Zanussi ZOB442X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
HR
Upute za uporabu 2
CS
Návod k použití 18
PL
Instrukcja obsługi 34
RO
Informaţii pentru
utilizator
51
SK
Návod na používanie 67
Pećnica
Trouba
Piekarnik
Cuptor
Rúra
ZOB442
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Funkcije sata _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Dodatne funkcije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Čćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo
pročitajte ove upute:
radi vaše osobne sigurnosti i sigurnosti va-
še imovine,
radi zaštite okoliša,
radi pravilnog rada uređaja.
Isto tako, uvijek priložite ove upute uz uređaj
ako ga premještate ili prodajete.
Proizvođač nije odgovoran za oštećenja uz-
rokovana neispravnim postavljanjem i kori-
štenjem uređaja.
Sigurnost djece i slabijih osoba
•Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godi-
na pa na više i osobe smanjenih tjelesnih,
osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe
koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem
ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost i rade po uputama koje
se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem.
Držite sva pakiranja dalje od dohvata
djece. Postoji opasnost od gušenja ili fi-
zičke ozljede.
UPOZORENJE: Djecu i životinje držite
dalje od uređaja dok su vrata otvorena ili
uređaj radi jer se uređaj grije. Postoji opas-
nost od ozljeda ili drugih trajnih oštećenja.
•Ako uređaj ima funkciju Roditeljske
blokade ili Blokade tipki, koristite ih.
Sprječava djecu i životinje od slučajnog
pokretanja uređaja.
Opća sigurnost
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Postoji opasnost od ozljeda i oštećenja
uređaja.
Nemojte ostavljati uređaj bez nadzora dok
radi.
Nakon svake uporabe isključite uređaj.
Postavljanje
Samo ovlašteni električar može postaviti i
priključiti uređaj. Obratite se ovlaštenom
servisnom centru. Ovo je kako bi se
spriječila opasnost od strukturnog ošte-
ćenja ili fizičkih ozljeda.
Provjerite da uređaj nije oštećen tijekom
transporta. Oštećeni uređaj ne priključujte.
Ako je potrebno, obratite se dobavljaču.
Uklonite svu ambalažu, naljepnice i
prevlake iz uređaja prije prvog korištenja.
Ne skidajte nazivnu pločicu. To može
jamstvo učiniti nevažećim.
U potpunosti se pridržavajte zakona,
odredbi, smjernica i normi na snazi u zemlji
u kojoj koristite uređaj (sigurnosnih propisa,
pravila o recikliranju, pravila o električnoj ili
plinskoj sigurnosti, itd.).
Provjerite je li uređaj isključen iz električne
mreže tijekom postavljanja.
Pazite prilikom pomicanja uređaja. Uređaj
je vrlo težak. Uvijek koristite zaštitne
rukavice. Ne povlačite uređaj za ručku.
•Električna instalacija mora imati izolacijski
uređaj koji vam omogućuje iskapčanje ure-
đaja iz električne mreže na svim polovima.
2
Izolacijski uređaj mora imati kontakte s ot-
vorom od minimalno 3 mm.
Morate imati ispravne uređaje za izolaciju:
automatske sklopke, osigurače (osigurače
na navijanje izvaditi iz držača), prekidače
uzemljenja i sklopke.
Dijelovi za zaštitu od strujnog udara moraju
biti pričvršćeni tako da ih se ne može od-
vojiti bez alata.
Neki dijelovi uređaja su pod naponom.
Zatvorite uređaj u element i osigurajte da
ne bude slobodnog prostora. Time se spre-
čava mogućnost udara električne struje jer
nema slučajnog kontakta s opasnim
dijelovima.
Prije instalacije provjerite da li je kuhinjski
element odgovarajućih ugradnih dimenzija.
Provjerite da li je uređaj postavljen ispod i
blizu sigurnih konstrukcija.
Održavajte minimalnu udaljenost od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata.
Postavite uređaj s njegovim stražnjim
dijelom i jednom bočnom stjenkom blizu vi-
šeg uređaja. Druga strana mora se postavi-
ti pored kuhinjskom elementu iste visine.
•Uređaj se ne može postaviti na postolje.
Spajanje na električnu mrežu
•Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni podaci
na nazivnoj pločici s napajanjem u vašem
kućanstvu.
Informacije o naponu navedene su na naz-
ivnoj pločici.
Obvezno koristite ispravno postavljenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
Pri spajanju uređaja na glavno napajanje
pazite da se kabeli ne dodiruju i ne budu u
blizini vrućih vrata uređaja.
Nemojte koristiti strujne razdjelnike,
konektore i produžne kabele. Postoji opas-
nost od požara.
Nemojte mijenjati ili zamjenjivati kabel na-
pajanja. Obratite se servisnom centru.
Pripazite da za vrijeme postavljanja ure-
đaja ne prignječite i ne oštetite strujni
utikač (ako postoji) i kabel iza uređaja.
Nakon postavljanja uređaja, utičnica treba
biti lako dostupna.
Nemojte povlačiti strujni kabel kako biste
iskopčali uređaj. Uvijek povucite utikač, ako
postoji.
Za postavljanje potrebnog vremena
koristite
Ovaj je uređaj samo za uporabu u
domaćinstvu. Nemojte koristiti ovaj uređaj
u komercijalne ili industrijske svrhe.
•Uređaj koristite samo za pripremu jela u
kućanstvu. Ovo je kako biste spriječili fi-
zičke ozljede na osobama ili oštećenje
imovine.
Nemojte koristiti uređaj kao radnu površinu
ili za čuvanje stvari.
Ne stavljajte zapaljive predmete ili stavke
koje su mokre sa zapaljivim proizvodima i/
ili rastopljive predmete (izrađene od
plastike ili aluminija) u, pored ili na uređaj.
Postoji opasnost od eksplozije ili požara.
Tijekom korištenja unutrašnjost uređaja se
zagrijava. Postoji opasnost od opeklina. Ne
dodirujte grijače u uređaju. Prilikom
umetanja ili uklanjanja pribora ili zdjela
koristite rukavice.
Pazite pri uklanjanju ili postavljanju pribora
kako biste izbjegli oštećivanje emajla.
Uvijek budite podalje od uređaja kada otva-
rate vrata dok je uređaj u radu. Oslobađa
se vruća para. Postoji opasnost od
opeklina kože.
Gubitak boje na emajlu nema utjecaj na
rad uređaja, stoga nije nedostatak u smislu
prava aktiviranja jamstva.
•Za sprečavanje oštećenja ili gubitak boje
emajla:
Ne stavljajte nikakve predmete izravno
na dno uređaja i ne prekrivajte ga
aluminijskom folijom.
Ne stavljajte vodu izravno u vrući uređaj.
Ne držite vlažno posuđe i hranu u ure-
đaju nakon završetka kuhanja.
3
Nemojte koristiti uređaj ako je u kontaktu s
vodom. Nemojte koristiti uređaj mokrim
rukama.
Ne pritišćite otvorena vrata.
Tijekom pečenja uvijek držite vrata uređaja
zatvorenima, čak i pri pečenju na roštilju.
Čćenje i održavanje
Prije održavanja, isključite uređaj i od-
spojite uređaj iz mrežnog napajanja.
•Prije provođenja održavanja provjerite je li
uređaj hladan. Postoji opasnost od
opeklina. Postoji opasnost od puknuća
staklenih ploča.
•Uređaj uvijek mora biti čist. Nakupine mas-
noće ili drugi ostaci hrane mogu se zapaliti.
Redovno čćenje sprječava propadanje
površine materijala
Koristite duboku pliticu za pečenje za vrlo
vlažne kolače, kako biste spriječili da
sokovi uzrokuju mrlje koje mogu biti trajne.
Za vašu osobnu sigurnost i sigurnost vašeg
vlasništva uređaj čistite samo sa sapuni-
com. Nemojte koristiti zapaljive ili proizvo-
de koji mogu dovesti do korozije.
Nemojte uređaj čistiti s čistačima na paru,
uređajima pod visokim tlakom, oštrim
predmetima, abrazivnim sredstvima za čiš-
ćenje, spužvama za struganje i odstranjiva-
čima mrlja
Ako koristite sprej za pećnice, slijedite upu-
te proizvođača.
Nemojte čistiti staklena vrata abrazivnim
sredstvima za čćenje ili metalnom stru-
galicom. Površina otporna na toplinu unu-
tarnjeg stakla može se razbiti i puknuti.
Ako su stakla oštećena, postaju slaba i
mogu se razbiti. Morate ih zamijeniti. Obra-
tite se servisnom centru.
Pazite pri skidanju vrata s uređaja. Vrata
su teška!
Nemojte čistiti katalitičku oblogu (ako po-
stoji).
Opasnost od požara
Pažljivo otvorite vrata. Korištenje sastojaka
koji sadrže alkohol može izazvati miješanje
alkohola i zraka. Postoji opasnost od poža-
ra.
Iskre ili otvoreni plamen ne smiju dospjeti u
blizinu uređaja kada otvarate vrata.
Nemojte stavljati zapaljive predmete ili
stavke koje su mokre sa zapaljivim proizvo-
dima i/ili rastopljive predmete (izrađene od
plastike ili aluminija) u, pored ili na uređaj.
Svjetlo pećnice
Vrsta žarulje ili halogeno svjetlo koje se
koristi u ovom uređaju namijenjeno je samo
za kućanske uređaje. Ne koristite je za
kućno osvjetljenje.
Ako je potrebno zamijeniti žarulju, koristite
žarulju iste snage i posebno namijenjenu
samo za kućanske aparate.
Prije zamjene žarulje pećnice odvojite ure-
đaj od mrežnog napajanja. Postoji opas-
nost od električnog udara.
Servisni centar
Samo ovlašteni serviser smije popravljati
uređaj ili raditi na njemu. Obratite se
ovlaštenom servisnom centru.
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Odlaganje uređaja
Kako biste spriječili opasnost od tjelesnih
ozljeda ili oštećenja
Odspojite uređaj iz mrežnog napajanja.
Prerežite glavni kabel i bacite ga.
Bacite kvaku na vratima. Time ćete
spriječiti da djeca ili male životinje budu
zatvoreni unutar uređaja. Postoji opas-
nost od gušenja.
4
Opis proizvoda
Opći pregled
1
2 3 54
6
7
8
9
10
1
Upravljačka ploča
2
Kontrolna žaruljica temperature
3
Regulator temperature
4
Prikaz
5
Tipka za odabir funkcija pećnice
6
Ventilacijski otvori
7
Roštilj
8
Svjetlo pećnice
9
Nazivna pločica
10
Ventilator
Dodatni dijelovi pećnice
Rešetka
Za posude za kuhanje, limove za pečenje
mesa i kolača.
Plitki lim za pečenje kolača
Za kolače i sitno pecivo.
Prije prve uporabe
Upozorenje Pogledajte poglavlje
„Informacije o sigurnosti“.
Početno čćenje
Izvadite sve dijelove iz uređaja.
•Očistite uređaj prije prve upotrebe.
Važno Pogledajte poglavlje „Čćenje i
održavanje“.
Postavljanje sata
Pećnica radi samo kada je postavljen
sat.
Nakon priključivanja uređaja na napajanje ili
nakon prekida napajanja, indikator funkcije
vremena automatski treperi.
Za postavljanje vremena koristite tipke "+" ili
"- ".
Nakon otprilike 5 sekundi treperenje prestaje
i na zaslonu se prikazuje postavljeno vrijeme.
Za promjenu sata ne smijete isto-
vremeno postaviti automatsku funkciju
(Trajanje
ili Kraj ).
5
Predgrijavanje
1.
Postavite funkciju
i maksimalnu
temperaturu.
2. Ostavite praznu pećnicu da radi 45 minu-
ta.
3.
Postavite funkciju
i maksimalnu
temperaturu.
4. Ostavite praznu pećnicu da radi 15 minu-
ta.
Tako će izgorjeti svi ostaci u unutrašnjosti
pećnice. Pribor se u ovom slučaju može za-
grijati jače nego pri normalnoj upotrebi.
Tijekom tog perioda može se osjetiti neugo-
dan miris i pojaviti dim. To je sasvim
normalno. Osigurajte dovoljan protok zraka.
Svakodnevna uporaba
Upozorenje Pogledajte poglavlje
„Informacije o sigurnosti“.
Uključivanje i isključivanje uređaja
1. Okrenite regulator funkcija pećnice na
neku od funkcija pećnice.
2. Okrenite regulator temperature na
željenu temperaturu.
Indikator temperature uključuje se dok se
temperatura u pećnici povećava.
3. Za isključivanje pećnice okrenite re-
gulator funkcija pećnice i regulator
temperature u položaj Off (Isključeno).
Funkcije pećnice
Funkcije pećnice Upotreba
Položaj „isključeno“
(OFF)
Uređaj je isključen.
Svjetlo pećnice Uključuje se i bez funkcije pečenja.
Gornji i donji grijač
Hrana se grije pomoću gornjeg i donjeg grijača. Za pečenje i
prženje na jednoj razini pećnice.
Pečenje prinudnom
ventilacijom
Za prženje ili prženje i pečenje hrane za koju je potrebna
ista temperatura na više razina pećnice, bez miješanja miri-
sa.
Roštilj
Uključuje se cijeli grijač roštilja. Za roštiljanje velikih količina
hrane. Za pripremu tosta.
6
Zaslon
1 2 3
456
1
Indikatori funkcija
2
Prikaz vremena
3
Indikatori funkcija
4
Tipka "+"
5
Regulator
6
Tipka "-"
Funkcije sata
Funkcije sata Primjena
Vrijeme dana Prikazuje vrijeme. Za postavljanje, mijenjanje ili provjeru
vremena.
Nadglednik minuta Za podešavanje odbrojavanja.
Nakon dovršetka odabranog razdoblja oglašava se zvučni sig-
nal.
Ova funkcija nema utjecaja na rad pećnice.
Trajanje Za postavljanje koliko dugo će pećnica raditi.
Kraj Postavljanje vremena isključivanja za funkciju pećnice.
Trajanje i Kraj mogu se koristiti
istovremeno ako kasnije treba uključiti ili
isključiti automatski. U tom slučaju najprije
postavite Trajanje
, a zatim Kraj .
Postavljanje funkcija sata
1. Postavite funkciju i temperaturu pećnice
(nije potrebno kad se koristi funkcija
nadglednika minuta).
2. Pritišćite regulator dok ne počne treperiti
indikator željene funkcije sata.
3. Kako biste postavili vrijeme za funkciju
nadglednika minuta
, Trajanje ili
Završetak
koristite tipke „+“ ili „-“.
Uključuje se indikator odgovarajuće
funkcije sata.
Po završetku postavljenog vremenskog
razdoblja treperi indikator funkcije sata i
na 2 se minute uključuje zvučni signal.
7
Kad se koriste funkcije Trajanje i
Završetak
pećnica se automatski
isključuje.
4. Za prekid zvučnog signala pritisnite bilo
koju tipku.
5. Okrenite gumb za funkcije pećnice i re-
gulator temperature u položaj isključeno.
Poništavanje funkcije sata
1. Pritišćite regulator sve dok ne počne tre-
periti željeni indikator funkcije.
2. Pritisnite i držite tipku "- ".
Funkcija sata nestaje nakon nekoliko
sekundi.
Dodatne funkcije
Rashladni ventilator
Kada uređaj radi, ventilator za hlađenje au-
tomatski se uključuje kako bi površinu ure-
đaja održao hladnom. Ako isključite uređaj,
ventilator za hlađenje i dalje radi sve dok se
uređaj ne ohladi.
Sigurnosni termostat
Radi izbjegavanja opasnog pregrijavanja
(uslijed nepravilne uporabe uređaja ili ne-
ispravnih sastavnih dijelova), pećnica je
opremljena termostatskim osiguračem koji
prekida dovod struje. Pećnica će se ponovno
automatski uključiti čim se temperatura snizi.
Korisni savjeti i preporuke
•Uređaj ima četiri razine za police. Brojite
razine za police od dna uređaja.
Možete peći različita jela na dvije razine
istovremeno Stavite police na 1. i 3. razinu
•Uređaj ima poseban sustav pomoću kojega
zrak cirkulira, a para stalno recirkulira. Ovaj
sustav omogućuje pečenje u okruženju pu-
nom pare i održava jela mekim unutra i
hrskavim izvana. Skraćuje vrijeme pečenja
i potrošnju energije svodi na minimum.
•U uređaju ili na staklu na vratima može se
kondenzirati vlaga. To je sasvim normalno.
Kada otvarate vrata tijekom pečenja, uvijek
stanite dalje od uređaja. Kako biste smanjili
kondenzaciju, prije pečenja uključite pećni-
cu na 10 minuta.
Nakon svakog korištenja uređaja obrišite
vlagu.
Ne postavljajte nikakve predmete izravno
na dno uređaja i ne prekrivajte ih
aluminijskom folijom. To može izmijeniti re-
zultate pečenja i oštetiti emajl.
Pečenje kolača
Najbolja temperatura za pečenje kolača je
između 150 °C i 200 °C.
Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike 10
minuta.
Nemojte otvarati vrata pećnice prije nego
što prođu 3/4 vremena pečenja.
Ako u pećnicu istovremeno stavite dva
pladnja za pečenje, jedna razina za policu
između njih treba ostati prazna.
Pečenje mesa i ribe
Nemojte peći komade mesa manje od 1 kg.
Ako pečete premale količine, meso će se
isušiti.
Kako bi se crveno meso dobro ispeklo iz-
vana, a ostalo sočno iznutra, postavite
temperaturu između 200°C - 250°C.
Za bijelo meso, perad i ribu postavite
temperaturu između 150 °C - 175 °C.
Kod vrlo masnih jela koristite pladanj za
skupljanje umaka kako u pećnici ne bi bilo
mrlja koje se ne mogu očistiti.
8
Prije rezanja ostavite meso odležati ot-
prilike 15 minuta tako da iz njega ne iscuri
sok.
Da biste spriječili pretjerani dim u pećnici
tijekom pečenja na roštilju, ulijte malo vode
u pladanj za skupljanje. Da biste smanjili
kondenziranje dima, dodajte vode svaki put
čim ona ispari.
Vrijeme pripreme
Vrijeme pripreme ovisi o vrsti hrane, strukturi
i količini.
U početku pratite pripremu hrane dok ne
steknete određeno iskustvo. Pri korištenju
uređaja pokušajte pronaći najbolje postavke
(temperature, trajanja itd.) za svoje posuđe,
recepte i količine.
Tablice za pečenje slastica i mesa/ribe
KOLAČI
VRSTA JELA
Gornji i donji
grijač
Vrući zrak
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Razina
Temp.
[°C]
Kolači s istu-
čenim tijestom
2 170 2 (1 i
3)
165 45-60 U kalupu za kolače
Prhko tijesto 2 170 2 (1 i
3)
160 24-34 U kalupu za kolače
Kolač od sira s
mlijekom i
maslacem
1 170 2 165 60-80 U kalupu za kolače od 26
cm
Kolač od
jabuka (Pita od
jabuka)
1 170 2 (1 i
3)
160 100-120 2 kalupa za tortu od 20
cm na rešetki
Savijača 2 175 2 150 60-80 Na plitici za pečenje
Torta s
marmeladom
2 170 2 (1 i
3)
160 30-40 U kalupu za kolače od 26
cm
Voćna torta 2 170 2 155 60-70 U kalupu za kolače od 26
cm
Kolač od diza-
nog tijesta
(kolač bez
masti)
2 170 2 160 35-45 U kalupu za kolače od 26
cm
Božićni kolač/
bogati voćni
kolač
2 170 2 160 50-60 U kalupu za kolače od 20
cm
Kolač od šljiva 2 170 2 165 50-60
U kalupu za kruh
1)
9
VRSTA JELA
Gornji i donji
grijač
Vrući zrak
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Razina
Temp.
[°C]
Keksi 3 170 3 (1 i
3)
165 20-30 Na ravnoj plitici za pe-
čenje
Biskviti 3 150 3 (1 i
3)
140 20-30 Na ravnoj plitici za pe-
čenje
1)
Puslice 3 100 3 115 90-120 Na ravnoj plitici za pe-
čenje
Žemlje 3 190 3 180 15-20 Na ravnoj plitici za pe-
čenje
1)
Lisnato tijsto 3 190 3 (1 i
3)
180 25-35 Na ravnoj plitici za pe-
čenje
1)
Kore za torte 3 180 2 170 45-70 U kalupu za kolače od 20
cm
Sendvič Victo-
ria
1 ili 2 180 2 170 40-55 Lijevo + desno u kalupu
za kolače od 20 cm
1) Prethodno zagrijte 10 minuta.
KRUH I PIZZA
VRSTA JELA
Pečenje gornji
+donji grijač
Pečenje s ven-
tilatorom
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomene
Razina
Temp.
[°C]
Razina
Temp.
[°C]
Bijeli kruh 1 190 1 195 60-70 1-2 komada, 500 g jedan
komad
1)
Raženi kruh 1 190 1 190 30-45 U kalupu za kruh
Krušna peciva 2 190 2 (1 i
3)
180 25-40 6-8 peciva na ravnom
pladnju za pečenje
kolača
1)
Pizza 1 190 1 190 20-30 U dubokoj posudi za pe-
čenje
1)
Pogačice 3 200 2 190 10~20 Na ravnom pladnju za
pečenje
1)
1) Prethodno zagrijati u trajanju od 10 minuta.
10
ZAPEČENA JELA
VRSTA JELA
Pečenje gornji
+donji grijač
Pečenje s ven-
tilatorom
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomene
Razina
Temp.
[°C]
Razi-
na
Temp.
[°C]
Zapečena jela
s tjesteninom
2 180 2 180 40-50 U kalupu
Zeljanica 2 200 2 200 45-60 U kalupu
Slane pite 1 190 1 190 40-50 U kalupu
Lazanje 2 200 2 200 25-40 U kalupu
Kaneloni 2 200 2 200 25-40 U kalupu
Jorkširski pu-
ding
2 220 2 210 20-30
6 kalupa za puding
1)
1) Prethodno zagrijati u trajanju od 10 minuta.
MASO
VRSTA JELA
Gornji i donji
grijač
Vrući zrak
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Razina
Temp.
[°C]
Govedina 2 200 2 190 50-70 Na žičanoj rešetki i u du-
bokoj posudi za pečenje
Svinjetina 2 180 2 180 90-120 Na žičanoj rešetki i u du-
bokoj posudi za pečenje
Teletina 2 190 2 175 90-120 Na žičanoj rešetki i u du-
bokoj posudi za pečenje
Pečena gove-
dina, slabo pe-
čeno
2 210 2 200 44-50 Na žičanoj rešetki i u du-
bokoj posudi za pečenje
Pečena gove-
dina, srednje
pečeno
2 210 2 200 51-55 Na žičanoj rešetki i u du-
bokoj posudi za pečenje
Pečena gove-
dina, jako pe-
čena
2 210 2 200 55-60 Na žičanoj rešetki i u du-
bokoj posudi za pečenje
Svinjska
plečka
2 180 2 170 120-150 U dubokoj posudi za pe-
čenje
Svinjske nogi-
ce
2 180 2 160 100-120 2 komada u dubokoj po-
sudi za pečenje
11
VRSTA JELA
Gornji i donji
grijač
Vrući zrak
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Razina
Temp.
[°C]
Janjetina 2 190 2 190 110-130 But
Pile 2 200 2 200 70-85 Cijeli u dubokoj posudi
za pečenje
Puretina 1 180 1 160 210-240 Cijeli u dubokoj posudi
za pečenje
Patka 2 175 2 160 120-150 Cijeli u dubokoj posudi
za pečenje
Guska 1 175 1 160 150-200 Cijeli u dubokoj posudi
za pečenje
Zec 2 190 2 175 60-80 Razrezan na komade
Kunić 2 190 2 175 150-200 Razrezan na komade
Fazan 2 190 2 175 90-120 Cijeli u dubokoj posudi
za pečenje
RIBA
VRSTA JELA
Gornji i donji
grijač
Vrući zrak
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomena
Razina
Temp.
[°C]
Razina
Temp.
[°C]
Pastrva/
komarča
2 190 2 (1 i
3)
175 40-55 3 – 4 ribe
Tuna/losos 2 190 2 (1 i
3)
175 35-60 4 – 6 fileta
Pečenje na roštilju
Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike 10
minuta.
Količina Pečenje na roštilju Vrijeme pečenja u
minutama
VRSTA JELA komad
a
g
Razina
Temp.
(°C)
s jedne
strane
s druge
strane
Goveđi file 4 800 3 250 12-15 12-14
Goveđe pečenje 4 600 3 250 10-12 6-8
Kobasice 8 / 3 250 12-15 10-12
12
Količina Pečenje na roštilju Vrijeme pečenja u
minutama
VRSTA JELA komad
a
g
Razina
Temp.
(°C)
s jedne
strane
s druge
strane
Svinjski kotlet 4 600 3 250 12-16 12-14
Pile (polovice) 2 1000 3 250 30-35 25-30
Ražnjići 4 / 3 250 10-15 10-12
Pileća prsa 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburgeri 6 600 3 250 20-30
Riblji fileti 4 400 3 250 12-14 10-12
Topli sendviči 4-6 / 3 250 5-7 /
Tost 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Podaci o akrilamidima
Važno rema najnovijim znanstvenim
spoznajama, ako hrana puno potamni
(naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidi
mogu dovesti zdravlje u opasnost. Stoga
preporučujemo da kuhate na nižim
temperaturama i da ne tamnite previše hranu.
Čćenje i održavanje
Upozorenje Pogledajte poglavlje
„Informacije o sigurnosti“.
•Očistite prednju stranu pećnice mekom
krpom namočenom u mlaku sapunicu.
•Za čćenje metalnih površina koristite uo-
bičajeno sredstvo za čćenje.
•Očistite uređaj iznutra nakon svake upora-
be. Tako ćete prljavštinu lakše ukloniti i
ona se neće zapeći.
Tvrdokorne mrlje čistite posebnim sred-
stvom za čćenje pećnica.
Pribor čistite (mekom krpom namočenom u
sredstvo za čćenje) nakon svake upotre-
be i ostavite ga da se osuši.
Ako je pribor od neljepljivog materijala,
nemojte ga čistiti agresivnim sredstvima,
oštrim predmetima ili u perilici. Tako može-
te oštetiti oblogu!
Uređaji od nehrđajućeg čelika ili
aluminija:
Vrata pećnice čistite samo vlažnom spužvom.
Obrišite ih mekom krpom.
Ne koristite čeličnu vunu, kiseline ili abraziv-
ne materijale jer njima možete oštetiti površi-
nu pećnice. Očistite upravljačku ploču pećni-
ce uz iste mjere opreza.
Čćenje brtve na vratima
Redovno pregledavajte brtvu na vratima.
Brtva na vratima nalazi se oko okvira vrata
pećnice. Nemojte koristiti uređaj ako je
brtva na vratima oštećena. Obratite se ser-
visnom centru.
•Za čćenje brtve na vratima pogledajte op-
će informacije o čćenju.
Vodilice za police
Vodilice za police možete ukloniti kako biste
očistili bočne stranice.
13
Uklanjanje vodilica za police
1
Povucite prednji
dio vodilice za police
od bočne stjenke.
1
2
2
Povucite stražnju
vodilicu za police s
bočne stjenke i skini-
te je.
Postavljanje vodilica za police
Vodilice za police postavite obrnutim re-
doslijedom.
Zaobljeni krajevi vodilica za police
moraju biti okrenuti prema naprijed.
Svjetlo pećnice
Upozorenje Budite pažljivi prilikom
zamjene žaruljice pećnice. Postoji
opasnost od strujnog udara.
Prije zamjene žarulje:
Isključite pećnicu.
Izvadite osigurače iz kutije za osigurače ili
isključite sklopku.
Stavite krpu na dno pećnice radi zaštite
žaruljice i staklenog poklopca.
1. Okrenite stakleni poklopac žaruljice u
smjeru suprotnom od smjera kazaljke na
satu i skinite ga.
2. Očistite stakleni poklopac.
3. Zamijenite žarulju novom žaruljom za
pećnice otpornom na temperaturu do
300°C.
Koristite istu vrstu žaruljice za pećnicu.
4. Vratite stakleni poklopac.
Čćenje vrata pećnice
Vrata pećnice se sastoje od dvije staklene
ploče. Možete ukloniti vrata pećnice i unu-
tarnju staklenu ploču radi čćenja.
Ako unutarnju staklenu ploču pokušate
skinuti prije nego uklonite vrata, vrata
pećnice bi se mogla zatvoriti.
1
Otvorite vrata do
kraja i pridržite šarke
vrata.
2
Podignite i okre-
nite ručice na
dvjema šarkama.
3
Zatvorite vrata
pećnice do prvog
položaja (napola).
Zatim povucite vrata
prema naprijed i iz-
vadite ih iz ležišta.
4
Stavite vrata na
stabilnu površinu za-
štićenu mekom
krpom.
5
Otpustite sustav
za blokiranje kako
biste izvadili unu-
tarnju staklenu
ploču.
90°
6
Okrenite dva pri-
čvrsna elementa pod
kutom od 90° i izvu-
cite ih iz ležišta.
14
1
2
7
Pažljivo podignite
(korak 1) i uklonite
(korak 2) staklenu
ploču.
Očistite staklenu ploču sapunicom. Pažljivo
osušite staklenu ploču.
Umetanje vrata i staklene ploče
Prilikom postavljanja ploče s ukrasnim okvi-
rom, pobrinite se da dio s tiskom bude okre-
nut prema unutarnjoj strani vrata. Nakon
montiranja uvjerite se da površina okvira
staklene ploče na dijelovima s tiskom nije
gruba na dodir.
Provjerite je li unutarnja staklena ploča pra-
vilno postavljena u sjedišta (pogledajte sliku).
Rješavanje problema
Upozorenje Pogledajte poglavlje
„Informacije o sigurnosti“.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Pećnica se ne grije. Pećnica nije uključena. Uključite pećnicu.
Pećnica se ne grije. Sat nije postavljen. Postavite sat.
Pećnica se ne grije. Nisu postavljene potrebne
postavke.
Provjerite postavke.
Pećnica se ne grije. Pregorio je osigurač. Provjerite osigurač. Ako osi-
gurač pregori više puta, po-
zovite ovlaštenog električara.
Žaruljica pećnice ne radi. Žaruljica pećnice je u kvaru. Zamijenite žaruljicu.
Para i kondenzat nakupljaju
se na hrani i u unutrašnjosti
pećnice.
Predugo ste ostavili posuđe
u pećnici.
Ne ostavljajte posuđe u peć-
nici dulje od 15-20 minuta
nakon dovršetka pečenja.
Na zaslonu se prikazuje
„12.00”.
Nestanak struje. Ponovno postavite sat.
Ako ne možete samostalno pronaći rješenje,
obratite se dobavljaču ili servisnom centru.
Podaci potrebni za servisni centar nalaze se
na nazivnoj pločici. Nazivna pločica nalazi se
na prednjem okviru kućišta pećnice.
Preporučujemo da podatke zapišete ovdje:
15
Model (MOD.) .........................................
Broj proizvoda (PNC) .........................................
Serijski broj (S.N.) .........................................
Tehnički podaci
Napon 230 V
Frekvencija 50 Hz
Postavljanje
Upozorenje Pogledajte poglavlje
„Informacije o sigurnosti“.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Električna instalacija
Upozorenje Uređaj smije instalirati
samo kvalificirana i kompetentna osoba.
Proizvođač nije odgovoran ako ne po-
štujete sigurnosne mjere iz poglavlja "Si-
gurnosne informacije".
Uređaj se isporučuje samo s kabelom za na-
pajanje.
Kabel
Vrste kabela primjenjivih za montažu ili
zamjenu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Za presjek kabela pogledajte ukupnu snagu
(na nazivnoj pločici) i tablicu:
Ukupna snaga Presjek kabela
maksimalno 1380
W
3 x 0,75 mm²
maksimalno 2300
W
3 x 1 mm²
maksimalno 3680
W
3 x 1,5 mm²
Žica uzemljenja (zeleno-žuti kabel) mora biti
2 cm duža od faze i neutralne žice (plavi
smeđi kabel).
Briga za okol
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne
smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
16
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ambalaža
Ambalaža je ekološka i može se re-
ciklirati. Plastični dijelovi označeni su među-
narodnim kraticama poput PE, PS itd.
Ambalažu odložite u posebne spremnike za
otpad na lokalnom odlagalištu.
17
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Funkce hodin _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Doplňkové funkce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Užitečrady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Čištěa údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Poznámky k ochraně životního prostředí
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte
tento návod:
Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj
majetek.
Abyste chránili životní prostředí.
Abyste spotřebič správně používali.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu
se spotřebičem i v případě jeho stěhování ne-
bo prodeji.
Výrobce nezodpovídá za škody způsobené
nesprávnou instalací či chybným používáním
spotřebiče.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší
osmi let nebo osoby se sníženými fyzický-
mi, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi nebo osoby bez patřičných zkuše-
ností a znalostí pouze, pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje
bezpečný provoz spotřebiče, a pokud ro-
zumí rizikům spojeným s provozem
spotřebiče. Zabraňte, aby si děti hrály se
spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte mimo dosah dě-
tí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
VAROVÁNÍ: Jsou-li dvířka spotřebiče
otevřená, nebo je-li spotřebič v provozu,
nedovolte z důvodu vysokých teplot, aby
se k němu přibližovaly děti nebo zvířata.
Hrozí nebezpečí úrazu nebo jiných trvalých
následků.
Pokud je spotřebič vybaven funkcí dětské-
ho zámku nebo blokování tlačítek, použí-
vejte ji. Zabráníte tak dětem a zvířatům v
náhodném použití spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
poškození spotřebiče.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozo-
ru.
Po každém použití spotřebič vypněte.
Instalace
Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze
kvalifikovaný elektrikář. Kontaktujte autori-
zované servisní středisko. Předejdete tak
poškození zařízení nebo zranění osob.
Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě
nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapo-
jujte. V případě nutnosti se obraťte na do-
davatele.
•Před prvním použitím odstraňte ze
spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
Neodstraňujte typový štítek. Mohlo by dojít
k porušení záruky.
Vždy dodržujte zákony, vyhlášky, směrnice
nebo normy platné v zemi použití spotřebi-
če (bezpečnostní nebo recyklační směrni-
ce, bezpečnostní normy pro elektrická ne-
bo plynová zařízení atd.).
•Během instalace musí být spotřebič odpo-
jený od elektrické sítě.
•Při stěhování spotřebiče buďte opatrní.
Tento spotřebič je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice. Netahejte spotřebič za
držadlo.
18
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení všech
napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolač
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
Je nutné instalovat správná izolační zaříze-
ní: ochranné vypínače vedení, pojistky (po-
jistky šroubového typu se musí odstranit z
držáku), spouštěče uzemnění a stykače.
Části ochrany proti úrazu elektrickým pro-
udem musejí být upevněny tak, aby je ne-
šlo odstranit bez nástrojů.
•Některé části spotřebiče jsou pod pro-
udem. Uzavřete spotřebič skříňkou a zkon-
trolujte, že není volně přístupný. Zabráníte
tak úrazu elektrickým proudem při náhodné
dotyku nebezpečných částí.
•Před instalací zkontrolujte, zda má prostor
v kuchyňské lince vhodné rozměry.
Dbejte na to, aby byl spotřebič namontován
pod bezpečnou konstrukcí a vedle bezpeč-
ných konstrukcí.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku.
Instalujte spotřebič zadní stranou a jednou
boční stranou směrem k vyššímu spotřebi-
či. Druhou stranu je nutné umístit ke
spotřebiči, který je stejně vysoký.
Tento spotřebič nesmí být umístěn na pod-
stavec.
Připojení k elektrické síti
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typo-
vém štítku souhlasí s parametry vaší do-
mácí elektrické sítě.
Informace o napětí naleznete na typovém
štítku.
Vždy používejte správně instalovanou síťo-
vou zásuvku odolnou proti rázovému pro-
udu.
•Po připojení spotřebiče k síťové zásuvce
se kabely nesmí dotýkat horkých dvířek
spotřebiče nebo být v jejich blízkosti.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konek-
tory ani prodlužovací kabely. Hrozí nebez-
pečí požáru.
Nevyměňujte ani neupravujte napájecí ka-
bel. Kontaktujte servisní středisko.
Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový ka-
bel (je-li součástí vybavení) za spotřebičem
neskřípli nebo jinak nepoškodili.
Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka po in-
stalaci spotřebiče přístupná.
Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta-
hem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku
(pokud je jí spotřebič vybaven).
Používání
Tento spotřebič je určen pouze k domácí-
mu použití. Nepoužívejte jej ke komerčním
nebo průmyslovým účelům.
•Spotřebič používejte pouze pro vaření v
domácnosti. Zabráníte tak fyzickým úra-
zům osob či poškození majetku.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty,
předměty nasáklé hořlavinami nebo spéka-
vé předměty (například z plastu nebo hliní-
ku). Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požá-
ru.
•Vnitřek spotřebiče se při použití zahřívá na
velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí po-
pálení. Nedotýkejte se topných těles ve
spotřebiči. Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství či nádob používejte rukavice.
•P
ři vyjímání nebo vkládání příslušenství
trouby buďte opatrní, abyste nepoškodili
smalt trouby.
Pokud je zařízení v provozu, při otevření
dvířek vždy stůjte v dostatečné vzdálenosti.
Může dojít k uvolnění horké páry. Hrozí ne-
bezpečí popálení.
Barevné změny na smaltovaném povrchu
nemají vliv na výkon spotřebiče, a tak se
nejedná o závadu z hlediska ustanovení
záruky.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
Nepokládejte žádné předměty přímo na
dno spotřebiče ani jej nezakrývejte hliní-
kovou fólií.
19
Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
–Po dokončení pečení nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
Nepoužívejte spotřebič, došlo-li k jeho kon-
taktu s vodou. Nepoužívejte spotřebič, má-
te-li mokré ruce.
•Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
•Dvířka spotřebiče vždy zavřete, i když gri-
lujete.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a odpojte od ťového napájení.
•Před údržbou se ujistěte, že je spotřebič již
chladný. Hrozí nebezpečí popálení. Mohlo
by dojít k prasknutí skla.
•Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usa-
zené tuky nebo zbytky jídla mohou způso-
bit požár.
Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení
stavu povrchového materiálu.
•Při pečení koláčů s vysokým obsahem vo-
dy používejte hluboký plech, abyste zabrá-
nili úniku ovocných šťáv, které mohou způ-
sobit trvalé skvrny.
•Z důvodu osobní bezpečnosti a ochrany
majetku čistěte spotřebič pouze vodou a
mýdlem. Nepoužívejte hořlavé prostředky
nebo prostředky, které mohou způsobit ko-
rozi.
•K čistění spotřebiče nepoužívejte parní či-
sticí zařízení, vysokotlaká č
isticí zařízení,
ostré předměty, abrazivní čisticí
prostředky, drsné houbičky ani odstraňova-
če skvrn.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se pokyny
výrobce.
•K čištění skleněných dvířek nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky ani kovové
škrabky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skle-
něné tabule může popraskat a následně se
roztříštit.
Pokud se poškodí skleněné tabule dvířek,
zkřehnou a mohou prasknout. Je nutné je
vyměnit. Kontaktujte servisní středisko.
•Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatr-
ní. Dvířka jsou těžká!
•Nečistěte katalytický smalt (je-li součástí
spotřebiče).
Nebezpečí požáru!
•Dvířka otvírejte velmi opatrně. Používáte-li
při přípravě jídla v troubě přísady obsahují-
cí alkohol, může vzniknout směs vzduchu s
alkoholem. Hrozí nebezpečí požáru.
•Při otvírání dveří nesmí být v blízkosti jiskry
ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty,
předměty nasáklé hořlavinami nebo spéka-
vé předměty (například z plastu nebo hliní-
ku).
Žárovka trouby
V tomto spotřebiči se používají speciálči
halogenové žárovky pouze pro použití v
domácích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro
osvětlení domácnosti.
Pokud je žárovku potřeba vyměnit, použijte
pouze žárovku se stejným výkonem a urče-
nou speciálně pro domácí spotřebiče.
•Před výměnou žárovky trouby odpojte
spotřebič od elektrické sítě. Hrozí nebezpe-
čí úrazu elektrickým proudem.
Servisní středisko
Spotřebič může opravovat pouze kvalifiko-
vaný technik. Kontaktujte autorizované se-
rvisní středisko.
Používejte výhradně originální náhradní dí-
ly.
Likvidace spotřebiče
Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
Odpojte zařízení od elektrické sítě.
–Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
–Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak
tomu, aby uvnitř spotřebiče uvízly děti
nebo malá zvířata. Hrozí nebezpečí udu-
šení.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Zanussi ZOB442X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka