-
by v důsledku nebezpečného přehřátí, je tato
trouba vybavena bezpečnostním termosta-
tem, který přeruší napájení. Po poklesu teplo-
ty se trouba opět automaticky zapne.
Upozorně Bezpečnostní termostat
funguje pouze tehdy, když termostat
trouby nepracuje správně. V takovém případě
je teplota trouby velmi vysoká a může dojít ke
spálení všech pokrmů. Je nutné ihned
zavolat servisního technika, aby provedl
výměnu termostatu trouby.
Užitečné rady a tipy
Spotřebiččtyři úrovně roštů. Polohy ro-
štů ve spotřebiči se počítají zdola.
•Můžete péct různá jídla současně na dvou
úrovních trouby. Zasuňte rošty do úrovně 1
a 3.
Tento spotřebič je vybaven speciálním sy-
stémem, který zajišťuje oběh vzduchu a
stálou recyklaci páry. Tento systém umo-
žňuje pečení a vaření v páře, takže jídla
jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčič-
ku. Doba pečení a spotřeba energie jsou
sníženy na minimum.
Ve spotřebiči nebo na skle jeho dvířek se
může srážet vlhkost. To je normální jev. Při
otvírání dvířek trouby během pečení vždy
odstupte. Kondenzaci snížíte, když
spotřebič vždy před přípravou jídla na 10
minut předehřejte.
Po každém použití setřete vlhkost uvnitř
spotřebiče.
•Při přípravě jídel na dno spotřebiče nestav-
te žádné předměty a žádnou část spotřebi-
če nezakrývejte hliníkovou fólií. Mohlo by
to ovlivnit výsledky pečení a poškodit smal-
tový povrch.
Pečení moučníků
Nejlepší teplota k pečení moučníků je mezi
150 °C a 200 °C.
•Před pečením nechte troubu přibližně 10
minut předehřát.
Neotvírejte dveře, dokud neuplynou 3/4 na-
staveného času k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pe-
čení, musí být mezi plechy jedna úroveň
drážek volná.
Pečení masa a ryb
•Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při
pečení příliš malého množství se maso vy-
sušuje.
Chcete-li mít červené maso dobře propeče-
né zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte te-
plotu mezi 200 °C–250 °C.
Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě
150 °C–175 °C.
•Při pečení velmi mastného jídla použijte
hluboký plech na zachycení tuku, aby se v
troubě nevytvořily obtížně odstranitelné
skvrny.
•Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého plechu na zachycení tuku
nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět vo-
du, aby se z pekáče nekouřilo.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh pečení
a jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (tepelný výkon, dobu pečení,
apod.) pro dané nádobí, recepty a množství.
Tabulka pečení masa a moučných jídel
MOUČNÍKY
19
www.zanussi.com
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Čas pečení
[min]
Poznámky
Úroveň
Tepl. [°C]
Šlehané recepty 2 170 45-60 V koláčové formě
Křehké těsto 2 170 24-34 V koláčové formě
Máslovo-tvarohový
koláč
1 170 60-80 V koláčové formě 26 cm
Jablečný dort (jableč-
ný koláč)
1 170 100-120 2 koláčové formy o průměru 20 cm
na drátěném roštu
Štrúdl 2 175 60-80 Na plechu
Marmeládový dort 2 170 30-40 V koláčové formě 26 cm
Ovocný koláč 2 170 60-70 V koláčové formě 26 cm
Piškotový dort (ne-
tučný piškotový dort)
2 170 35-45 V koláčové formě 26 cm
Vánoční dort/Bohatý
ovocný dort
2 170 50-60 V koláčové formě 20 cm
Švestkový koláč 2 170 50-60
Ve formě na chleba
1)
Malé moučníky 3 170 20-30 Na mělký plech na pečení
Sušenky 3 150 20-30
Na mělký plech na pečení
1)
Pusinky 3 100 90-120 Na mělký plech na pečení
Žemle 3 190 15-20
Na mělký plech na pečení
1)
Odpalované těsto 3 190 25-35
Na mělký plech na pečení
1)
Ploché koláče s ná-
plní
3 180 45-70 V koláčové formě 20 cm
Piškotový dort 1 nebo 2 180 40-55 Vlevo + vpravo v dortové formě 20
cm
1) Předehřát po dobu 10 minut.
CHLÉB A PIZZA
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Čas pečení
[min]
Poznámky
Úroveň
Tepl. [°C]
Bílý chléb 1 190 60-70
1-2 kusy, 500 g jeden kus
1)
Žitný chléb 1 190 30-45 Ve formě na chleba
Dalamánky 2 190 25-40 6-8 kusů na mělký plech na pečení
1)
Výroba pizzy 1 190 20-30
Na hluboký plech na pečení
1)
Čajové koláčky 3 200 10-20
Na mělký plech na pečení
1)
1) Předehřát po dobu 10 minut.
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Zanussi ZOB131X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka