Aeg-Electrolux B8931-5-M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
B8931-5
Használati útmutató Sütő
Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta!
A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása
érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót.
Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a
leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos
helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor
szüksége van rá. Végül kérjük, az útmutatót adja át a készülék
esetleges jövőbeli tulajdonosának.
Kívánjuk, sok örömöt leljen új készülékében!
TARTALOMJEGYZÉK
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 3
Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága 3
Általános biztonsági tudnivalók
3
Üzembe helyezés 3
Elektromos csatlakoztatás 4
Használat 4
Ápolás és tisztítás 5
Tűzveszély! 5
Sütőlámpa 5
Szakszerviz 5
A készülék leselejtezése 6
TERMÉKLEÍRÁS 6
Általános áttekintés 6
A sütő tartozékai 7
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 7
A legelső tisztítás 7
Az idő beállítása 7
NAPI HASZNÁLAT 8
elektronikai programkapcsoló 8
Sütőfunkciók 8
A készülék be-/kikapcsolása 9
Sütőfunkció beállítása 9
Sütőhőmérséklet módosítása 9
Az órafunkció beállítása 10
Sütési funkció kikapcsolása 10
Hűtőventilátor 10
Felmelegedésjelző 10
Gyors felfűtés visszajelző 10
Maradékhő visszajelző 10
Gyors felfűtés funkció 10
A sütő tartozékainak a
behelyezéséhez 11
Teleszkópos polctartó -
Sütőtartozékok behelyezése 11
Szinkronizált polctartók 12
Hússzonda 13
Órafunkciók 14
Az órafunkciók beállítása 15
Melegen tartás 15
Gyermekbiztonsági zár 15
Gombzár 16
Automatikus megszakítás 16
Ajtózár 16
HASZNOS JAVASLATOK ÉS
TANÁCSOK 17
Az ajtó belső oldala 17
Tésztasütés 17
Bio Sütés 22
Hússütés 24
Grillezés 26
Tartósítás 27
Szárítás 28
Kiolvasztás 29
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 31
Polctartó sínek 31
Sütőlámpa 32
A sütő teteje 32
Sütőajtó és az ajtó üveglapjai 33
MIT TEGYEK, HA... 35
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
36
A változtatások jogát fenntartjuk
2
Tartalomjegyzék
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Üzembe helyezés és használat előtt olvassa el figyelmesen a használati út‐
mutatót:
személyes biztonsága és vagyontárgyai biztonsága,
a környezet védelme, valamint
a készülék helyes használata érdekében.
A használati útmutatót tartsa mindig a készülék közelében, annak áthelyezé‐
se vagy eladása esetén is.
A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat okozta károkért a gyártó
nem vállal felelősséget.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értelmi vagy men‐
tális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő sze‐
mélyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vo‐
natkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják. A készülék nem játék.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől. Fulladás vagy fi‐
zikai sérülés veszélye áll fel.
Sütés közben, vagy amikor a sütő ajtaja nyitva van, ne engedje a gyermek
eket és az állatokat a sütő közelébe. Sérülés vagy maradandó egészség‐
károsodás veszélye áll fel.
Ha a készülék rendelkezik Gyerekzár vagy Funkciózár (Kezelőszerv zár)
funkcióval, kapcsolja be azt. Ezzel megakadályozhatja, hogy a gyermekek
vagy állatok véletlenül működésbe hozzák a készüléket.
Általános biztonsági tudnivalók
Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Sérülést okozhat, és
kárt tehet a készülékben.
Működés közben tilos a készüléket felügyelet nélkül hagyni.
Minden használat után kapcsolja ki a készüléket.
Üzembe helyezés
A készülék beüzemelését és csatlakoztatását kizárólag szakképzett villany‐
szerelő végezheti. Forduljon szakszervizhez! Ezzel megelőzhetők a szer‐
kezeti károk és a fizikai sérülések.
Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült-e meg a szállítás köz‐
ben. Ne csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség esetén keresse fel a
vásárlás helyét.
Az első használat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot, matricát
és fóliát a készülékről. Ne távolítsa el az adattáblát. Ez érvénytelenítheti a
jótállást.
Az elhelyezéskor ügyeljen rá, hogy a készülék ne legyen csatlakoztatva
az elektromos hálózatra.
A készülék mozgatásakor legyen óvatos. Ez a készülék nehéz. Mindig hasz‐
náljon munkavédelmi kesztyűt. Ne emelje a készüléket a fogantyújánál fog‐
va!
Biztonsági információk
3
Az elektromos berendezést egy leválasztó eszközzel kell ellátni, amely le‐
hetővé teszi, hogy minden ponton leválassza a berendezést az elektro‐
mos hálózatról. A leválasztó eszköznek legalább 3 mm-es érinkezőtávol‐
sággal kell rendelkeznie.
Megfelelő leválasztó eszközt kell alkalmazni: hálózati túlterhelésvédő meg‐
szakítók, biztosítékok (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosíték), föld‐
zárlatkioldók és védőrelék.
Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a konyhabútorban van-e elegen‐
dő hely a készülék számára.
A készüléket biztonságos szerkezet alá és mellé helyezze.
Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és berendezéstől.
A készülék nem helyezhető talapzatra.
A beépített sütők és beépített főzőlapok különleges csatlakozási rendszer‐
rel vannak ellátva. A készülék károsodásának megelőzése érdekében azo‐
nos gyártótól származó készülékeket használjon együtt.
Elektromos csatlakoztatás
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő villamossági adatok megfelelnek-
e háztartása elektromos hálózati paramétereinek.
Az üzemi feszültségre vonatkozó információk az adattáblán találhatók.
Mindig megfelelően felszerelt, érintésbiztos aljzatot használjon.
Ne használjon elosztót, csatlakozót és hosszabbítót. Tűzveszély áll fenn.
Ne cserélje, vagy módosítsa a hálózati kábelt. Lépjen kapcsolatba a szer‐
vizközponttal.
Ügyeljen rá, hogy ne tegyen kárt a készülék hátulján található hálózati du‐
gaszban (ha van ilyen) és kábelben, illetve ne nyomja össze azokat.
A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva válassza le. Mindig a dugaszt
húzza fogja meg – ha rendelkezésre áll.
Használat
A készüléket háztartási célú használatra tervezték. Ne használja a készü‐
léket kereskedelmi és ipari célokra.
A készüléket kizárólag háztartási ételkészítési feladatokra használja. Ez‐
zel megelőzheti a fizikai sérüléseket, illetve a vagyoni károkat.
Soha ne használja a készüléket tárolásra vagy munkafelületként.
A készülék belseje és a tartozékok használat közben felforrósodnak. Égé‐
si sérülés veszélye áll fenn. Használjon védőkesztyűt, amikor tartozékokat
vagy edényt helyez be vagy vesz ki.
Legyen körültekintő a tartozékok behelyezése és kivétele során, hogy ne
sérüljenek meg a sütő zománcozott részei.
Ha a készülék működésben van, mindig álljon megfelelő távolságra tőle,
amikor kinyitja az ajtaját. Forró gőz szabadulhat ki. Égési sérülés veszélye
áll fenn.
A zománc sérülésének vagy elszíneződésének megelőzése érdekében:
ne tegyen semmilyen tárgyat közvetlenül a sütőtér aljára és ne takarja
le alumínium fóliával;
közvetlenül a készülékbe ne tegyen forró vizet;
4
Biztonsági információk
a sütés befejezése után a nedves edényeket és az ételeket ne tartsa a
sütőben.
A sütő zománcozásának elszíneződése nem befolyásolja a készülék telje‐
sítményét.
Ne gyakoroljon nyomást a készülék ajtajára, amikor az nyitva van.
Sütés közben a sütő ajtaját mindig csukja be, még grillezés közben is.
Ápolás és tisztítás
A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és válassza le az elektro‐
mos hálózatról.
Karbantartás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék lehűlt. Égési sérü‐
lés veszélye áll fenn. Fennáll a veszély, hogy az üveglapok eltörnek.
Mindig tartsa tisztán a készüléket. A rárakódott zsír vagy egyéb ételmara‐
dék tüzet okozhat.
Rendszeres tisztítással megakadályozhatja, hogy a felület anyaga károsod‐
jon.
A nagyon nedvdús süteményekhez használjon mély tepsit, ellenkező eset‐
ben a gyümölcsök leve maradandó foltokat ejthet.
Személyes biztonsága és vagyontárgyai biztonsága érdekében a készülé‐
ket csak mosószeres vízzel tisztítsa. Ne használjon gyúlékony, vagy rozs‐
dásodást okozó anyagokat.
Ne tisztítsa a készüléket gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóberen‐
dezéssel, éles tárgyakkal, súrolószerekkel, dörzsszivaccsal vagy fémkapa‐
róval.
Ha sütőtisztító sprayt használ, kövesse a gyártó utasításait.
Ne tisztítsa az üvegajtót súrolószerekkel vagy fémkaparóval. A belső üveg‐
lap hőálló felülete megrepedhet vagy eltörhet.
Ha az ajtó üveglapjai megsérülnek, az üveg meggyengül, és eltörhet. En‐
nek elkerüléséhez cserélje ki az üveglapokat. Lépjen kapcsolatba a szer‐
vizközponttal.
Legyen óvatos, amikor leszereli a készülék ajtaját. Az ajtó nehéz!
Ne tisztítsa a katalitikus zománcréteget (ha van ilyen).
Tűzveszély!
Óvatosan nyissa ki az ajtót. Az alkoholt tartalmazó összetevők esetén sü‐
tés közben alkohol és levegő keveréke keletkezik. Tűzveszély áll fenn.
Az ajtó kinyitásakor tartsa távol a szikrát vagy nyílt lángot a készüléktől.
Ne tegyen gyúlékony anyagot, gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat és/
vagy olvadékony (műanyag vagy alumínium) tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére.
Sütőlámpa
A sütőlámpa kicserélése előtt húzza ki a hálózati dugaszt alózati aljzat‐
ból. Áramütés veszélye áll fenn!
Szakszerviz
A készüléken javítási, vagy egyéb munkákat kizárólag felkészült szerviz‐
szakember végezhet. Forduljon szakszervizhez.
Biztonsági információk
5
Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
A készülék leselejtezése
A fizikai sérülések vagy károk megelőzése érdekében
Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ezzel megelőzheti, hogy gyermek
vagy kisállat szoruljon a készülékbe. Fulladásveszély áll fenn.
TERMÉKLEÍRÁS
Általános áttekintés
5
4
3
2
1
2
1
10
3
5
4
6
7
8
9
1 Kezelőpanel
2 elektronikai programkapcsoló
3 Fűtőelem
4 sütőlámpa
5 Húshőmérő aljzata
6 Oldalsó lámpa
7 Ventilátor és ventilátoros fűtőegység
8 Alsó fűtőelemek
9 Sütő kivehető polctartói
10 Polcmagasságok
6
Termékleírás
A sütő tartozékai
Sütőpolc
Edényekhez, tortaformákhoz, tepsikhez
Lapos tepsi
Kekszekhez és süteményekhez.
Mély hússütő tepsi
Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsírfelfogó edényként.
Hússzonda
Annak mérésére, mennyire van megsülve a hús.
Együttmozgó polctartók
Rögzítőkapcsok csatlakozóbilinccsel. A teleszkópos polctartók könnyebb
eltávolítása érdekében.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
VIGYÁZAT
Lásd a "Biztonsági információk" fejezetet.
A legelső tisztítás
Távolítson el minden alkatrészt a készülékből.
Az első használat előtt tisztítsa ki a készüléket.
FIGYELEM
Ne használjon súrolószert a tisztításhoz! Ez kárt okozhat a készülékben. Ol‐
vassa el az "Ápolás és tisztítás" című fejezetet.
Az idő beállítása
A sütő csak az idő beállítása után kezd el működni.
Amikor a sütőt csatlakoztatja az elektro‐
mos hálózathoz, illetve áramkimaradás
esetén az Idő funkció jelzése automatiku‐
san villog.
A pontos idő beállításához használja a
vagy gombot.
Körülbelül 5 másodperc elteltével a villo‐
gás megszűnik, a kijelző pedig a beállított
időt mutatja.
Az Időt csak akkor tudja módosítani, ha:
a gyermekbiztonsági zár nincs bekapcsolva;
•sem az
Időtartam, sem a Befejezés funkció nincs beállítva;
nincs sütőfunkció beállítva.
Az első használat előtt
7
NAPI HASZNÁLAT
VIGYÁZAT
Lásd a "Biztonsági információk" fejezetet.
elektronikai programkapcsoló
1 2 4
6
3
5 7 8
1 Sütőfunkció visszajelzője
2 Lámpa/Kiolvasztás visszajelző
3 Hőjelző
4 Hőmérséklet/Óra kijelző
5 Hússzonda jelzőfénye
6 Melegen tartás visszajelző
7 Sütési idő/Befejezési idő/Műkö‐
dési idő
8 Óra funkció visszajelzője
Gomb Funkció Leírás
Be/ki A készülék be- vagy kikapcsolásához.
Sütési funkció ki‐
választása
A sütőfunkció beállításához.
Gyors felfűtés A gyors felfűtés funkció be- vagy kikapcsolásához.
Beállító gombok A hőmérséklet és idő beállításához.
Kiválasztás/
Óra funkció/
Hússzonda
Váltás a sütőfunkciók, az óra funkciók és a hússzon‐
da funkció között.
Sütőfunkciók
Sütőfunkció Alkalmazás
HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
Sütés egyszerre maximum három sütőszinten. A Felső/
alsó sütés üzemmódhoz képest 20-40°C-kal csökken‐
tse a sütő hőmérsékletét. Étel szárításához/aszalásához.
PIZZA FUNK‐
CIÓ
Étel sütése egyetlen sütőszinten intenzívebb pirítással
és ropogós alappal.
A Felső/alsó sütés üzemmódhoz képest 20-40°C-kal
csökkentse a sütő hőmérsékletét.
BIO SÜTÉS Különösen puha és szaftos sültek készítéséhez ajánljuk.
FELSŐ-/ALSÓ
SÜTÉS
Egyetlen szinten történő sütéshez.
INFRASÜTÉS Nagyobb húsdarabok vagy nem csontozott szárnyas sü‐
tése egyetlen szinten. Továbbá ha rácson szeretne süt‐
ni és pirítani.
8
Napi használat
Sütőfunkció Alkalmazás
NAGYFELÜLE‐
TŰ GRILL
Nagyobb mennyiségű, lapos ételdarabok grillezéséhez.
Kenyér pirításához.
KISFELÜLETŰ
GRILL
A rács közepére helyezett lapos étel grillezéséhez. Ke‐
nyér pirításához.
MELEGEN TAR‐
TÁS
Az étel melegen tartásához.
FELOlVASZTAS Fagyasztott élelmiszerek kiolvasztásához.
ALSÓ SÜTÉS Ropogós alapú sütemények készítéséhez és befőzés‐
hez.
A készülék be-/kikapcsolása
A gombbal kapcsolja be a sütőt.
Sütőfunkció beállítása
A vagy gombbal állítsa be a sütő‐
funkciót.
A kijelző az ajánlott hőmérsékletet mutatja.
Ha kb. 5 másodpercen belül nem módosít‐
ja a kijelzett értéket, a készülék megkezdi
a felfűtést.
Amikor a készülék a beállított hőmérsékle‐
ten üzemel, egy hangjelzés hallható.
A sütés megkezdése után is megváltoztathatja a sütőfunkciót.
Sütőhőmérséklet módosítása
A vagy gomb segítségével állítsa
be a hőmérsékletet.
A sütő hőmérsékletének megjelenítése
A
és gomb egyidejű megnyomása‐
kor a kijelzőn a sütőtér hőmérséklete jele‐
nik meg.
Napi használat
9
Az órafunkció beállítása
Nyomja meg a gombot ismételten mind‐
addig, míg a kívánt órafunkció villogni
nem kezd (lásd az „Órafunkciók” c. részt).
Sütési funkció kikapcsolása
A vagy gombot nyomja meg ismé‐
telten mindaddig, míg a kijelzőn egyetlen
sütőfunkció sem látható.
Hűtőventilátor
Amikor a készülék be van kapcsolva, a hűtőventilátor automatikusan bekap‐
csol Amikor kikapcsolja a készüléket, a hűtőventilátor továbbra is működik,
amíg a készülék le nem hűl.
Felmelegedésjelző
Amikor bekapcsolja a sütő valamelyik funkcióját, a kijelzőn egymás után meg‐
jelennek a vonalak. A vonalak azt mutatják, hogyan emelkedik a sütő hőmér‐
séklete.
Gyors felfűtés visszajelző
Ha bekapcsolja a GYORS FELFŰTÉS funkciót, a kijelzőn látható sávok jel‐
zik a melegedési folyamatot.
Maradékhő visszajelző
Amikor kikapcsolja a sütőt, a kijelzőn a sávok mutatják a maradékhőt.
Gyors felfűtés funkció
Az üres sütő előmelegítési idejének csökkentéséhez.
A Gyors felfűtés funkciót a sütő következő funkcióinak használatakor kapcsol‐
hatja be: Hőlégbevúfás
, Pizza Funkció , Felső-/Alsó Sütés és Infra‐
sütés
.
Ne tegyen ételt a sütőbe, amíg a Gyors felfűtés funkció be nem fejeződik.
10
Napi használat
1. Állítson be egy sütőfunkciót.
2. Nyomja meg a Gyors felfűtés gombot.
.
Amikor a sütő eléri a beállított hőmérsékletet, a hőfokjelző sávok világíta‐
nak, és hangjelzés hallható. A készülék tovább fűt a beállított sütőfunkci‐
ónak és hőmérsékletnek megfelelően.
3. Helyezze be az ételt a sütőbe.
A sütő tartozékainak a behelyezéséhez
Helyezze be úgy a csúsztatható tartozékokat, hogy a duplaoldalú széleik a
sütő hátulja felé, illetve lefelé mutassanak. Tolja be a csúsztatható tartozéko
kat a sütő egyik szintjének vezetősínjei közé.
A mély tepsinek és a sütőpolcnak duplaol‐
dalú szélei vannak. Ezek a szélek és a ve‐
zetősínek formája azáltal teszik biztonsá‐
gossá a sütő tartozékait, hogy nem tud‐
nak megbillenni.
A sütőpolc és a mély hússütő tepsi együt‐
tes behelyezése
Helyezze rá a sütőpolcot a mély tepsire.
Tolja be a mély tepsit a sütő egyik szintjé‐
nek vezetősínjei közé.
Teleszkópos polctartó - Sütőtartozékok behelyezése
Helyezze rá a tepsit vagy a mély hússütő
tepsit a teleszkópos polctartóra. Akassza
a szélén levő furatokat a teleszkópos polc‐
tartó tartó csapjaira.
Napi használat
11
Helyezze rá a sütőpolcot a teleszkópos
polctartóra úgy, hogy a lábak lefelé nézze‐
nek.
A sütőpolc magas pereme további biztosí
ték arra, hogy a főzőedények ne csúszhas‐
sanak le a polcról.
A sütőpolc és a mély hússütő tepsi együt‐
tes behelyezése
Helyezze rá a sütőpolcot a mély hússütő
tepsire. Helyezze rá a sütőpolcot és mély
hússütő tepsit a teleszkópos polctartóra.
Akassza a szélén levő furatokat a telesz‐
kópos polctartó tartó csapjaira.
Szinkronizált polctartók
Szerelje be a szinkronizált polctartókat a teleszkópos polctartók könnyebb el‐
távolítása érdekében.
FIGYELEM
A rögzítőkapcsok csatlakoztatásához a csatlakozóbilincseknél a tartóelemek‐
nek hátrafele kell mutatniuk.
1. Csatlakoztassa a rögzítőkapcsokat
a teleszkópos polctartókhoz. A fel‐
ső horonynak pontosan illeszked‐
nie kell a hátsó rögzítőcsaphoz.
2. Szorosan nyomja meg a rögzítőcsa‐
pokat.
12
Napi használat
3. Szerelje fel a csatlakozóbilincset a
teleszkópos polctartókon lévő rög‐
zítőcsapok hátsó tartóelemeire (1).
4. Forgassa egyszerre felfele a csatla‐
kozóbilincseket, hogy a rögzítőcsa‐
pokra záródjanak (2).
5. A szinkronizált polctartók eltávolítá‐
sához hajtsa végre a fenti lépése‐
ket ellentétes sorrendben.
Hússzonda
A hússzonda a hús belsejének hőmérsékletét (az ún. „maghőmérsékletét”)
méri. Amikor a hús eléri a beállított hőmérsékletet, a sütő automatikusan ki‐
kapcsol.
Kizárólag a mellékelt hússzondát vagy eredeti pótalkatrészt használjon.
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Illessze be a hússzonda hegyét a
hús közepébe.
3. Dugja be a hússzondát a sütő oldal‐
falán lévő aljzatba.
4. A
vagy gomb segítségével ál‐
lítsa be 5 másodpercen belül a mag‐
hőmérsékletet.
A kijelzőn megjelenik az aktuális
maghőmérséklet.
5. Állítsa be a sütőfunkciót és, ha szük‐
séges, a sütőhőmérsékletet.
A készülék kiszámolja a hozzávetőleges sütési időt. A befejezési idő függ az
étel mennyiségétől, a beállított sütési hőmérséklettől (minimum 120°C) és
használati módtól. A készülék a sütési időt hozzávetőlegesen 30 perc alatt
számolja ki.
1
2
1
2
Napi használat
13
A sütés ideje alatt a hússzonda egyik vége maradjon a húsban, a másik vé‐
ge pedig a hússzonda aljzatában. Amíg a készülék kiszámolja a becsült elké‐
szítési időt, a kijelzőn egy villogó négyzet látható.
6. Amikor a hús eléri a beállított maghőmérsékletet, hangjelzés hallható, és
a készülék automatikusan kikapcsol.
A hangjelzés kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot.
7. Húzza ki a hússzonda dugóját az aljzatból, és vegye ki a húst a sütőből.
VIGYÁZAT
A hússzonda forró! Égésveszély! Legyen óvatos, amikor eltávolítja a hússzon
da hegyét és csatlakozódugóját.
8. Kapcsolja ki a készüléket.
A hús maghőmérsékletének módosítása
1. A
gombot nyomja meg ismételten mindaddig, míg a Hússzonda funk‐
ció villog, és a kijelzőn a beállított maghőmérséklet látható.
2. A
vagy gomb segítségével módosítsa a maghőmérsékletet.
A sütő csak 30°C fölött jelzi ki a hús belső hőmérsékletét.
Órafunkciók
1
7 6 5
2 3 4
1 Pontos idő
2 Időtartam
3 Befejezés
4 Percszámláló
5 Kiválasztó gomb
6 Beállító gomb (növelés)
7 Beállító gomb (csökkentés)
SZIM‐
BÓLUM
FUNKCIÓ LEÍRÁS
Percszámláló Visszaszámlálás beállítása (max. 99 perc). Ez a
funkció nincs hatással a készülék működésére.
Időtartam Annak beállítása, hogy a készülék milyen hosszú
ideig működjön.
Befejezés A kívánt sütőfunkció kikapcsolási időpontjának be‐
állítása.
Az Időtartam és a Befejezés funkciók egyszerre is
használhatók, ha a sütőnek később automatiku‐
san be, majd ki kell kapcsolnia.
Pontos idő A pontos idő beállításához, módosításához vagy el‐
lenőrzéséhez.
14
Napi használat
Ha egy órafunkciót beállít, a szimbólum kb. 5 másodpercig villog. Ezalatt
az 5 másodperc alatt érintse meg a
vagy gombot az idő beállításához.
Ha beállítja az időt, a szimbólum kb. 5 másodpercig tovább villog. 5 másod‐
perc után a szimbólum folyamatosan világít. A visszaszámlálás elkezdődik.
Az órafunkciók beállítása
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. A
gombot nyomja meg ismételten mindaddig, amíg a kijelzőn a kívánt
órafunkció, pl. a
Percszámláló és a megfelelő szimbólum meg nem je‐
lenik.
3. A
vagy gomb megnyomásával állítsa be a kívánt időt.
Amikor a beállított idő letelik, 2 percig hangjelzés hallható, és a „00.00”,
illetve a megfelelő funkció jelzője villog. A készülék kikapcsol.
4. A hangjelzés kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot.
A Percszámláló funkció használatakor a sütőt be kell kapcsolni az órafunk‐
ció beállításához.
Az Időtartam és a Befejezés funkciók használatakor a sütő automatiku‐
san kikapcsol.
Az
Időtartam és a Befejezés funkciók használatakor először be kell állí‐
tani a sütőfunkciót és a hőmérsékletet, majd ezután lehet beállítani az időzí‐
tést.
Melegen tartás
Ezzel a funkcióval a sütés befejezését követően 30 percig melegen tarthatja
az elkészült ételt.
A Melegen tartás bekapcsolása
1. Állítsa be az
Időtartam és/vagy a Befejezés funkciót.
2. Nyomja meg a
gombot ismételten mindaddig, míg a kijelzőn meg nem
jelenik a Melegen tartás szimbólum.
.
3. A
gombbal állítsa be a „00:30” értéket.
4. Amikor a beprogramozott sütőfunkció véget ér, hangjelzés hallható, és a
Melegen tartás funkció bekapcsol. A beállított sütőfunkció 30 percig üze‐
mel 80°C-on. Ezután a sütő automatikusan kikapcsol.
A beállított sütőfunkció hőmérséklete legalább 80°C legyen.
Gyermekbiztonsági zár
VIGYÁZAT
Amikor a gyermekbiztonsági funkció aktív, nem tudja működtetni a sütőt.
A gyermekbiztonsági zár bekapcsolása
1. Kapcsolja be a készüléket. Nem szükséges kiválasztani semmilyen sütő‐
funkciót.
2. Nyomja meg a
és gombot egyszerre, amíg a kijelzőn meg nem je‐
lenik a „SAFE” felirat. A gyermekbiztonsági zár bekapcsol.
Napi használat
15
A gyermekbiztonsági zár kikapcsolása
1. Ha szükséges, kapcsolja be a sütőt.
2. Nyomja meg a
és gombot egyszerre, amíg a kijelzőről el nem tűnik
a „SAFE” felirat. A gyermekbiztonsági zár kikapcsol.
Gombzár
Ez a funkció megakadályozza a sütőfunkciók véletlen módosítását.
A gombzár bekapcsolása
1. Ha szükséges, kapcsolja be a sütőt.
2. Állítson be egy sütőfunkciót.
3. Nyomja meg a
és gombot egyszerre, amíg a kijelzőn meg nem je‐
lenik a „LOC” felirat. A gombzár bekapcsol.
A gombzár kikapcsolása
1. Nyomja meg a
és gombot egyszerre, amíg a kijelzőről el nem tűnik
a „LOC” felirat. A gombzár kikapcsol.
A sütő kikapcsolásával a gombzár automatikusan megszűnik.
Automatikus megszakítás
A készülék kikapcsol bizonyos idő elteltével:
ha nem kapcsolja ki a készüléket;
ha nem módosítja a sütőhőmérsékletet.
A hőmérséklet-kijelzőn az utoljára beállított hőmérséklet villog.
A sütő hőmérséklete Kikapcsolási idő
30°C - 120°C 12,5 óra.
120°C - 200°C 8,5 óra.
200°C - 250°C 5,5 óra.
250°C-tól maximális hőmérsékletig 3,0 óra.
Az automatikus leállítás után teljesen kapcsolja ki a sütőt. Ezután újra be tud‐
ja kapcsolni.
Az időtartam vagy a befejezés funkciók használatakor az automati‐
kus leállítás funkció kikapcsol.
Ajtózár
Az ajtózár a készülék gyárból történő kiszállításakor ki van iktatva.
16
Napi használat
Az ajtózár aktiválása: Húzza előre az ajtó
zárat, amíg a helyére nem kattan.
Az ajtózár kiiktatása: Nyomja vissza az
ajtózárat a panelbe.
A készülék ajtajának kinyitása:
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva
az ajtózárat.
2. Nyissa ki az ajtót.
Ne nyomja az ajtózárat, amikor bezár‐
ja a készülék ajtaját!
A készülék kikapcsolásával nem szű‐
nik meg a mechanikus ajtózár.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
VIGYÁZAT
Lásd a "Biztonsági információk" fejezetet.
Az ajtó belső oldala
A sütőajtó belső oldalán az alábbiakat találja:
a polcszintek számát
tájékoztatást a sütő funkciókról, a polcok ajánlott számát, valamint a tipi‐
kus edényekhez való hőmérsékletet.
A táblázatban szereplő hőmérsékleti értékek és sütési időtartamok csak út‐
mutatóként szolgálnak. A receptektől, a felhasznált összetevők minőségétől
és mennyiségétől függnek.
Tésztasütés
Általános tudnivalók
Előfordulhat, hogy az új sütő az Ön korábbi készülékétől eltérően fogja süt‐
ni a húsokat vagy a süteményeket. Igazítsa a megszokott beállításait (hő‐
mérséklet, főzési időtartam) és a polcok számát a táblázatban szereplő ér‐
tékekhez.
Hosszabb sütési időtartamok esetén a sütő kb. 10 perccel a sütési idő vé‐
ge előtt kikapcsolható; ettől kezdve a készülék a maradványhőt használja.
Amikor fagyasztott ételt használ, a sütőben lévő tepsik sütés közben eldefor‐
málódhatnak. Amikor a tepsik újra lehűlnek, a torzulás megszűnik.
Hasznos javaslatok és tanácsok
17
A Tésztasütési táblázatok használata
Azt javasoljuk, hogy a legelső alkalommal alacsonyabb hőmérsékletet al‐
kalmazzon.
Ha nem találja egy speciális receptnek a beállításait, keressen egy mási‐
kat, amelyik majdnem megegyezik vele.
A sütési időtartam 10-15 perccel meghosszabbítható, ha egyszerre több
szinten süt süteményeket.
A különböző magasságokra helyezett torták és sütemények kezdetben
nem mindig egyenletesen barnulnak. Amikor ezt tapasztalja, ne változtas‐
son a hőmérséklet beállításain. A különbségek a sütés folyamata alatt kie‐
gyenlítődnek.
Sütés a sütő egyetlen szintjén – sütés bádogtepsiben
Sütemény fajtája Sütőfunkció Polcma‐
gasság
Hőmérséklet
(°C)
Időtartam
(óra.perc)
Kuglóf vagy kalács HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
1 150 - 160 0:50 - 1:10
Piskóta/gyümöl‐
csös sütemény
HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
1 140 - 160 1:10 - 1:30
Piskótatészta HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
1 140 0:25 - 0:40
Piskótatészta FELSŐ-/ALSÓ
SÜTÉS
1 160 0:25 - 0:40
Tortalap – vajas
tészta
1)
HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
3 170-180 0:10 - 0:25
Tortalap – kevert
tészta
HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
3 150 - 170 0:20 - 0:25
Almáspite FELSŐ-/ALSÓ
SÜTÉS
1 170 - 190 0:50 - 1:00
Almás pite (2 db
20 cm átmérőjű bá‐
dogtepsi átlós elto‐
lással)
HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
1 160 1:10 - 1:30
Almás pite (2 db
20 cm átmérőjű bá‐
dogtepsi átlós elto‐
lással)
FELSŐ-/ALSÓ
SÜTÉS
1 180 1:10 - 1:30
1) Melegítse elő a sütőt
Sütés a sütő egyik szintjén – tepsiben készült sütemények/tészták/kenyerek
Sütemény fajtája Sütőfunkció Polcma‐
gasság
Hőmérséklet
(°C)
Időtartam
(óra.perc)
Fonott kalács/ke‐
nyér
FELSŐ-/ALSÓ
SÜTÉS
3 170 - 190 0:30 - 0:40
18
Hasznos javaslatok és tanácsok
Sütemény fajtája Sütőfunkció Polcma‐
gasság
Hőmérséklet
(°C)
Időtartam
(óra.perc)
Karácsonyi ka‐
lács
1)
FELSŐ-/ALSÓ
SÜTÉS
3 160 - 180 0:40 - 1:00
Kenyér (rozske‐
nyér)
FELSŐ-/ALSÓ
SÜTÉS
1
– először
1)
230 0:25
– ezután 160 - 180 0:30 - 1:00
Krémes fánk / kép‐
viselőfánk
1)
FELSŐ-/ALSÓ
SÜTÉS
3 160 - 170 0:15 - 0:30
Keksztekercs
1)
FELSŐ-/ALSÓ
SÜTÉS
3 180 - 200 0:10 - 0:20
Morzsás tetejű sü‐
temény (szárazon)
HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
3 150 - 160 0:20 - 0:40
Vajas mandulator‐
ta / cukros sütemé‐
nyek
1)
FELSŐ-/ALSÓ
SÜTÉS
3 190 - 210 0:15 - 0:30
Gyümölcskosarak
(élesztős tészta /
piskótatészta ke‐
verékével)
2)
HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
3 150 0:35 - 0:50
Gyümölcskosarak
(élesztős tészta /
piskótatészta ke‐
verékével)
2)
FELSŐ-/ALSÓ
SÜTÉS
3 170 0:35 - 0:50
Omlós tésztával
készült gyümölcs‐
kosarak
HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
3 160 - 170 0:40 - 1:20
Kelt sütemények
kényes feltéttel (pl.
túró, tejszín, so‐
dó)
1)
FELSŐ-/ALSÓ
SÜTÉS
3 160 - 180 0:40 - 1:20
Élesztő nélküli ke‐
nyér
HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
1 200 - 220 0:08 - 0:15
1) Melegítse elő a sütőt
2) Használja a mély hússütő tepsit
Sütés a sütő egyik szintjén – kekszek
Sütemény fajtája Sütőfunkció Polcma‐
gasság
Hőmérséklet
(°C)
Időtartam
(óra.perc)
Aprósütemény om‐
lós tésztából
HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
3 150 - 160 0:06 - 0:20
Hasznos javaslatok és tanácsok
19
Sütemény fajtája Sütőfunkció Polcma‐
gasság
Hőmérséklet
(°C)
Időtartam
(óra.perc)
Bécsi fánk HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
3 140 0:20 - 0:30
Bécsi fánk
1)
FELSŐ-/ALSÓ
SÜTÉS
3 160 0:20 - 0:30
Aprósütemény ke‐
vert tésztából
HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
3 150 - 160 0:15 - 0:20
Tojásfehérjéből ké‐
szült sütemények,
habcsókok
HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
3 80 - 100 2:00 - 2:30
Makron HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
3 100 - 120 0:30 - 0:60
Kelt tésztájú süte‐
mény
HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
3 150 - 160 0:20 - 0:40
Leveles tészta
1)
HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
3 170 - 180 0:20 - 0:30
Roládok
1)
HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
3 160 0:20 - 0:35
Roládok
1)
FELSŐ-/ALSÓ
SÜTÉS
3 180 0:20 - 0:35
Aprósütemény (20
db/tepsi)
1)
HŐLÉGBEFÚ‐
VÁS
3 140 0:20 - 0:30
Aprósütemény (20
db/tepsi)
1)
FELSŐ-/ALSÓ
SÜTÉS
3 170 0:20 - 0:30
1) Melegítse elő a sütőt
Sütés a sütő több szintjén – tepsiben készült torták/tészták/kenyerek
Sütemény fajtája
Hőlégbevúfás
2 polc
Hőlégbevú
fás
3 polc
Hőmérséklet
(°C)
Időtartam
(óra.perc)
Krémes fánk / képvi‐
selőfánk
1)
1 / 4 --- 160 - 180 0:35 - 0:60
Száraz bevonatos
torta
1 / 3 --- 140 - 160 0:30 - 0:60
1) Melegítse elő a sütőt
Sütés a sütő több szintjén – kekszek/apró-/cukrász-/péksütemények
Sütemény fajtája
Hőlégbevúfás
2 polc
Hőlégbevú
fás
3 polc
Hőmérséklet
(°C)
Időtartam
(óra.perc)
Aprósütemény om‐
lós tésztából
1 / 3 1 / 3 /5 150 - 160 0:15 - 0:35
20
Hasznos javaslatok és tanácsok
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Aeg-Electrolux B8931-5-M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka