Zanussi ZOB131X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
CS
Návod k použití 2
LV
Lietošanas instrukcija 15
SK
Návod na používanie 28
Trouba
Cepeškrāsns
Rúra
ZOB131
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Použití příslušenství _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Doplňkové funkce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Užitečrady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Poznámky k ochraně životního prostředí
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a
jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zraně
způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Ná-
vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho
budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí po-
uze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná
za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Děti mladší tří let nesmí
být ponechány v blízkosti spotřebiče bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dě-
tem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístup-
části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
2
www.zanussi.com
Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen
kvalifikovaná osoba.
•Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se top-
ných těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství
či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat po-
vrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou
kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
•Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je spotřebič
vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
Upozorně Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku.
•Ujistěte se, že je spotřebič namontován
pod bezpečnou konstrukcí a vedle bez-
pečných konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku
stejné výšky.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na ty-
povém štítku souhlasí s parametry elek-
trické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte
se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou sí-
ťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
3
www.zanussi.com
Dbejte na to, abyste nepoškodili napáje
kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu na-
pájecího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektrikáře.
•Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
Ochrana před úrazem elektrickým pro-
udem u živých či izolovaných částí musí
být připevněna tak, aby nešla odstranit
bez použití nástrojů.
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuv-
ky až na konci instalace spotřebiče. Po in-
stalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále
dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza-
pojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační zaříze-
ní: ochranné vypínače vedení, pojistky
(pojistky šroubového typu se musí odstra-
nit z držáku), ochranné zemnicí jističe a
stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
Použití spotřebiče
Upozorně Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým proudem či
výbuchu.
Tento spotřebič používejte v domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory za-
kryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozo-
ru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při
otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k
uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vo-
dou.
•Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte nási-
lím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní ne-
bo odkládací plochu.
Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka
mějte vždy zavřená.
•Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Pou-
žíváte-li při přípravě jídla přísady obsahují-
cí alkohol, může vzniknout směs vzduchu
s alkoholem.
•Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
Upozorně Hrozí nebezpečí
poškození spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
– nepokládejte nádobí či jiné předměty
přímo na dno spotřebiče.
– na dno spotřebiče nepokládejte hliníko-
vou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení vaření nenechávejte vlhká
jídla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu
nemají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná
se o závadu z hlediska ustanovení záruky.
•Při pečení vlhkých koláčů používejte hlu-
boký pekáč / plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
Čištění a údržba
Upozorně Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození spotřebiče.
•Před čištěním nebo údržbou spot
řebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá-
strčku ze zásuvky.
4
www.zanussi.com
•Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl.
Mohlo by dojít k prasknutí skleněných
panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě vy-
měňte. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
•Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatr-
ní. Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste za-
bránili poškození materiálu jeho povrchu.
•Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou
způsobit požár.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had-
rem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bez-
pečnostními pokyny uvedenými na jeho
balení.
Katalytický smalt (je-li součástí výbavy)
nečistěte žádným druhem čisticího
prostředku.
Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají speciální či
halogenové žárovky pouze pro použití v
domácích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro
osvětlení domácnosti.
Upozorně Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
•Před výměnou žárovky spotřebič odpojte
od napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Odstraňte dveřní západku, abyste zabrá-
nili uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
Popis spotřebiče
Celkový pohled
1
2 3 4
5
6
7
1
Ovládací panel
2
Kontrolka teploty
3
Ovladač teploty
4
Ovladač funkcí trouby
5
Větrací otvory
6
Žárovka trouby
7
Typový štítek
Příslušenství trouby
Drátěný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové
formy, pečeně.
5
www.zanussi.com
Mělký plech na pečení Na koláče a drobné pečivo.
Před prvním použitím
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
První čiště
•Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen-
ství.
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Důležité Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Předehřátí
Tímto se spálí veškeré usazeniny na stě-
nách trouby. Příslušenství se může zahřát
na vyšší teplotu než při normálním používá-
ní. Během této doby může docházet k uvol-
ňování kouře a zápachu. To je normální jev.
Zajistěte dostatečné větrání.
Nastavte funkci
na jednu hodinu.
Denní používání
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na po-
žadovanou funkci.
2. Otočte ovladačem teploty na požadova-
nou teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se
zvyšuje teplota uvnitř spotřebiče.
3. Jestliže chcete spotřebič vypnout, otočte
ovladačem funkcí trouby a ovladačem
teploty do polohy vypnuto.
Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha VYPNUTO Spotřebič je vypnutý.
Žárovka trouby Svítí bez jakékoliv zapnuté funkce pečení.
Dolní topný článek
Teplo přichází pouze ze spodní části trouby. K pečení koláčů s křupa-
vým spodkem nebo kůrkou.
Konvenční ohřev
Teplo přichází z horního i dolního topného článku. K pečení moučných
jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Horní topný článek Teplo přichází pouze z horní části trouby. K dopečení hotových jídel.
Použití příslušenství
Instalace příslušenství trouby
Zasuňte příslušenství do drážek na jedné z
úrovní trouby.
6
www.zanussi.com
4
2
1
3
Doplňkové funkce
Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilá-
tor se automaticky zapne, aby udržoval po-
vrch spotřebiče chladný. Když spotřebič vy-
pnete, vypne se i chladicí ventilátor.
Bezpečnostní termostat
Bezpečnostní termostat je tepelná
ochrana zabudovaná do provozního ter-
mostatu.
Aby se zabránilo poškození termostatu trou-
by v důsledku nebezpečného přehřátí, je ta-
to trouba vybavena bezpečnostním termo-
statem, který přeruší napájení. Po poklesu
teploty se trouba opět automaticky zapne.
Upozorně Bezpečnostní termostat
funguje pouze tehdy, když termostat
trouby nepracuje správně. V takovém
případě je teplota trouby velmi vysoká a
může dojít ke spálení všech pokrmů. Je
nutné ihned zavolat servisního technika, aby
provedl výměnu termostatu trouby.
Užitečné rady a tipy
Spotřebiččtyři úrovně roštů. Polohy
roštů ve spotřebiči se počítají zdola.
•Můžete péct různá jídla současně na dvou
úrovních trouby. Zasuňte rošty do úrovně
1 a 3.
Tento spotřebič je vybaven speciálním sy-
stémem, který zajišťuje oběh vzduchu a
stálou recyklaci páry. Tento systém umo-
žňuje pečení a vaření v páře, takže jídla
jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůr-
čičku. Doba pečení a spotřeba energie
jsou sníženy na minimum.
Ve spotřebiči nebo na skle jeho dvířek se
může srážet vlhkost. To je normální jev.
Při otvírání dvířek trouby během pečení
vždy odstupte. Kondenzaci snížíte, když
spotřebič vždy před přípravou jídla na 10
minut předehřejte.
Po každém použití setřete vlhkost uvnitř
spotřebiče.
•Při přípravě jídel na dno spotřebiče ne-
stavte žádné předměty a žádnou část
spotřebiče nezakrývejte hliníkovou fólií.
Mohlo by to ovlivnit výsledky pečení a po-
škodit smaltový povrch.
Pečení moučníků
Nejlepší teplota k pečení moučníků je
mezi 150 °C a 200 °C.
•Před pečením nechte troubu přibližně 10
minut předehřát.
Neotvírejte dveře, dokud neuplynou 3/4
nastaveného času k pečení.
7
www.zanussi.com
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna úro-
veň drážek volná.
Pečení masa a ryb
•Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při
pečení příliš malého množství se maso
vysušuje.
Chcete-li mít červené maso dobře prope-
čené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte
teplotu mezi 200 °C–250 °C.
Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě
150 °C–175 °C.
•Při pečení velmi mastného jídla použijte
hluboký plech na zachycení tuku, aby se v
troubě nevytvořily obtížně odstranitelné
skvrny.
•Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého plechu na zachycení tuku
nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět
vodu, aby se z pekáče nekouřilo.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh peče-
ní a jeho výsledek. Postupně si najděte nej-
lepší nastavení (tepelný výkon, dobu pečení,
apod.) pro dané nádobí, recepty a množství.
Tabulka pečení masa a moučných jídel
MOUČNÍKY
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Čas pečení
[min]
Poznámky
Úroveň
Tepl. [°C]
Šlehané recepty 2 170 45-60 V koláčové formě
Křehké těsto 2 170 24-34 V koláčové formě
Máslovo-tvarohový
koláč
1 170 60-80 V koláčové formě 26 cm
Jablečný dort (ja-
blečný koláč)
1 170 100-120 2 koláčové formy o průměru 20 cm
na drátěném roštu
Štrúdl 2 175 60-80 Na plechu
Marmeládový dort 2 170 30-40 V koláčové formě 26 cm
Ovocný koč 2 170 60-70 V koláčové formě 26 cm
Piškotový dort (ne-
tučný piškotový dort)
2 170 35-45 V koláčové formě 26 cm
Vánoční dort/Bohatý
ovocný dort
2 170 50-60 V koláčové formě 20 cm
Švestkový koláč 2 170 50-60
Ve formě na chleba
1)
Malé moučníky 3 170 20-30 Na mělký plech na pečení
Sušenky 3 150 20-30
Na mělký plech na pečení
1)
Pusinky 3 100 90-120 Na mělký plech na pečení
Žemle 3 190 15-20
Na mělký plech na pečení
1)
Odpalované těsto 3 190 25-35
Na mělký plech na pečení
1)
8
www.zanussi.com
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Čas pečení
[min]
Poznámky
Úroveň
Tepl. [°C]
Ploché koláče s ná-
plní
3 180 45-70 V koláčové formě 20 cm
Piškotový dort 1 nebo 2 180 40-55 Vlevo + vpravo v dortové formě 20
cm
1) Předehřát po dobu 10 minut.
CHLÉB A PIZZA
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Čas pečení
[min]
Poznámky
Úroveň
Tepl. [°C]
Bílý chléb 1 190 60-70
1-2 kusy, 500 g jeden kus
1)
Žitný chléb 1 190 30-45 Ve formě na chleba
Dalamánky 2 190 25-40 6-8 kusů na mělký plech na pečení
1)
Výroba pizzy 1 190 20-30
Na hluboký plech na pečení
1)
Čajové koláčky 3 200 10-20
Na mělký plech na pečení
1)
1) Předehřát po dobu 10 minut.
NÁKYPY
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Čas pečení
[min]
Poznámky
Úroveň
Tepl. [°C]
Těstovinový nákyp 2 180 40-50 Ve formě na pečení
Zeleninový nákyp 2 200 45-60 Ve formě na pečení
Quiche (slaný koláč) 1 190 40-50 Ve formě na pečení
Lasagne 2 200 25-40 Ve formě na pečení
Cannelloni 2 200 25-40 Ve formě na pečení
Yorkshirský pudding 2 220 20-30
Forma na 6 kusů
1)
1) Předehřát po dobu 10 minut.
MASO
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Čas pečení
[min]
Poznámky
Úroveň
Tepl. [°C]
Hově 2 200 50-70 Na drátěném roštu a hluboký plech
na pečení
9
www.zanussi.com
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Čas pečení
[min]
Poznámky
Úroveň
Tepl. [°C]
Vepřové 2 180 90-120 Na drátěném roštu a hluboký plech
na pečení
Telecí 2 190 90-120 Na drátěném roštu a hluboký plech
na pečení
Anglický rostbíf, ne-
propečený
2 210 44-50 Na drátěném roštu a hluboký plech
na pečení
Anglický rostbíf,
středně propečený
2 210 51-55 Na drátěném roštu a hluboký plech
na pečení
Anglický rostbíf,
dobře propečený
2 210 55-60 Na drátěném roštu a hluboký plech
na pečení
Vepřové plecko 2 180 120-150 Na hluboký plech na pečení
Vepřové nožičky 2 180 100-120 2 kusy na hluboký plech na pečení
Jehněčí 2 190 110-130 Kýta
Kuře 2 200 70-85 Celé na hluboký plech na pečení
Krůta 1 180 210-240 Celá na hluboký plech na pečení
Kachna 2 175 120-150 Celá na hluboký plech na pečení
Husa 1 175 150-200 Celá na hluboký plech na pečení
Králík 2 190 60-80 Naporcovaný
Zajíc 2 190 150-200 Naporcovaný
Bažant 2 190 90-120 Celý na hluboký plech na pečení
RYBY
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Čas pečení
[min]
Poznámky
Úroveň
Tepl. [°C]
Pstruh/pražma 2 190 40-55 3-4 ryby
Tuňák/losos 2 190 35-60 4-6 filetů
Čištění a údržba
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vo-
dy a čisticího prostředku.
•K čištění kovových ploch používejte běžný
čisticí prostředek.
•Vnitřek trouby čistěte po každém použití.
Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipe-
čou se.
Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe-
ciálního prostředku k čištění trouby.
Všechno příslušenství trouby vyčistěte po
každém použití (měkkým hadříkem namo-
čeným v roztoku teplé vody a čisticího
prostředku) a nechte ho vyschnout.
Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte
je agresivními čisticími prostředky, ostrými
10
www.zanussi.com
předměty, ani je nemyjte v myčce. Mohli
byste zničit nepřilnavou úpravu.
Spotřebič z nerezové oceli nebo hli-
níku:
Čistěte dveře trouby pouze vlhkou houbou.
Potom je vysušte měkkým hadříkem.
Nepoužívejte ocelové drátěnky ani kyselé
nebo abrazivní prostředky, protože by mohly
poškodit povrch trouby. Stejně opatrně čistě-
te i ovládací panel.
Čištění dveřního těsně
•Dveřní těsnění pravidelně kontrolujte.
Dveřní těsnění je umístěno kolem rámu
dvířek trouby. Spotřebič nepoužívejte, je-li
dveřní těsnění poškozeno. Kontaktujte se-
rvisní středisko.
•Při čištění těsnění dví
řek trouby se řiďte
všeobecnými informacemi ohledně čiště
spotřebiče.
Žárovka trouby
Upozorně Při výměně žárovky trouby
buďte opatrní. Před započetím výměny
žárovky spotřebič vždy vypněte. Hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Upozorně V tomto spotřebiči se
používají speciální žárovky určené
pouze pro použití v domácích spotřebičích.
Nepoužívejte je k osvětlení místností v
domácnosti nebo jejich částí. Potřebujete-li
žárovku vyměnit, náhradní žárovka musí mít
stejný výkon a musí být určená pouze pro
použití v domácích spotřebičích.
Před výměnou žárovky trouby:
•Vypněte spotřebič.
Vytáhněte pojistky v pojistkové skříň
ce ne-
bo vypněte jistič.
Na dno trouby položte utěrku. Zabráníte
tak poškození žárovky trouby a skleněné-
ho krytu.
Výměna žárovky trouby:
1. Skleněný kryt žárovky se nachází na za-
dní straně vnitřku trouby.
Skleněným krytem otočte proti směru
hodinových ručiček a sejměte jej.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Žárovku v troubě vyměňte za novou, žá-
ruvzdornou do teploty 300 °C.
Jako náhradní žárovku použijte pouze
žárovku stejného typu. Musí mít stejný
výkon a musí být určená pouze pro pou-
žití v domácích spotřebičích.
4. Nasaďte skleněný kryt.
Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby jsou osazena dvěma skleně-
nými tabulemi. Při čištění můžete dvířka
trouby a vnitřní skleněnou tabuli odstranit.
Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitř
skleněnou tabuli před tím, než odstraní-
te dvířka trouby, mohou se dvířka náhle
zavřít.
1
Dvířka zcela
otevřete a podržte
oba dveřní závěsy.
2
Zvedněte a oto-
čte páčky na obou
závěsech.
3
Zavřete dvířka
trouby do první po-
lohy otevření (do
poloviny). Pak
dvířka z jejich uchy-
cení vytáhněte smě-
rem dopředu.
4
Dvířka položte
na pevnou plochu
na měkkou látku.
11
www.zanussi.com
5
Uvolněte bloko-
vací systém a vytáh-
něte vnitřní skleně-
nou tabuli.
90°
6
Otočte 2 spojo-
vací díly o 90° a vy-
táhněte je z jejich
umístění.
1
2
7
Opatrně nad-
zdvihněte (krok 1) a
vytáhněte (krok 2)
skleněnou tabuli.
Skleněnou tabuli omyjte vodou se saponá-
tem. Skleněnou tabuli pečlivě osušte.
Nasazení dvířek trouby a skleněné tabule
Při montáži skleněné tabule s ozdobným rá-
mem se ujistěte, že je potisk skla na vnitř
straně dvířek. Po vložení tabule se dále uji-
stěte, že povrch rámu této skleněné tabule
na straně s potiskem není na dotek drsný.
Ujistěte se, že jste vnitřní skleněnou tabuli
umístili do správné polohy (viz obrázek).
Co dělat, když...
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nehřeje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Viz „Denní
používání“.
Spotřebič nehřeje. Uvolněná pojistka v pojistkové
skříňce.
Zkontrolujte pojistku. Jestliže
pojistka vypadne víckrát, obrať-
te se na kvalifikovaného elektri-
ře.
Žárovka trouby nefunguje. Žárovka trouby je vadná. Vyměňte žárovku trouby.
Na jídle a na vnitřní straně
spotřebiče se usazuje pára a
kondenzát.
Nechali jste jídlo ve spotřebiči
příliš dlouho.
Nenechávejte jídlo ve spotřebiči
déle než 15—20 minut po do-
končení jeho přípravy.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob-
raťte se na svého prodejce nebo na místní
servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najde-
te na typovém štítku. Typový štítek se na-
chází na předním rámu vnitřčásti trouby.
12
www.zanussi.com
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (S.N.) .........................................
Technické údaje
Napě 230 V
Frekvence 50 Hz
Instalace
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Elektrická instalace
Upozorně Elektrickou instalaci smí
provádět pouze kvalifikovaný a zkušený
elektrikář.
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy
či škody způsobené nedodržením bez-
pečnostních pokynů uvedených v kapitole
„Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a
ťovým kabelem.
Kabel
Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo vý-
měnu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Průřez kabelu viz celkový příkon (uvedený
na typovém štítku) a uvedená tabulka:
Celkový příkon Průřez kabelu
maximálně 1380 W 3 x 0,75 mm²
maximálně 2300 W 3 x 1 mm²
maximálně 3680 W 3 x 1,5 mm²
Zemnící vodič (žlutozelený) musí být přibli-
žně o 2 cm delší než fázový a nulový vodič
(modrý a hnědý).
13
www.zanussi.com
Poznámky k ochraně životního prostředí
Recyklujte materiály označené symbolem
. Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem
nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním sběrném
dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Obalové materiály
Obalový materiál neškodí životnímu
prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly
jsou označeny mezinárodními zkratkami ja-
ko PE, PS apod. Zlikvidujte prosím veškerý
obalový materiál ve vhodném kontejneru ve
sběrném dvoře v místě svého bydliště.
14
www.zanussi.com
Saturs
Drošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Drošības norādījumi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Izstrādājuma apraksts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Pirms pirmās ieslēgšanas _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Izmantošana ikdienā _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Piederumu lietošana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Papildfunkcijas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Noderīgi ieteikumi un padomi _ _ _ _ _ _ 20
Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Ko darīt, ja ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Tehniskie dati _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Uzstādīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Apsvērumi par vides aizsardzību _ _ _ _ 26
Izmaiņu tiesības rezervētas.
Drošības informācija
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievie-
notos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radīju-
si ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos
norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
Brīdinājums Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas
invaliditātes risks.
•Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar
ierobežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām, vai piere-
dzes un zināšanu trūkumu, ja viņus uzrauga pieaugušais vai
par viņu drošību atbildīgā persona.
•Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. Bērnus, kas jaunāki par
3 gadiem, nedrīkst atstāt bez uzraudzības ierīces tuvumā.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās.
•Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem tuvoties ierīcei tās darb
ības
vai dzesēšanas laikā. Pieejamās sastāvdaļas ir karstas.
•Ja ierīce aprīkota ar bērnu drošības ierīci, iesakām to aktivi-
zēt.
•Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni bez uz-
raudzības.
Vispārīgi drošības norādījumi
Tikai kvalificēta persona drīkst uzstādīt ierīci un nomainīt va-
du.
15
www.zanussi.com
•Ierīces iekšpuse darbības laikā sakarst. Nepieskarieties silde-
lementiem ierīces iekšpusē. Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns
cimdus, izņemot vai ievietojot papildpiederumus vai cepeš-
krāsns traukus.
•Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
Pirms apkopes veikšanas atvienojiet strāvas padevi.
Stikla durvju tīrīšanai neizmantojiet raupjus, abrazīvus tīrīša-
nas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt
virsmas, un tādējādi stikls var saplīst.
Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no nelaimes
gadījumiem, to jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa pār-
stāvim vai kvalificētam speciālistam.
Pirms lampas mainīšanas pārliecinieties, vai ierīce ir izslē
gta,
lai neizraisītu elektrošoku.
Drošības norādījumi
Uzstādīšana
Brīdinājums Ierīci drīkst uzstādīt tikai
kvalificēta persona.
•Noņemiet visu iepakojumu.
Neuzstādiet vai nelietojiet bojātu ierīci.
•Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātos uzstā-
dīšanas norādījumus.
Vienmēr rīkojieties uzmanīgi, pārvietojot
ierīci, jo tā ir smaga. Vienmēr lietojiet aiz-
sargcimdus.
Nevelciet ierīci aiz roktura.
Nodrošiniet minimālo attālumu no citām
ierīcēm un mēbelēm.
•Pārbaudiet, vai ierīce uzstādīta zem un
pie drošām ietaisē
m.
•Ierīces sāniem jāatrodas blakus pie tāda
paša augstuma ierīcēm vai mēbelēm.
Elektriskais savienojums
Brīdinājums Var izraisīt ugunsgrēku un
elektrošoku.
•Elektrības padeves pieslēgšana jāveic
sertificētam elektriķim.
•Ierīcei jābūt iezemētai.
•Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko
datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistē-
mas parametriem. Ja neatbilst, sazinieties
ar elektriķi.
Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu un
drošu kontaktligzdu.
Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai
pagarinātājus.
•Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kon-
taktspraudni un kabeli. Sazinieties ar ser-
visa daļu vai elektriķi, lai nomainītu bojātu
strāvas kabeli.
•Neļaujiet strāvas kabeļiem saskarties ar
ierīces durvīm, it īpaši, ja durvis ir karstas.
•Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret
elektrošoku no strāvu vadošiem un izolē-
tajiem elementiem, jānostiprina tā, lai tos
nevar
ētu noņemt bez instrumentiem.
•Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai
tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai
16
www.zanussi.com
pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var
brīvi piekļūt.
Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā
kontaktspraudni.
Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot
aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz
kontaktspraudņa.
Izmantojiet tikai pareizas izolācijas ierīces:
automātslēdžus, drošinātājus (no turētā-
jiem izskrūvējamos drošinātājus), zemēju-
ma noplūdes automātslēdžus un savieno-
tājus.
Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei,
kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīk-
la poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp
kontaktiem j
ābūt vismaz 3 mm.
Izmantošana
Brīdinājums Pastāv traumu,
apdegumu, elektrošoka vai sprādziena
risks.
Izmantojiet šo ierīci mājsaimniecībā.
Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
•Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav
bloķētas.
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
•Atslēdziet ierīci pēc katras lietošanas rei-
zes.
Atverot ierīces durvis, kad tā tiek lietota,
rīkojieties uzmanīgi. Var izplūst karsts
gaiss.
Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai, ja
tā saskaras ar ūdeni.
Neatbalstieties uz atvērtām durvīm.
Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzgla-
bāšanai paredzētu virsmu.
•Ier
īces darbības laikā vienmēr turiet ierī-
ces durvis aizvērtas.
Atveriet ierīces durvis uzmanīgi. Alkoholu
saturošu sastāvdaļu lietošana var radīt
spirta un gaisa maisījumu.
•Neļaujiet dzirkstelēm un atklātai liesmai
saskarties ar ierīci, kad atverat cepeš-
krāsns durvis.
Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai
uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar
viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus
priekšmetus.
Brīdinājums Pastāv ierīces bojājumu
risks.
Lai emalja nesaplaisātu un nezaudētu krā-
su:
– neievietojiet cepeškrāsns traukus vai ci-
tus priekšmetus nepastarpināti uz ierīces
grīdas.
– nenovietojiet alumīnija foliju nepastarpi-
nāti uz ierīces grīdas.
– nelejiet ūdeni karstā ierīcē;
– neatstājiet ierīcē mitrus traukus un pro-
duktus pēc gatavošanas beigām;
– izņemot vai uzstādot papildpiederumus,
rīkojieties uzmanīgi.
Emaljas krāsas maiņa neietekmē ier
īces
darbību. Garantijas likumdošanas izpratnē
tas nav defekts.
Gatavojot mitras kūkas, izmantojiet cepa-
mo pannu. Augļu sulas var atstāt nenotīrā-
mus traipus.
Apkope un tīrīšana
Brīdinājums Pastāv savainojumu un
ierīces aizdegšanās un bojājumu risks.
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvieno-
jiet to no elektrotīkla.
•Pārliecinieties, ka ierīce ir auksta. Pastāv
risks, ka stikla paneļi var ieplīst.
Ja durvju stikla paneļi tiek bojāti, nomai-
niet tos nekavējoties. Sazinieties ar servi-
sa centru.
•Noņemot durvis no ierīces, rīkojieties uz-
manīgi. Durvis ir smagas!
Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas
materiāla nolietošanos.
Cepeškrāsnī atlikušās taukvielas vai pārti-
kas atliekas var izrais
īt ugunsgrēku.
•Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Lietojiet
tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neiz-
mantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazī-
vus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekš-
metus.
17
www.zanussi.com
Ja lietojat cepeškrāsns tīrīšanai paredzē-
tus aerosolus, ievērojiet ražotāja drošības
norādījumus, kas atrodami uz iepakojuma.
•Netīriet katalītisko emaljas pārklājumu (ja
tāds ir) ar jebkāda veida tīrīšanas līdzekli.
Iekšējais apgaismojums
•Šajā ierīcē izmantotā spuldze vai halogē-
na spuldze paredzēta tikai mājsaimniecī-
bas ierīcēm. Nelietojiet to telpu apgaismo-
šanai.
Brīdinājums Pastāv risks gūt
elektrošoku!
Pirms lampas nomaiņas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla.
Izmantojiet tikai tādu pašu specifikāciju
lampas.
Ierīces utilizācija
Brīdinājums Pastāv savainošanās vai
nosmakšanas risks.
Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.
•Izņemiet durvju aizturi, lai novērstu bērnu
vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
Izstrādājuma apraksts
Vispārējs pārskats
1
2 3 4
5
6
7
1
Vadības panelis
2
Temperatūras indikators
3
Temperatūras regulators
4
Cepeškrāsns funkciju regulators
5
Ventilācijas atveres
6
Cepeškrāsns lampa
7
Datu plāksnīte
Cepeškrāsns piederumi
Restes
Ēdiena gatavošanas traukiem, kūku trau-
kiem un cepešiem.
Sekla cepešpanna
Kūkām un cepumiem.
Pirms pirmās ieslēgšanas
Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošības
norādes".
Pirmā tīrīšana
•Izņemiet no ierīces visas daļas.
•Iztīriet ierīci pirms pirmās lietošanas.
Svarīgi Skatiet sadaļu "Kopšana un
tīrīšana".
Uzkarsēšana
Tas nepieciešams, lai nodedzinātu nosēdu-
mus no cepeškrāsns iekšpuses virsmas.
18
www.zanussi.com
Piederumi var sakarst vairāk kā normālas
lietošanas laikā. Šajā laikā var izdalīties
smaka un dūmi. Tas ir normāli. Pārbaudiet,
vai gaisa plūsma ir pietiekama.
Iestatiet funkciju uz 1 stundu.
Izmantošana ikdienā
Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošības
norādes".
Ierīces aktivizēšana un deaktivizēšana
1. Pagriežot cepeškrāsns funkciju regulato-
ru, izvēlieties cepeškrāsns funkciju.
2. Pagriežot temperatūras kontroles roktu-
ri, iestatiet nepieciešamo temperatūru.
Temperatūras indikators iedegas, kad
ierīcē paaugstinās temperatūra.
3. Lai pārtrauktu ierīces darbību, pagrieziet
funkciju regulatoru un temperatūras kon-
troles rokturi izslēgtā (Off) stāvoklī.
Cepeškrāsns funkcijas
Cepeškrāsns funkcija Lietojums
Pozīcija Izslēgts Ierīce ir izslēgta.
Cepeškrāsns lam-
pa
Iedegas bez gatavošanas funkcijas.
Apakšējais sildele-
ments
Karsē tikai no cepeškrāsns apakšdaļas. Lai ceptu kūkas ar kraukšķīgu
pamatni.
Tradicionala sil-
tums
Karsē, izmantojot augšējo un apakšējo sildelementu. Lai ceptu un
grauzdētu vienā cepeškrāsns līmenī.
Augšējais sildele-
ments
Karsē tikai no cepeškrāsns augšdaļas. Lai pabeigtu gatavot ēdienus.
Piederumu lietošana
Cepeškrāsns piederumu uzstādīšana
Ielieciet iebīdāmos piederumus starp cepeš-
krāsns viena līmeņa vadotņu restēm.
4
2
1
3
19
www.zanussi.com
Papildfunkcijas
Dzesēšanas ventilators
Kad ierīce darbojas, dzesēšanas ventilators
automātiski uztur ierīces virsmas vēsas. Ja
izslēdzat ierīci, dzesēšanas ventilators izslē-
dzas.
Drošības termostats
Drošības termostats ir automātiskais sil-
tuma izslēdzējs darbības termostatam.
Lai nepieļautu cepeškrāsns termostata bojā-
jumus, kurus izraisījusi bīstama pārkaršana,
cepeškrāsnij ir drošības termostats, kas pār-
trauc strāvas padevi. Cepeškrāsns atkal ie-
slēdzas automātiski, kad temperatūra paze-
minās.
Brīdinājums Drošības termostats
darbojas tikai tad, ja cepeškrāsns
termostats nedarbojas pareizi. Kad tas
notiek, cepeškrāsns temperatūra ir ļoti
augsta un ēdieni var piedegt. Nekavējoties
jāsazinās ar servisa dienestu un jānomaina
cepeškrāsns termostats.
Noderīgi ieteikumi un padomi
•Ierīcei ir četri plauktu līmeņi. Skaitiet
plauktu līmeņus no ierīces apakšas.
•Dažādus ēdienus var gatavot divos līme-
ņos vienlaicīgi. Novietojiet plauktus 1. un
3. līmenī.
Šai cepeškrāsnij ir speciāla sistēma, kas
cirkulē gaisu un pastāvīgi recirkulē tvaiku.
Ar šo sistēmu ēdienu var gatavot ar tvaiku
palīdzību, uzturot to mīkstu iekšpusē un
kraukšķīgu no ārpuses. Tas ievērojami sa-
mazina gatavošanas laiku un enerģijas
patēriņu.
•Ierīcē vai uz stikla durtiņām var sakrāties
mitrums. Tas ir normāli. Ja lietošanas lai-
kā atverat durtiņas, obligāti stāviet atsta-
tus no ierīces. Lai mazin
ātu kondensāciju,
pirms gatavošanas darbiniet ierīci 10 mi-
nūtes.
•Pēc katras ierīces lietošanas reizes no-
slaukiet mitrās vietas.
Nelieciet priekšmetus tieši uz ierīces pa-
matnes un gatavošanas laikā neapsedziet
komponentus ar alumīnija foliju. Tas var
ietekmēt gatavošanas rezultātus un bojāt
emaljas pārklājumu.
Pīrāgu pagatavošana
•Piemērotākā pīrāgu gatavošanas tempe-
ratūra ir robežās no 150 °C līdz 200 °C.
Pirms pagatavošanas sakarsējiet cepeš-
krāsni aptuveni 10 minūtes.
Neatveriet cepeškrāsns durtiņas, pirms
nav pagājušas ¾ no gatavošanas laika.
Ja vienlaikus lietojat divas universālās ce-
pešpannas, atstājiet starp tām vienu tukšu
līmeni.
Zivju un gaļas gatavošana
Necepiet gaļu, kas sver mazāk par 1 kg.
Gatavojot gaļu nelielā daudzumā, tā iz-
žūst.
•Lai sarkanā gaļa tiktu labi apcepta un
vienlaikus sulīga, iestatiet temperatūru ro-
bežās no 200 °C-250 °C.
Baltajai gaļai, piemēram, mājputnu gaļai
un zivīm iestatiet temperatūru robežās no
150 °C -175 °C.
Lai pagatavotu ļoti taukainu gaļu un no-
vērstu cepeškrāsns notraipīšanu ar šķidra-
jām taukvielām, lietojiet dziļo cepešpannu.
Pirms pagatavotās gaļas sagriešanas pa-
gaidiet aptuveni 15 minūtes, lai saglabā
tu
gaļas sulīgumu.
•Lai gaļas cepšanas laikā nepieļautu pār-
mērīgu dūmošanu, iepildiet dziļajā cepeš-
pannā nedaudz ūdens. Lai novērstu dūmu
kondensāciju, pielejiet ūdeni katru reizi,
kad tas ir iztvaikojis.
Gatavošanas laiki
Gatavošanas laiks atkarīgs no ēdiena veida,
tā konsistences un daudzuma.
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Zanussi ZOB131X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka