EOB53001R

Electrolux EOB53001R Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre rúru Electrolux EOB53001. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o tejto rúre. Obsahuje informácie o používaní, údržbe, riešení problémov a bezpečnostných pokynoch. Napríklad, nájdete podrobné inštrukcie pre rôzne funkcie pečenia, ako je horúci vzduch, gril, a podrobnosti o čistení a údržbe.
  • Ako nastavím časovač na rúre?
    Čo mám robiť, ak sa rúra nezohrieva?
    Ako vyčistím rúru?
használati útmutató
instrukcja obsługi
návod na používanie
Sütő
Piekarnik
Rúra
EOB53001
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági információk 2
Termékleírás 5
Az első használat előtt 5
Napi használat 5
Órafunkciók 6
További funkciók 7
Hasznos javaslatok és tanácsok 7
Ápolás és tisztítás 12
Mit tegyek, ha... 15
Üzembe helyezés 16
Környezetvédelmi tudnivalók 17
A változtatások jogát fenntartjuk
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Üzembe helyezés és használat előtt olvassa
el figyelmesen a használati útmutatót:
személyes biztonsága és vagyontárgyai
biztonsága,
a környezet védelme, valamint
a készülék helyes használata érdekében.
A használati útmutatót tartsa mindig a ké-
szülék közelében, annak áthelyezése vagy
eladása esetén is.
A nem megfelelő üzembe helyezés vagy
használat okozta károkért a gyártó nem vál-
lal felelősséget.
Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
A készüléket 8 év feletti gyermekek és
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális ké-
pességű, illetve megfelelő tapasztalatok
és ismeretek híján lévő személyek csak
felügyelettel, vagy a készülék biztonságos
használatára vonatkozó megfelelő tájé-
koztatás esetén használhatják. A készü-
lék nem játék.
Minden csomagolóanyagot tartson távol
a gyermekektől. Fulladás vagy fizikai sé-
rülés veszélye áll fel.
Sütés közben, vagy amikor a sütő ajtaja
nyitva van, ne engedje a gyermekeket és
az állatokat a sütő közelébe. Sérülés
vagy maradandó egészségkárosodás ve-
szélye áll fel.
Ha a készülék rendelkezik Gyerekzár
vagy Funkciózár (Kezelőszerv zár) funkci-
óval, kapcsolja be azt. Ezzel megakadá-
lyozhatja, hogy a gyermekek vagy állatok
véletlenül működésbe hozzák a készülé-
ket.
Általános biztonsági tudnivalók
Ne változtassa meg a készülék műszaki
jellemzőit. Sérülést okozhat, és kárt tehet
a készülékben.
•Működés közben tilos a készüléket felü-
gyelet nélkül hagyni.
Minden használat után kapcsolja ki a ké-
szüléket.
Üzembe helyezés
A készülék beüzemelését és csatlakozta-
tását kizárólag szakképzett villanyszerelő
végezheti. Forduljon szakszervizhez! Ez-
zel megelőzhetők a szerkezeti károk és a
fizikai sérülések.
•Győződjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült-e meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Szük-
ség esetén forduljon a beszállítóhoz.
•Az első használat elő
tt távolítson el min-
den csomagolóanyagot, matricát és fóliát
a készülékről. Ne távolítsa el az adattáb-
lát. Ez érvénytelenítheti a jótállást.
Kövesse teljes mértékben az ország ha-
tályos törvényeit, rendeleteit, irányelveit
és szabványait (biztonsági szabályok, új-
rahasznosítási szabályok, elektromos-
és/vagy gázbiztonsági előírások stb.),
ahol a készüléket használja!
Az elhelyezéskor ügyeljen rá, hogy a ké-
szülék ne legyen csatlakoztatva az elekt-
romos hálózatra.
Legyen óvatos, amikor mozgatja a készü-
léket. Ez a készülék nehéz. Mindig hasz-
náljon munkavédelmi kesztyűt. Soha ne
húzza a készüléket a fogantyújánál fogva.
2 electrolux
Az elektromos berendezést egy leválasz-
tó eszközzel kell ellátni, amely lehető
teszi, hogy minden ponton leválassza a
berendezést az elektromos hálózatról. A
leválasztó eszköznek legalább 3 mm-es
érinkezőtávolsággal kell rendelkeznie.
•Megfelelő szigetelőberendezésekkel kell
rendelkezni: hálózatvédő túlterhelésvédő
megszakítók, biztosítékok (a tokból eltá-
volított csavaros típusú biztosíték), föld-
zárlatkioldók és védőrelék.
Az érintésvédelmi részeket úgy kell rögzí-
teni, hogy szerszám nélkül ne lehessen
hatástalanítani azokat.
A készülék bizonyos részei áram alatt le-
hetnek. Burkolja be a készüléket bútorral,
és győződjön meg, hogy nem marad sza-
badon egy része sem. Ezáltal megelőz-
hető az áramütés, mert véletlenül sem
tud hozzáérni a veszélyes részekhez.
Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a
konyhabútorban elegendő hely van a ké-
szülék számára.
A készüléket biztonságos szerkezet alá
és mellé helyezze.
Tartsa meg a minimális távolságot a többi
készülékhez és berendezéshez képest.
Úgy helyezze el a készüléket, hogy az
egyik oldala és a hátulja magasabb ké-
szülék felé nézzen. A másik oldalt ezzel
szemben ugyanolyan magasságú búto-
rok vagy készülékek mellé kell állítani.
A készülék nem helyezhető talapzatra.
A beépített sütők és beépített főzőlapok
különleges csatlakozási rendszerrel van-
nak ellátva. A készülék károsodásának
megelőzése érdekében azonos gyártótól
származó készülékeket használjon egy-
ütt.
Elektromos csatlakoztatás
A készüléket kötelező földelni.
•Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
elektromossági adatok megfelelnek-e a
háztartási hálózati áram paramétereinek.
A feszültségre vonatkozó információk az
adattáblán találhatók.
Mindig megfelelően felszerelt érintésbiz-
tos aljzatot használjon.
Amikor elektromos készülékeket csatla-
koztat a hálózati konnektorba, ne hagyja,
hogy a vezetékek hozzáérjenek vagy kö-
zel kerüljenek a sütő forró ajtajához.
Ne használjon elosztókat, csatlakozókat
és hosszabbítókat. T
űzveszély áll fenn.
Ne cserélje vagy módosítsa a hálózati ká-
belt. Forduljon szakszervizhez.
Ügyeljen rá, hogy ne tegyen kárt a készü-
lék hátulján található hálózati dugaszban
és kábelben, illetve ne nyomja össze azo-
kat.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó
az üzembe helyezést követően is hozzá-
férhető legyen.
A készülék leválasztásához ne a hálózati
kábelt húzza. Mindig a dugaszt húzza –
ha rendelkezésre áll.
Használat
A készüléket háztartási célú használatra
tervezték. Ne használja a készüléket ke-
reskedelmi és ipari célokra.
A készüléket kizárólag háztartási ételké-
szítési feladatokra használja. Ezzel mege-
lőzheti a fizikai sérüléseket, illetve a va-
gyoni károkat.
Soha ne használja a készüléket tárolásra
vagy munkafelületként.
Ne tegyen gyúlékony anyagot, gyúlékony
anyaggal szennyezett tárgyat és/vagy ol-
vadékony (műanyag vagy alumínium) tár-
gyat a készülékbe, annak közelébe, illetve
annak tetejére. Robbanás- vagy tűzve-
szély áll fenn.
A készülék belseje használat közben fel-
forrósodik. Égési sérülés veszélye áll
fenn. Használjon kesztyűt, amikor tarto-
zékokat vagy edényt helyez be vagy vesz
ki.
Legyen körültekintő a tartozékok behe-
lyezése és kivétele során, hogy ne sérül-
jenek meg a sütő zománcozott részei
Ha a készülék működésben van, mindig
álljon megfelelő távolságra tőle, amikor
kinyitja az ajtaját. Forró gőz szabadulhat
ki. Égési sérülés veszélye áll fenn.
A zománc elszíneződése nem befolyáosl-
ja a készülék teljesítményét és működé-
sét, ezért nem tekinthető meghibásodás-
nak garanciális értelemben.
A zománc sérülésének vagy elszíneződé-
sének megelőzése érdekében:
ne tegyen semmilyen tárgyat közvetle-
nül a sütőtér aljára és ne takarja le alu-
mínium fóliával;
electrolux 3
közvetlenül a készülékbe ne tegyen
forró vizet;
a sütés befejezése után a nedves edé-
nyeket és az ételeket ne tartsa a sütő-
ben.
Ne használja a készüléket, ha az vízzel
érintkezik. Ne üzemeltesse a készüléket
nedves kézzel.
Ne gyakoroljon nyomást a készülék ajta-
jára, amikor az nyitva van.
Sütés közben a sütő ajtaját mindig csukja
be, még grillezés közben is.
Ápolás és tisztítás
A karbantartás előtt kapcsolja ki a készü-
léket, és válassza le az elektromos háló-
zatról.
Karbantartás előtt győződjön meg arról,
hogy a készülék lehűlt. Égési sérülés ve-
szélye áll fenn. Fennáll a veszély, hogy az
üveglapok eltörnek.
Mindig tartsa tisztán a készüléket. A rára-
kódott zsír vagy egyéb ételmaradék tüzet
okozhat.
Rendszeres tisztítással megakadályoz-
hatja, hogy a felület anyaga károsodjon.
A nagyon nedvdús süteményekhez hasz-
náljon mély tepsit, ellenkező esetben a
gyümölcsök leve maradandó foltokat ejt-
het.
Személyes biztonsága és vagyontárgyai
biztonsága érdekében a készüléket csak
mosószeres vízzel tisztítsa. Ne használjon
gyúlékony, vagy rozsdásodást okozó
anyagokat.
Ne tisztítsa a készüléket gőzborotvával
vagy nagynyomású tisztítóberendezéssel,
éles tárgyakkal, súrolószerekkel, dörzs-
szivaccsal vagy fémkaparóval.
•Ha sütőtisztító sprayt használ, kövesse a
gyártó utasításait.
Ne tisztítsa az üvegajtót súrolószerekkel
vagy fémkaparóval. A belső üveglap hőál-
ló felülete megrepedhet vagy eltörhet.
Ha az ajtó üveglapjai megsérülnek, az
üveg meggyengül, és eltörhet. Ennek el-
kerüléséhez cserélje ki az üveglapokat.
Lépjen kapcsolatba a szervizközponttal.
Legyen óvatos, amikor leszereli a készü-
lék ajtaját. Az ajtó nehéz!
Ne tisztítsa a katalitikus zománcréteget
(ha van ilyen).
Tűzveszély!
Óvatosan nyissa ki az ajtót. Az alkoholt
tartalmazó összetevők esetén sütés köz-
ben alkohol és levegő keveréke keletke-
zik. Tűzveszély áll fenn.
Az ajtó kinyitásakor tartsa távol a szikrát
vagy nyílt lángot a készüléktől.
Ne tegyen gyúlékony anyagot, gyúlékony
anyaggal szennyezett tárgyat és/vagy ol-
vadékony (műanyag vagy alumínium) tár-
gyat a készülékbe, annak közelébe, illetve
annak tetejére.
Sütőlámpa
•A sütőlámpa kicserélése elő
tt húzza ki a
hálózati dugaszt a hálózati aljzatból. Ára-
mütés veszélye áll fenn!
Ha a lámpa cseréje szükségessé válik, az
eredetivel azonos teljesítményű és mű-
szaki paraméterekkel rendelkező, háztar-
tási készülékekhez tervezett izzót hasz-
náljon.
•A sütővilágítás izzójának cseréje előtt
húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati alj-
zatból. Áramütés veszélye áll fenn!
Szakszerviz
A készüléken javítási, vagy egyéb munká-
kat kizárólag felkészült szervizszakember
végezhet. Forduljon szakszervizhez.
Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
A készülék leselejtezése
A fizikai sérülések vagy károk megelőzé-
se érdekében
Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati
aljzatból.
Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyez-
ze a hulladékba.
Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ezzel
megelőzheti, hogy gyermek vagy kisál-
lat szoruljon a készülékbe. Fulladásve-
szély áll fenn.
4 electrolux
TERMÉKLEÍRÁS
Általános áttekintés
2 4 63 5
1
7
8
9
11
10
1 Kezelőpanel
2 Hőmérséklet-szabályozó gomb
3 Hőmérsékletjelzés
4 Analóg időzítő
5 Bekapcsolás jelzés
6 Sütőfunkció szabályozógombja
7 Szellőzőnyílások
8 Grill
9 Sütőlámpa
10 Adattábla
11 Ventillátor
A sütő tartozékai
Rácspolc
Edényekhez, tortaformákhoz, tepsikhez.
Lapos tepsi
Kekszekhez és süteményekhez.
Mély hússütő tepsi
Sütemények és húsok sütéséhez, illetve
zsírfelfogó edényként.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Vigyázat Lásd a "Biztonsági
információk" fejezetet.
A legelső tisztítás
Távolítson el minden alkatrészt a készü-
lékből.
•Az első használat előtt tisztítsa ki a ké-
szüléket.
Figyelem Ne használjon súrolószert a
tisztításhoz! Ez kárt okozhat a
készülékben. Olvassa el az "Ápolás és
tisztítás" című fejezetet.
Előmelegítés
1.
Állítsa be az üzemmódot
és a maxi-
mum hőmérsékletet.
2. Hagyja étel nélkül működni a készüléket
kb. 1 órán át.
3.
Állítsa be az üzemmódot
és a maxi-
mum hőmérsékletet.
4. Hagyja étel nélkül működni a készüléket
kb. 10 percen át.
5.
Állítsa be az üzemmódot
és a maxi-
mum hőmérsékletet.
6. Hagyja étel nélkül működni a készüléket
kb. 10 percen át.
Ez a funkció égetéssel távolítja el a marad-
ványokat a készülékből. A tartozékok az át-
lagosnál jobban felforrósodhatnak. Amikor a
készüléket legelső alkalommal fűti fel, a ké-
szülék furcsa szagot és füstöt áraszthat. Ez
normális jelenség. Gondoskodjon a megfe-
lelő légáramlásról.
NAPI HASZNÁLAT
Vigyázat Lásd a "Biztonsági
információk" fejezetet.
electrolux 5
A készülék ki- és bekapcsolása
1. A sütőfunkciók gombját forgassa el a kí-
vánt sütőfunkció kiválasztásához.
2. Forgassa a hőmérséklet-szabályozó
gombot a kívánt hőmérséklet kiválasztá-
sához.
Működés közben az állapotjelző világít.
Amíg a készülék hőmérséklete emelke-
dik, a hőmérséklet-visszajelző világít.
3. A készülék kikapcsolásához forgassa ki-
kapcsolt állásba a sütőfunkciók gombját
és a hőmérséklet-szabályzót.
Sütőfunkciók
Sütőfunkció Alkalmazás
KIKAPCSOLT állás A készülék ki van kapcsolva.
Sütőlámpa tési funkció beállítása nélkül is felgyullad.
Felső/alsó sütés
A felső és az alsó fűtőelem egyaránt melegíti
a sütőt. Egy szinten történő sütéshez.
Felső fűtőelem
Kizárólag a sütő felső részéről melegít. Főtt
ételek ételek befejezéséhez.
Alsó fűtőelem
Kizárólag a sütő alsó részéről melegít. Ropo-
gós alapú sütemények készítéséhez.
Grill
Alacsony edényben elhelyezett kis mennyisé-
gű étel grillezésére a tálca közepén. Pirítós
készítéséhez.
Nagyfelületű grill
A teljes grillezőelem be van kapcsolva. Na-
gyobb mennyiségű lapos élelmiszer grillezé-
séhez. Pirítós készítéséhez.
Termikus grillezés
A grillezőelem és a sütőventilátor felváltva
üzemel, keringetve a forró levegőt az étel kör-
ül. Nagyobb húsdarabok elkészítéséhez. Ez-
zel a funkciónak a használatakor a maxi-
mális hőmérséklet 200°C lehet.
Légkeveréses sütés
Többféle étel egyszerre való sütése azonos
hőmérsékleten és egynél több tálcán anélkül,
hogy az egyik átvenné a másik zamatát.
Kiolvasztás
Kiolvasztja a mélyhűtött élelmiszert. A hőmér-
séklet-szabályozó gombnak kikapcsolt állás-
ban kell lennie.
ÓRAFUNKCIÓK
Analóg időzítő
Az időzítő a következő funkciókkal rendel-
kezik:
•Pontos idő
A sütési program vége
6 electrolux
1
2 3
1 Ablak
2 Tárcsa
3 Beállítógomb
A pontos idő beállítása
A pontos idő beállításához nyomja le és for-
dítsa el a beállítógombot az óramutató járá-
sával megegyező irányba, amíg az óra mu-
tatói a kívánt állásban nem állnak. Az idő
beállítása után hagyja a beállítógombot vis-
szaugrani a kiindulási helyzetbe, vagy óva-
tosan húzza vissza.
Normál beállítás
Ebben a helyzetben kézzel vezérelheti a ké-
szüléket. A sütési program vége funkció ki
van kapcsolva.
Forgassa el a beállítógombot az óramuta-
tó járásával ellenkező irányba, amíg a
jel meg nem jelenik az ablakban.
A hangjelzés kikapcsolása
Ebben a helyzetben a készülék kikapcsolá-
sakor nem ad ki hangjelzést.
Forgassa el a beállítógombot az óramuta-
tó járásával ellenkező irányba, amíg a
jel meg nem jelenik az ablakban.
A sütési program vége
Beállíthatja valamelyik sütőfunkció automati-
kus kikapcsolási időpontját.
Csak olyan étel esetében érdemes
használni, amelyet nem kell megkavar-
nia vagy ellenőriznie a sütési folyamat
során.
1. Állítsa be a sütőfunkciót és a hőmérsék-
letet.
2. Forgassa el a beállítógombot az óramu-
tató járásával ellenkező irányba, amíg a
kikapcsolás kívánt ideje (percben) meg
nem jelenik a tárcsa ablakában. Elkez-
dődik a visszaszámlálás.
3. A megadott időtartam lejárta után hang-
jelzés hallható. A készülék kikapcsol.
A sütési program vége funkció
kikapcsolása
1. Kihúzott állapotban forgassa a beállító-
gombot az óramutató járásával ellent-
étes irányba, amíg az
jel nem látszik
az ablakban.
TOVÁBBI FUNKCIÓK
Hűtőventilátor
A hűtőventilátor automatikusan bekapcsol,
hogy hidegen tartsa a készülék felületeit.
Amikor kikapcsolja a készüléket, a hűtőven-
tilátor továbbra is működik, amíg a készülék
le nem hűl.
Biztonsági hőfokszabályozó
A veszélyes túlforrósodás megakadályozá-
sa céljából (amit a készülék nem megfelelő
használata vagy az elemek meghibásodása
idézhet elő) a sütő biztonsági hőfokszabá-
lyozóval rendelkezik, amely megszakítja az
áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökke-
nése után automatikusan újra bekapcsol.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
•A sütőben négy polcszint található. A
polcszintek számozása a sütő aljától fel-
fele történik.
•A sütő egy speciális rendszerrel van ellát-
va, ami keringeti a levegőt, és a gőzt fo-
lyamatosan visszavezeti. A rendszerrel
electrolux 7
egyszerre párolhat és süthet, így az elké-
szített ételek belül puhák, kívül pedig ro-
pogósak lesznek. Minimálisra csökkenti a
sütési időt és az energiafogyasztást.
A nedvesség lecsapódhat a készülék bel-
sejében vagy az üvegajtókon. Ez normális
jelenség. Mindig álljon hátrébb a készü-
léktől, amikor sütés közben kinyitja a ké-
szülék ajtaját. A páralecsapódás csök-
kentése érdekében a sütés előtt legalább
10 percig üzemeltesse a készüléket.
Törölje le a nedvességet a készülék min-
den használata után.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat közvet-
lenül a készülék aljára, és alkatrészeit ne
takarja le sütés közben alufóliával. Ez ha-
tással lehet a sütés eredményére, és a
sütő zománcát is károsíthatja.
Sütemények sütése
Sütemények sütéséhez a legjobb a 150
°C és 200 °C közötti hőmérséklet.
Melegítse elő a sütőt kb. 10 percig a sü-
tés előtt.
Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg a
beállított sütési idő 3/4-e el nem telt.
Ha egyszerre két tepsit használ, legyen
egy üres szint közöttük.
Húsok és halak sütése
Ne süssön 1 kg alatti súlyú húst. Túl kis
mennyiségek sütése azt eredményezi,
hogy a hús kiszárad.
Annak érdekében, hogy a vörös húsok
kívül jól megsüljenek, belül viszont szafto-
sak maradjanak 200–250°C-os hőmér-
sékletet állítson be.
Fehér húsok, baromfi és hal esetén
150°C-175°C közötti hőmérsékletet állít-
son be.
Nagyon zsíros húsok sütésekor használ-
jon zsírfogó tálcát, hogy megóvja a sütőt
a zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is ég-
hetnek.
Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szele-
telés előtt, hogy a szaftja ne folyjon ki.
A hús sütése közben a túlzott füstképző-
dés megelőzése érdekében tegyen egy
kis vizet a zsírfogó tálcába. A füstképző-
dés megelőzése érdekében minden alka-
lommal töltsön vizet, amikor felszáradt.
Sütési időtartamok
A sütés időtartama az étel fajtájától, annak
állagától és mennyiségétől függ.
Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés
közben. Találja meg a legjobb beállításokat
(hőmérséklet-beállítás, sütési idő stb.) sü-
tő
edényeihez, receptjeihez és mennyiségei-
hez, miközben használja a készüléket.
Tészta- és hússütési táblázat
SÜTEMÉNYEK
ÉTEL TÍPUSA
Hagyományos
sütés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc-
magas-
ság
Hő-
mérs.
[°C]
Polc-
magas-
ság
Hő-
mérs.
[°C]
Habos receptek 2 170 2 (1 és
3)
160 45-60 Tortasütő formában
Linzertészta 2 170 2 (1 és
3)
160 24-34 Tortasütő formában
Írós túrós le-
pény
1 170 2 160 60-80 26 cm-es tortaformában
Almatorta (Al-
más pite)
1 170 2 (1 és
3)
160 100-120 2 darab 20 cm-es tortafor-
mában a sütőrácson
Rétes 2 175 2 150 60-80 Tepsiben
Torta dzsemmel 2 170 2 160 30-40 26 cm-es tortaformában
Gyümölcstorta 2 170 2 155 60-70 26 cm-es tortaformában
8 electrolux
ÉTEL TÍPUSA
Hagyományos
sütés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc-
magas-
ság
Hő-
mérs.
[°C]
Polc-
magas-
ság
Hő-
mérs.
[°C]
Piskótatészta
(zsiradék nélküli
piskótatészta)
2 170 2 160 35-45 26 cm-es tortaformában
Karácsonyi tor-
ta/gyümölcstor-
ta gazdagon
2 170 2 160 50-60 20 cm-es tortaformában
Szilvatorta 2 170 2 160 50-60
Kenyérsütőformában
1)
Kis torták 3 170 3 (1 és
3)
160 20-30 Tepsiben
Teasütemények 3 150 3 150 20-30
Tepsiben
1)
Habcsók 3 100 3 100 90-120 Tepsiben
Zsemle 3 190 3 180 15-20
Tepsiben
1)
Fánk 3 190 3 180 25-35
Tepsiben
1)
Tortalapok 3 180 2 170 45-70 20 cm-es tortaformában
Lekváros piskó-
ta
1 vagy
2
180 2 170 40-55 Bal + jobb 20 cm-es torta-
formában
1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
KENYÉR ÉS PIZZA
ÉTEL TÍPUSA
Hagyományos
sütés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc-
magas-
ság
Hő-
mérs.
[°C]
Polc-
magas-
ság
Hő-
mérs.
[°C]
Fehér kenyér 1 190 1 190 60-70
1-2 darab, 500 g/db
1)
Rozskenyér 1 190 1 180 30-45 Kenyérsütőformában
Zsemle 2 190 2 (1 és
3)
180 25-40
6-8 zsemle a tepsiben
1)
Pizza 1 190 1 190 20-30
Mély hússütő tepsiben
1)
Lángos 3 200 2 190 10~20
Tepsiben
1)
1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
FELFÚJTAK
ÉTEL TÍPUSA
Hagyományos
sütés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc-
magas-
ság
Hő-
mérs.
[°C]
Polc-
magas-
ság
Hő-
mérs.
[°C]
Vajastészta-ko-
sárka
2 180 2 180 40-50 Formában
Zöldséges pite 2 200 2 175 45-60 Formában
Quiche 1 190 1 190 40-50 Formában
electrolux 9
ÉTEL TÍPUSA
Hagyományos
sütés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc-
magas-
ság
Hő-
mérs.
[°C]
Polc-
magas-
ság
Hő-
mérs.
[°C]
Lasagne 2 200 2 200 25-40 Formában
Cannelloni 2 200 2 190 25-40 Sütőformában
Yorkshire pu-
ding
2 220 2 210 20-30
6 pudingforma
1)
1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
HÚSOK
ÉTEL TÍPUSA
Hagyományos
sütés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc-
magas-
ság
Hő-
mérs.
[°C]
Polc-
magas-
ság
Hő-
mérs.
[°C]
Marha 2 200 2 190 50-70 Sütőpolcon és mély hús-
sütő tepsiben
Sertéshús 2 180 2 180 90-120 Sütőpolcon és mély hús-
sütő tepsiben
Borjú 2 190 2 175 90-120 Sütőpolcon és mély hús-
sütő tepsiben
Angol marha-
sült véresen
2 210 2 200 44-50 Sütőpolcon és mély hús-
sütő tepsiben
Angol marha-
sült közepesen
átsütve
2 210 2 200 51-55 Sütőpolcon és mély hús-
sütő tepsiben
Angol marha-
sült jól átsütve
2 210 2 200 55-60 Sütőpolcon és mély hús-
sütő tepsiben
Sertéslapocka 2 180 2 170 120-150 Mély hússütő tepsiben
Sertéslábszár 2 180 2 160 100-120 2 darab egy mély hússütő
tepsiben
Bárány 2 190 2 190 110-130 Comb
Csirke 2 200 2 200 70-85 Egészben, mély hússütő
tepsiben
Pulyka 1 180 1 160 210-240 Egészben, mély hússütő
tepsiben
Kacsa 2 175 2 160 120-150 Egészben, mély hússütő
tepsiben
Liba 1 175 1 160 150-200 Egészben, mély hússütő
tepsiben
Nyúl 2 190 2 175 60-80 Feldarabolva
Vadnyúl 2 190 2 175 150-200 Feldarabolva
Fácán 2 190 2 175 90-120 Egészben, mély hússütő
tepsiben
10 electrolux
HAL
ÉTEL TÍPUSA
Hagyományos
sütés
Légkeveréses
sütés
Sütési idő
[perc]
Megjegyzések
Polc-
magas-
ság
Hő-
mérs.
[°C]
Polc-
magas-
ság
Hő-
mérs.
[°C]
Pisztráng/ke-
szeg
2 190 2 (1 és
3)
175 40-55 3-4 hal
Tonhal/lazac 2 190 2 (1 és
3)
175 35-60 4-6 filé
Grillezés
Melegítse elő az üres sütőt 10 percig a
sütés előtt.
Mennyiség Grillezés A sütés időtartama per-
cekben
ÉTEL TÍPUSA Darab g polcma-
gasság
Hőmérs.
(°C)
Első oldal Második
oldal
Filészeletek 4 800 3 250 12-15 12-14
Bifsztek 4 600 3 250 10-12 6-8
Kolbászok 8 / 3 250 12-15 10-12
Sertésborda 4 600 3 250 12-16 12-14
Csirke (félbevágva) 2 1000 3 250 30-35 25-30
Kebab 4 / 3 250 10-15 10-12
Csirkemell 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburger 6 600 3 250 20-30
Halfilé 4 400 3 250 12-14 10-12
Melegszendvics 4-6 / 3 250 5-7 /
Pirítós 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Termikus grillezés
Vigyázat Ezt a funkciót maximum
200°C hőmérséklettel használja.
Mennyiség Grillezés A sütés időtartama per-
cekben
ÉTEL TÍPUSA Darab g polcma-
gasság
Hőmérs.
(°C)
Első oldal Második
oldal
Göngyölt hús (puly-
ka)
1 1000 3 200 30-40 20-30
Csirke (félbevágva) 2 1000 3 200 25-30 20-30
Csirkecomb 6 - 3 200 15-20 15-18
Fürj 4 500 3 200 25-30 20-25
Zöldséges csőben
sült
- - 3 200 20-25 -
electrolux 11
Mennyiség Grillezés A sütés időtartama per-
cekben
ÉTEL TÍPUSA Darab g polcma-
gasság
Hőmérs.
(°C)
Első oldal Második
oldal
darab Kagyló - - 3 200 15-20 -
Makréla 2-4 - 3 200 15-20 10-15
Halszeletek 4-6 800 3 200 12-15 8-10
Tudnivaló az akril-amidokról
Fontos A legújabb tudományos kutatások
szerint az ételek pirításakor (különösen a
magas keményítőtartalmú élelmiszerek
esetén) keletkező akril-amidok
veszélyeztethetik az egészséget. Ezért azt
javasoljuk, hogy alacsony hőmérsékleten
főzze az ételt, és csupán csekély
mértékben pirítsa meg.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Vigyázat Lásd a "Biztonsági
információk" fejezetet.
A készülék elejét meleg vizes és tisztító-
szeres puha ruhával tisztítsa meg.
A fém felületek megtisztítását végezze a
szokásos tisztítószerrel.
Minden használat után alaposan tisztítsa
meg a sütő belsejét. Ily módon könnyen
el tudja távolítani a szennyeződéseket, és
azok később nem égnek rá a felületre.
A makacs szennyeződéseket célirányos
sütőtisztító szerrel tisztítsa meg.
Minden használat után tisztítsa meg az
összes tartozékot (meleg vizes és tisztító-
szeres puha ruhával), majd hagyja őket
megszáradni.
Ha nem tapadó felületű tartozékai van-
nak, ne tisztítsa őket marószerekkel, éles
szélű tárgyakkal vagy mosogatógépben.
Tönkreteheti a nem tapadó bevonatot!
Az ajtótömítések megtisztítása
Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítés
állapotát. Az ajtótömítés a sütőajtó kere-
ténél található. Ne használja a készüléket,
ha az ajtótömítés sérült. Forduljon szak-
szervizhez.
Az ajtótömítés tisztításának részleteit lásd
a tisztításról szóló általános részben.
Polctartó sínek
A polctartó sínek eltávolítása
1. Húzza el a polctartó sín elejét az oldal-
faltól.
2. Húzza el a hátsó polctartó sínt az oldal-
faltól, majd vegye ki.
A polctartó sínek visszahelyezése
A polctartó síneket az ellenkező sorrend be-
tartásával helyezze vissza.
12 electrolux
A polctartó sínek kerekített végeinek a
sütő eleje felé kell mutatniuk!
A sütő teteje
A sütő tetején lévő fűtőelemet le tudja hajta-
ni, hogy így könnyebb legyen a sütő tetejé-
nek a megtisztítása.
Vigyázat A fűtőelem eltávolítása előtt
kapcsolja ki a készüléket. Ellenőrizze,
hogy lehűlt-e már a készülék. Égési
sérülés veszélye áll fenn!
1. Csavarozza ki a fűtőelemet rögzítő csa-
vart. A legelső alkalommal használjon
csavarhúzót.
2. Óvatosan húzza lefelé a fűtőelemet.
Ekkor elkezdheti a sütő tetejének tisztí-
tását.
Meleg vizes és mosószeres puha törlőken-
dővel tisztítsa meg a sütő tetejét, majd
hagyja megszáradni.
A fűtőelem visszahelyezése
1. A fűtőelemet a levételével fordított sor-
rendben kell visszahelyezni.
A fűtőelem visszahelyezése után ellenőrizze,
hogy a megfelelő helyre tette-e azt vissza,
illetve hogy szilárdan áll-e.
Sütőtér lámpája
Vigyázat Legyen óvatos! Áramütés
veszélye áll fenn!
A sütőlámpa cseréje előtt:
Kapcsolja ki a sütőt.
Vegye ki a biztosítékot a biztosítékdoboz-
ból, vagy kapcsolja ki az áramkör-meg-
szakítót.
Tegyen ruhát a sütő aljára, és ezzel
védje a sütőlámpát és az üvegburát.
1. Az üvegbúra eltávolításhoz fordítsa azt
az óramutató járásával ellentétes irány-
ba.
2. Tisztítsa meg az üvegburát.
3. Cserélje ki a sütő izzóját egy megfelelő,
300°C-ig hőálló izzóra.
Használja ugyanazt a sütőlámpa típust.
4. Szerelje vissza az üvegburát.
electrolux 13
A sütőajtó tisztítása
A sütőajtóban két üvegtábla található. A
tisztításhoz kiveheti a sütőajtót és a belső
üvegtáblát.
A sütőajtó bezáródhat, ha úgy próbálja
kiszerelni a belső üvegtáblát, hogy az
ajtó nincs levéve.
A sütőajtó és az üveglap leszerelése
1. Nyissa ki teljesen az ajtót, és tartsa meg
az ajtó két zsanérját.
2. Emelje meg és fordítsa el a két zsanéron
lévő kart.
3. Csukja vissza a sütőajtót az első nyitási
pozícióig (félig). Ezután húzza előre és
emelje ki az ajtót a helyéről.
4. Helyezze az ajtót egy stabil felületre lete-
rített puha rongyra.
5. A belső üvegtábla kiszereléséhez oldja
ki a reteszelő rendszert.
6. A két rögzítőt forgassa el 90°-kal, majd
húzza ki azokat a helyükről.
14 electrolux
7. Óvatosan emelje fel (1. lépés), és távolít-
sa el (2. lépés) az üvegtáblát.
Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres víz-
zel. Óvatosan törölje szárazra az üveglapot.
A sütőajtó és az üveglap
visszaszerelése
A tisztítás befejeztével tegye vissza az üveg-
táblákat és a sütőajtót a helyére. Ismételje
meg fordított sorrendben a fenti lépéseket.
Amikor a díszkerettel ellátott lapot visszahe-
lyezi, ellenőrizze, hogy a gravírozott felületű
rész az ajtó belső oldala felé néz-e. Győ-
ződjön meg arról, hogy behelyezés után az
üveglap kerete a gravírozott részeken nem
érdes felületű-e, amikor hozzáér.
Ellenőrizze, hogy a belső üvegtáblát megfe-
lelően helyezte-e az ágyazatba (lásd az áb-
rát).
MIT TEGYEK, HA...
Vigyázat Lásd a "Biztonsági
információk" fejezetet.
Meghibásodás Lehetséges ok Javítási mód
Nem melegszik fel a készülék. A készülék kikapcsolt állapot-
ban van.
Kapcsolja be a sütőt. Lásd a
„Napi használat” című részt.
A biztosítékdobozban kioldott a
biztosíték.
Ellenőrizze a biztosítékot. Ha a
biztosíték többször is kiold, for-
duljon szakképzett villanyszere-
lőhöz.
Nem működik a sütővilágítás. Hibás a sütővilágítás. Cserélje ki a sütővilágítás izzó-
ját.
Gőz- és páralecsapódást észlel
az ételen és a készülékben.
Túl hosszú ideig hagyta az
edényt a készülékben.
Sütés után ne hagyja az étele-
ket 15-20 percnél hosszabb
ideig a sütőben.
Ha nem talál megoldást egyedül a problé-
mára, forduljon a márkakereskedőhöz vagy
a szervizközponthoz.
A szerviz számára szükséges adatok az
adattáblán találhatók. Az adattábla a sütő-
tér elülső keretén található.
Azt javasoljuk, hogy ide írja fel az adatokat:
Típus (MOD.) .........................................
Termékszám (PNC) .........................................
Sorozatszám (S.N.) .........................................
electrolux 15
ÜZEMBE HELYEZÉS
Vigyázat Lásd a "Biztonsági
információk" fejezetet.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Elektromos üzembe helyezés
Vigyázat Az elektromos üzembe
helyezést csak képesített, hozzáértő
személy végezheti el.
A gyártó semmilyen felelősséget nem
nem vállal, ha a „Biztonsági informáci-
ók” c. fejezetben található óvintézkedé-
seket nem tartja be
Ez a készülék dugasz és csatlakozókábel
nélkül kerül szállításra.
A vezeték
Az üzembe helyezéshez vagy cseréhez
használható vezetéktípusok: H07 RN-F,
H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
A vezeték szükséges keresztmetszetét az
összteljesítmény (lásd az adattáblán) és az
alábbi táblázat alapján állapíthatja meg:
16 electrolux
Összteljesítmény
Vezeték keresztmet-
szet
maximum 1380 W 3 x 0,75 mm²
maximum 2300 W 3 x 1 mm²
Összteljesítmény
Vezeték keresztmet-
szet
maximum 3680 W 3 x 1,5 mm²
A középső (zöld/sárga) vezeték 2 cm-rel
hosszabb legyen, mint a fázis és a nulla
(kék és barna vezeték).
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett
a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék
helyes hulladékba helyezéséről, segít
megelőzni azokat, a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Csomagolóanyag
A csomagolóanyag környezetbarát és
újrahasznosítható. A műanyag részeket
olyan belső rövidítések jelölik, mint PE,
PS stb. A készülék csomagolását az
erre kijelölt konténerekbe dobja ki a he-
lyi szelektív hulladékgyűjtő telepeken.
electrolux 17
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 18
Opis urządzenia 21
Przed pierwszym użyciem 21
Codzienna eksploatacja 22
Funkcje zegara 23
Dodatkowe funkcje 24
Przydatne rady i wskazówki 24
Konserwacja i czyszczenie 28
Co zrobić, gdy… 32
Instalacja 32
Ochrona środowiska 34
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i eksploatacją urządzenia
należy uważnie przeczytać tę instrukcję ob-
sługi:
•Ze względu na własne bezpieczeństwo
oraz bezpieczeństwo mienia
•Ze względu na dbałość o środowisko
Aby zapewnić prawidłowe działanie urzą-
dzenia.
Instrukcję należy przechowywać wraz z
urządzeniem – również w przypadku jego
sprzedaży lub przeprowadzki.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia spowodowane nieprawidłową
instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
•Urządzenie może być obsługiwane przez
dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz oso-
by o ograniczonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych lub umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub do-
świadczenia, jeśli będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z tego urzą-
dzenia i będą świadome związanych z
tym zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przecho-
wywać poza zasięgiem dzieci. Występuje
ryzyko uduszenia lub urazów ciała.
Podczas pracy urządzenia lub gdy jego
drzwi są otwarte, dzieci i zwierzęta do-
mowe powinny znajdować się w bez-
piecznej odległości od urządzenia. Istnie-
je ryzyko odniesienia obrażeń mogących
skutkować trwałym kalectwem.
•Jeśli urządzenie posiada funkcję blokady
uruchomienia lub blokady przycisków
(blokada sterowania), nale
ży jej użyć. Za-
pobiega to przypadkowemu włączeniu
urządzenia przez dzieci lub zwierzęta do-
mowe.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zmieniać parametrów technicznych
urządzenia. Istnieje ryzyko odniesienia
obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
•Wyłączać urządzenie po każdym użyciu.
Instalacja
Instalację i podłączenie urządzenia może
przeprowadzić jedynie uprawniony elek-
tryk. Należy skontaktować się z autoryzo-
wanym punktem serwisowym. Pozwoli to
uniknąć ryzyka istotnych uszkodzeń lub
obrażeń ciała.
•Należy upewnić się, że urządzenie nie
zostało uszkodzone podczas transportu.
Uszkodzonego urządzenia nie należy
podłączać. W razie konieczności należy
skontaktować się z dostawcą.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć
z urządzenia cały materiał opakowanio-
wy, naklejki i folię. Nie usuwać tabliczki
znamionowej. Może to spowodować
utratę gwarancji.
•Należy w pełni przestrzegać przepisów
prawnych, rozporządzeń, dyrektyw oraz
norm obowiązujących w kraju użytkowa-
18 electrolux
nia urządzenia (zasady i przepisy doty-
czące bezpieczeństwa, recyklingu, bez-
pieczeństwa instalacji elektrycznych i/lub
gazowych itp.).
•Upewnić się, że podczas instalacji urzą-
dzenie jest odłączone od źródła zasilania.
Zachować ostrożność podczas przeno-
szenia urządzenia. Urządzenie jest cięż-
kie. Zawsze używać rękawic ochronnych.
Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
W instalacji elektrycznej należy zastoso-
wać wyłącznik obwodu umożliwiający
odłączenie urządzenia od zasilania na
wszystkich biegunach. Wyłącznik obwo-
du musi mieć rozwarcie styków wynoszą-
ce minimum 3 mm.
Konieczne jest również zastosowanie od-
powiednich urządzeń odcinających zasi-
lanie, takich jak: wyłączniki automatycz-
ne, bezpieczniki topikowe (typu wykręca-
nego - wyjmowane z oprawki), wyłączniki
żnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki.
Elementy zabezpieczające przed poraże-
niem prądem muszą być zamocowane w
taki sposób, aby nie można było zde-
montować ich bez narzędzi.
Niektóre elementy urządzenia przewodzą
prąd. Urządzenie należy obudować,
upewniając się, że nie występują żadne
wolne przestrzenie. Zapobiegnie to pora-
żeniu prądem elektrycznym poprzez
uniemożliwienie przypadkowego dotknię-
cia niebezpiecznych części.
•Przed montażem należy upewnić się, że
wnęka w zabudowie kuchennej ma od-
powiednie wymiary.
•Urządzenie musi być zainstalowane pod
odpowiednio bezpieczną konstrukcją.
Zachować minimalne odstępy od innych
urządzeń
i mebli.
•Urządzenie należy zamontować w taki
sposób, aby jego tylny bok oraz jeden
bok przylegały do wyższego urządzenia.
Drugi bok urządzenia musi być natomiast
ustawiony w pobliżu mebli o tej samej
wysokości.
•Urządzenie nie jest przystosowane do
ustawienia na cokole.
Piekarniki i płyty grzewcze przeznaczone
do zabudowy są wyposażone w specjal-
ny system połączeniowy. Aby nie dopuś-
cić do uszkodzenia urządzenia, zawsze
należy używać akcesoriów tego samego
producenta.
Podłączenie do sieci elektrycznej
•Urządzenie musi być uziemione.
•Upewnić się, że parametry elektryczne
podane na tabliczce znamionowej są
zgodne z parametrami domowej instalacji
elektrycznej.
Informacja dotycząca wymaganego na-
pięcia znajduje się na tabliczce znamio-
nowej.
•Należy zawsze używać prawidłowo za-
montowanych gniazd sieciowych z uzie-
mieniem.
•Przy podłączaniu urządzeń elektrycznych
do gniazd sieciowych należy zwrócić
uwagę, aby ich przewody nie stykały się
ani znajdowały w pobliżu gorących drzwi
urządzenia.
•Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani
przedłużaczy. Istnieje niebezpieczeństwo
pożaru.
Nie zmieniać ani nie wymieniać samo-
dzielnie przewodu zasilającego. Skontak-
tować się z punktem serwisowym.
•Należy zwrócić uwagę, aby nie przy-
gnieść ani nie uszkodzić wtyczki (jeśli ma
zastosowanie) oraz przewodu zasilające-
go, za urządzeniem.
•Należy zadbać o to, aby po zainstalowa-
niu urządzenia wtyczka przewodu zasila-
jącego była łatwo dostępna.
•Przy odłączaniu urządzenia nigdy nie
ciągnąć za przewód zasilający. Nale
ży
zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową
jeśli dotyczy.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w gospodarstwie domowym.
Nie należy używać urządzenia do celów
komercyjnych ani przemysłowych.
•Używać urządzenia wyłącznie do przygo-
towywania potraw w domu. Pozwoli to
uniknąć ryzyka odniesienia obrażeń lub
uszkodzenia mienia.
•Nie używać urządzenia jako powierzchni
roboczej lub miejsca do przechowywania
przedmiotów.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim lub
w jego pobliżu produktów łatwopalnych,
przedmiotów nasączonych produktami
electrolux 19
łatwopalnymi i/lub przedmiotów z mate-
riałów topliwych (plastiku lub aluminium).
Istnieje ryzyko eksplozji lub pożaru.
W trakcie pracy wnętrze urządzenia moc-
no się nagrzewa. Istnieje ryzyko poparze-
nia. Podczas wkładania i wyjmowania na-
czyń lub akcesoriów należy używać ręka-
wic ochronnych.
Podczas wyjmowania i wkładania akce-
soriów należy zachować ostrożność, aby
nie uszkodzić emalii.
Przy otwieraniu drzwi urządzenia pod-
czas jego pracy należy stać możliwie jak
najdalej od urządzenia. Może dojść do
uwolnienia gorącej pary. Istnieje ryzyko
poparzenia skóry.
Odbarwienie emalii nie ma wpływu na
działanie urządzenia, nie stanowi więc
wady w rozumieniu warunków gwarancji.
Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbarwie-
niu się emalii:
nie należy kłaść żadnych przedmiotów
bezpośrednio na dnie urządzenia ani
przykrywać go folią
aluminiową;
nie wolno wlewać gorącej wody bez-
pośrednio do urządzenia;
nie należy pozostawiać wilgotnych na-
czyń ani potraw w urządzeniu po za-
kończeniu pieczenia.
•Nie używać urządzenia, jeśli ma ono kon-
takt z wodą. Nie obsługiwać urządzenia
mokrymi rękoma.
•Nie opierać się na otwartych drzwiach
urządzenia.
Drzwi piekarnika należy zawsze zamykać
podczas pieczenia, nawet podczas grillo-
wania.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je
od źródła zasilania.
•Przed przystąpieniem do konserwacji na-
leży upewnić się, że urządzenie jest zim-
ne. Istnieje ryzyko poparzenia. Istnieje ry-
zyko pęknięcia szyb w drzwiach urzą
dze-
nia.
•Urządzenie należy zawsze utrzymywać w
czystości. Osad z tłuszczu lub resztek
potraw może stać się przyczyną pożaru.
Regularne czyszczenie pozwala utrzymać
powierzchnie urządzenia w dobrym sta-
nie.
W przypadku bardzo wilgotnych ciast na-
leży używać głębokiej blachy do piecze-
nia, aby zapobiec trwałemu zabrudzeniu
urządzenia przez sok z owoców.
•Ze względu na bezpieczeństwo własne
oraz mienia należy czyścić urządzenie
wyłącznie wodą z mydłem. Nie stosować
łatwopalnych produktów lub produktów
powodujących korozję.
•Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek
parowych, myjek wysokociśnieniowych,
ostrych przedmiotów, środków ścier-
nych, szorstkich gąbek ani odplamiaczy.
W przypadku stosowania aerozolu do
piekarników, nale
ży przestrzegać instruk-
cji producenta.
•Nie czyścić szyby w drzwiach piekarnika
ściernymi środkami czyszczącymi ani
metalowymi skrobakami. Może dojść do
uszkodzenia i pęknięcia żaroodpornej po-
wierzchni szyby wewnętrznej.
Uszkodzenia szyb powodują osłabienie
szkła grożące jego pęknięciem. Koniecz-
na jest ich wymiana. Należy skontakto-
wać się z punktem serwisowym.
Zachować ostrożność przy demontażu
drzwi urządzenia. Drzwi są ciężkie!
•Nie czyścić emalii katalitycznej (jeśli jest w
wyposażeniu).
Niebezpieczeństwo pożaru
•Ostrożnie otwierać drzwi. Stosowanie
składników zawierających alkohol może
spowodować mieszankę alkoholu i po-
wietrza. Istnieje ryzyko pożaru.
Nie wolno zbliżać iskrzących przedmio-
tów lub otwartego płomienia do urządze-
nia podczas otwierania drzwi.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim lub
w jego pobliżu produktów łatwopalnych,
przedmiotów nasączonych produktami
łatwopalnymi i/lub przedmiotów z mate-
riałów topliwych (plastiku lub aluminium).
Oświetlenie piekarnika
•Do oświetlenia urządzenia zastosowano
specjalne żarówki przeznaczone wyłącz-
nie do urządzeń domowych. Nie można
ich używać do pełnego ani miejscowego
oświetlania pomieszczeń.
•Jeżeli konieczna będzie wymiana żarów-
ki, należy wymienić ją na żarówkę o takiej
samej mocy i przeznaczoną wyłącznie do
urządzeń domowych.
20 electrolux
/