Sencor SES 4900SS Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
- 1 - Copyright © 2020, Fast ČR, a.s.
03/2020
SK Kávovar
Preklad pôvodného návodu
SES 4900SS
- 2 - Copyright © 2020, Fast ČR, a.s.
03/2020
SK
Kávovar
Dôležité bezpečnostné pokyny
ČÍTAJTE POZORNE AUSCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie aosoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo snedostatkom
skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča
bezpečným spôsobom arozumejú prípadným nebezpečenstvám.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie aúdržbu nesmú vykonávať deti bez
dohľadu.
Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, jeho výmenu zverte odbornému servisnému
stredisku, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie. Spotrebič spoškodeným
prívodným káblom je zakázané používať.
Tento spotrebič je určený iba na použitie vdomácnosti. Nie je určený na použitie
vpriestoroch, ako sú:
– kuchynské kúty pre personál vobchodoch, kanceláriách aostatných pracoviskách;
– hotelové alebo motelové izby ainé obytné priestory;
– poľnohospodárske farmy;
– podniky zaisťujúce nocľah sraňajkami.
Neponárajte spotrebič, prívodný kábel ani zástrčku prívodného kábla do vody ani
inej tekutiny.
Zabráňte kontaktu prívodného kábla azástrčky svodou alebo inou tekutinou.
Používajte spotrebič podľa pokynov uvedených vnávode na použitie. Vopačnom
prípade môže dôjsť kvzniku poranenia, poškodeniu spotrebiča alebo vzniku
nebezpečnej situácie.
Upozornenie:
Horúci povrch.
Prístupné povrchy spotrebiča sa vpriebehu používania apo ukončení používania
zahrievajú vdôsledku zvyškového tepla. Nedotýkajte sa zahriatych povrchov.
Pred pripojením spotrebiča ksieťovej zásuvke sa uistite, že sa jeho nominálne
napätie uvedené na typovom štítku zhoduje selektrickým napätím zásuvky.
Spotrebič pripájajte iba kriadne uzemnenej zásuvke. Zbezpečnostných dôvodov
neodporúčame používať rozvodku alebo predlžovací kábel.
Spotrebič neumiestňujte na parapety okien, odkvapkávaciu dosku drezu alebo na
nestabilné povrchy. Vždy ho umiestnite na stabilný, rovný asuchý povrch.
Spotrebič neodkladajte na elektrický alebo plynový varič alebo do blízkosti
otvoreného ohňa.
- 3 - Copyright © 2020, Fast ČR, a.s.
03/2020
Spotrebič nikdy nepoužívajte vbezprostrednom okolí vane, sprchy alebo bazéna.
Spotrebič používajte iba naúčel, na ktorý je určený.
Spotrebič používajte iba soriginálnym príslušenstvom, ktoré sa sním dodáva.
Ak je spotrebič vprevádzke, musí sa ponechať voľný priestor aspoň 15cm okolo
spotrebiča anad ním na zaistenie dostatočnej cirkulácie vzduchu.
Hornú plochu spotrebiča používajte iba na ohrievanie šálok. Nepoužívajte ju na
odkladanie predmetov.
Zásobník na vodu plňte čistou studenou vodou. Nelejte doň ohriatu vodu alebo iné
tekutiny ani doň nevkladajte žiadne predmety.
Pred zapnutím spotrebiča sa uistite, že:
– odkvapkávacia tácka smriežkou je riadne nainštalovaná na svojom mieste;
– zásobník je naplnený dostatočným množstvom vody aje riadne nainštalovaný na
svojom mieste. Hladina vody nesmie presahovať rysku maxima.
Skôr ako začnete kávu naparovať, uistite sa, či je páka riadne pripevnená
knaparovacej hlave. Počas procesu naparovania kávy vzniká vpáke tlak, apreto
sňou nemanipulujte počas prevádzky. Inak by mohlo dôjsť kvzniku nebezpečnej
situácie.
Upozornenie:
Nesprávne použitie môže viesť kzraneniu.
Počas prevádzky spotrebiča dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby ste sa neobarili vriacou
vodou alebo parou.
Pri používaní spotrebiča pravidelne kontrolujte stav vody vzásobníku. Ak hladina
vody klesne pod rysku minima, doplňte ju. Pred doplnením vody spotrebič najskôr
vypnite aodpojte od sieťovej zásuvky.
Spotrebič je vybavený vstavanou tepelnou poistkou, ktorá ho vypne, keď je
čerpadlo vchode naprázdno, aby nedošlo kjeho poškodeniu. Ak takáto situácia
nastane, odpojte sieťový kábel od zásuvky aspotrebič nechajte aspoň na 30minút
vychladnúť. Potom ho môžete znovu používať.
Spotrebič vždy vypnite aodpojte od sieťovej zásuvky, ak ho nebudete používať, ak
ho nechávate bez dozoru, pred zostavením, rozoberaním, pred plnením zásobníka,
pred premiestnením alebo čistením. Pred čistením apremiestnením nechajte
spotrebič vychladnúť. Nepremiestňujte spotrebič so šálkou kávy umiestnenou na
mriežke tácky na odkvapkávanie alebo so šálkou umiestnenou na ploche určenej
na ich zohrievanie.
Spotrebič ajeho príslušenstvo udržujte včistote. Čistenie aúdržbu vykonávajte
podľa inštrukcií uvedených vkapitole Čistenie aúdržba. Spotrebič neumývajte pod
tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedostal do kontaktu shorúcim povrchom alebo
aby ste nepoliali zástrčku prívodného kábla.
- 4 - Copyright © 2020, Fast ČR, a.s.
03/2020
Spotrebič odpájajte od sieťovej zásuvky ťahom za zástrčku, nie za prívodný kábel.
Inak by mohlo dôjsť kpoškodeniu prívodného kábla alebo zásuvky.
Aby ste sa vyvarovali nebezpečenstva úrazu elektrickým prúdom, neopravujte
spotrebič sami ani ho nijako neupravujte. Všetky opravy zverte autorizovanému
servisnému stredisku. Zásahom do spotrebiča sa vystavujete riziku straty zákonného
práva zchybného plnenia, prípadne záruky za akosť.
- 5 - Copyright © 2020, Fast ČR, a.s.
03/2020
SES 4900SS
8
9
10
11
12
13
14
5
6
7
A
1 2 3 4
15
16
- 6 - Copyright © 2020, Fast ČR, a.s.
03/2020
1 2 3 4
B
5min
C1 C2 C3
- 7 - Copyright © 2020, Fast ČR, a.s.
03/2020
SK
Kávovar
Návod na použitie
Pred použitím tohto spotrebiča sa, prosím, oboznámte snávodom na
jeho obsluhu, ato ajvprípade, že ste už oboznámení spoužívaním
spotrebičov podobného typu. Spotrebič používajte iba tak, ako je
opísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte pre prípad
ďalšej potreby.
Minimálne počas trvania zákonného práva z chybného plnenia,
prípadne záruky za akosť, odporúčame uschovať originálny prepravný
kartón, baliaci materiál, pokladničný doklad apotvrdenie orozsahu
zodpovednosti predávajúceho alebo záručný list. Vprípade prepravy
odporúčame zabaliť spotrebič opäť do originálnej škatule od výrobcu.
POPIS KÁVOVARU
A1 Ovládací panel
A2 Plocha na nahrievanie šálok
A3 Kryt úložného priestoru
A4 Veko zásobníka na vodu
A5 Zásobník na vodu
A6 Otočný ovládač
– vypnutie funkcie
– výdaj pary / horúcej
vody
A7 Parná tryska sotočným
mechanizmom výberu
horúceho mlieka (HOT MILK)
acappuccina (CAPPUCCINO)
A8 Odkvapkávacia tácka
A9 Mriežka odkvapkávacej tácky
A10 Indikátor plnej
odkvapkávacej misky
A11 ka
A12 Naparovacia hlava
A13 Svetelná kontrolka
prázdneho zásobníku na
vodu
A14 Svetelná kontrolka
odvápnenia
A15 Vodný filter
A16 Odmerka na kavu spiestom
Príslušenstvo (bez vyobrazenia)
Sitko pre prípravu jednej šálky kávy
Sitko pre prípravu dvoch šálok kávy
Vodný filter
Pomôcka na čistenie
POPIS OVLÁDACÍCH TLAČIDIEL
B1 Tlačidlo zapnutia/vypnutia
B2 Tlačidlo prípravy jednej šálky
B3 Tlačidlo prípravy dvoch šálok
B4 Tlačidlo výdaja pary
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Zo spotrebiča odoberte všetok obalový materiál a odstráňte
akékoľvek ochranné fólie, reklamné štítky či etikety.
Spotrebič inštalujte na rovný, suchý ačistý povrch. Vyberte zásobník
na vodu A5, odstráňte veko A4, vypláchnite ho čistou vodou
sprídavkom malého množstva neutrálneho kuchynského saponátu.
Potom ho riadne vypláchnite čistou vodou, osušte avložte späť na
svoje miesto.
Vytiahnite odkvapkávaciu tácku A8 spoločne s mriežkou A9.
Umyte čistou vodou s prídavkom malého množstva neutrálneho
kuchynského saponátu. Potom riadne vypláchnite čistou vodou,
osušte avložte späť na svoje miesto.
Vonkajší povrch spotrebiča utrite mierne navlhčenou handričkou
apotom riadne utrite dosucha.
Na zabezpečenie optimálnej životnosti spotrebiča je nutné pred
prvým použitím nechať jeho vnútorné komponenty niekoľkokrát
prepláchnuť horúcou vodou. Na to použite tlačidlo B2 alebo
B3, ako je uvedené vkapitole Prepláchnutie kávovaru“.
INŠTALÁCIA VODNÉHO FILTRA
Vyberte vodný filter zplastového vrecúška
C1: Ponorte vodný filter na 5 minút do studenej vody. Potom ho vyberte
zvody.
C2: Vyberte nádržku na vodu. Vodný filter nasaďte apritlačte na adaptér
na dne nádržky tak, aby priliehal na dno.
C3: Naplňte nádržku studenou čistou vodou avložte späť. Uistite sa, že je
nádržka správne inštalovaná.
Odporúčame vymieňať filter po 2 mesiacoch.
NAPLNENIE ZÁSOBNÍKA NA VODU
Zásobník na vodu A5 vyberte zkávovaru vytiahnutím smerom nahor.
Odstráňte veko A4 anaplňte zásobník A5 čistou vodou až kryske
maxima. Nasaďte veko A4 avložte späť do spotrebiča. Uistite sa, že
zásobník A5 je riadne inštalovaný na svojom mieste.
Poznámka:
Voda, ktorú doplňujete do zásobníka A5, by mala mať
ideálne izbovú teplotu (okolo 25 °C). Príliš studená voda
môže negatívne ovplyvniť výslednú chuť kávového nápoja.
Upozornenie:
Vždy dodržiavajte rysku maxima. Nikdy zásobník
A5 neprepĺňajte. Nikdy neplňte zásobník A5 teplou
alebo ohriatou vodou, perlivou vodou alebo inými
tekutinami, ako je napr. mlieko. To by mohlo viesť
kpoškodeniu spotrebiča.
Vodu nenechávajte vzásobníku A5 dlhšie než jeden deň. Na prípravu
kvalitnej čerstvej kávy je potrebné použiť vždy čerstvú vodu. Inak
môže byť negatívne ovplyvnená chuť výsledného nápoja.
Akonáhle sa rozsvieti svetelná kontrolka A13, je potrebné doplniť
vodu do zásobníka. Odstráňte veko A4 a nalejte studenú vodu do
zásobníka A5.
Upozornenie:
Pri nalievaní vody do zásobníka A5 buďte veľmi
opatrní, aby ste nenakvapkal kávovar alebo prívodný
kábel. Vždy dodržiavajte rysku maxima.
ZAPNUTIE KÁVOVARU
Uistite sa, že je kávovar inštalovaný na rovnom, suchom a čistom
povrchu, zásobník na vodu A5 je plný aje inštalovaná odkvapkávacia
tácka A8 s mriežkou A9. Uistite sa, že je odkvapkávacia tácka A8
prázdna.
Odviňte prívodný kábel azapojte zástrčku prívodného kábla do sieťovej
zásuvky.
Stlačte tlačidlo B1, aby ste kávovar zapli. Tlačidlo B1 sa rozbliká, čo
znamená, že sa kávovar zahrieva na prevádzkovú teplotu.
Akonáhle tlačidlo B1 prestane blikať, je kávovar pripravený na
použitie.
Poznámka:
Počas prevádzky môže tlačidlo
B1 blikať, ide onormálny
jav, kedy sa kávovar dohrieva na prevádzkovú teplotu.
Kým tlačidlo B1 bliká nebude možné stlačiť iné tlačidlo.
Vyčkajte, tlačidlo B1 prestane blikať.
VYPNUTIE KÁVOVARU
Po ukončení používania vypnite kávovar stlačením tlačidla B1
a odpojte zástrčku prívodného kábla od sieťovej zásuvky. Nechajte
kávovar vychladnúť avyčistite ho podľa pokynov vkapitole Čistenie
aúdržba“.
VYPLACHOVANIE KÁVOVARU
Zapnite kávovar apočkajte, až sa zahreje na prevádzkovú teplotu.
Pod naparovaciu hlavu A12 umiestnite misku (objem aspoň 100 ml).
Stlačte tlačidlo B2 alebo B3 a nechajte naparovacou hlavou
A12 pretiecť horúcu vodu.
Teraz natočte trysku A7 tak, aby smerovala do misky, a otočte
ovládačom A6 ksymbolu a nechajte parnou tryskou A7 vytiecť
asi 100 ml vody. Potom otočte ovládačom A6 ksymbolu , aby ste
výdaj horúcej vody ukončili.
Vodu vmiske vylejte. Buďte opatrní, pretože voda vmiske môže byť
veľmi horúca.
Teraz je kávovar pripravený napoužitie.
PRÍPRAVA ESPRESSA
1. Vyberte správne sitko na prípravu kávy avložte ho do páky A11. Ak
budete pripravovať jednu šálku kávy, použite sitko pre jednu šálku.
Ak budete pripravovať dve šálky kávy alebo budete pripravov
silnejší kávu do hrnčeka, použite sitko pre dve šálky.
- 8 - Copyright © 2020, Fast ČR, a.s.
03/2020
2. Pomocou odmerky naplňte sitko mletou kávou. Ak používate sitko
pre jednu šálku, použite jednu zarovnanú odmerku mletej kávy.
Ak používate sitko pre dve šálky, použite dve odmerky kávy, ktoré
nebudú plné úplne po okraj.
3. Rovnomerne rozprestrite mletú kávu v sitku a riadne utlačte.
Správne stlačenie je dôležité pre prípravu kvalitnej kávy. Ak by ste
kávu stlačili v sitku príliš silno, bude káva vytekať veľmi pomaly
a výsledná káva bude silná. Naopak ak by ste kávu stlačili príliš
slabo, voda mletou kávou pretečie veľmi rýchlo a výsledná káva
bude slabá anevýrazná.
4. Po stlačení odstráňte zokraja páky zvyšky mletej kávy.
5. Vložte páku A11 pod sparovaciu hlavu A12 tak, aby rukoväť bola
zarovnaná s nápisom „INSERT“ na sparovacej hlave A12. Vložte
páku A11 do sparovacej hlavy A12 aotočte pákou A11 smerom
doprava vsmere šípky, až ucítite odpor.
6. Pod vývod páky A11 položte šálku alebo šálky. Odporúčame šálky
pred použitím nahriať. K nahriatie šálok môžete použiť horúcu
vodu alebo ich môžete položiť na plochu na nahrievanie šálok A2.
7. Stlačte tlačidlo B2 alebo B3 aávovar spustí proces prípravy
kávy. Podsvietenie stlačeného tlačidla sa rozsvieti apo niekoľkých
sekundách začne káva vytekať do šálky.
8. Akonáhle do šálky / šálok natečie prednastavené množstvo kávy,
chod kávovaru sa automaticky zastaví apodsvietenie stlačeného
tlačidla zhasne.
9.
Aby ste mohli vybrať páku A11 zo sparovacej hlavy A12, otočte
rukoväťou páky smerom doľava, až bude rukoväť zarovnaná
s nápisom „INSERT“. Potom vyberte páku A11. Vyklepte kávovú
usadeninu v sitku do odpadkového koša, prípadne ju môžete
kompostovať. Opláchnite použité sitko a páku A11 pod teplou
vodou autrite dosucha. Páka A11 aj sitko tak budú pripravené na
ďalšie použitie.
PRÍPRAVA CAPPUCCINA
1. Pripravte si šálku kávy podľa pokynov v časti PRÍPRAVA
ESPRESSA. Odporúčame používať väčšiu šálku.
2. Stlačte tlačidlo B4, aby ste zapli funkciu výdaja pary. Tlačidlo B1
sa rozbliká. Akonáhle prestane blikať, bude možné funkciu výdaja
pary použiť.
3. Medzitým nalejte do väčšej šálky potrebné množstvo mlieka.
Uistite sa, že je šálka dostatočne veľká, lebo napenené mlieko môže
zdvojnásobiť až strojnásobiť svoj pôvodný objem. Odporúčame
používať vychladené tučné mlieko, aby ste dosiahli bohatej
krémovej peny.
4. Otočte mechanizmus na parnej tryske A7 tak, aby šípka ukazovala
na „CAPPUCCINO“.
5. Pod parnú trysku A7 umiestnite prázdnu misku aotočte ovládačom
A6 ksymbolu
, aby ste uvoľnili prípadnú páru svodou ztrysky
A7. Potom otočte ovládačom A6 ksymbolu .
6. raz ponorte parnú trysku A7 do mlieka tak, aby koniec parnej
trysky A7 bol ponorený len niekoľko milimetrov pod hladinou.
7. Otočte ovládačom A6 ksymbolu spustí sa výdaj pary. by ste
získali krémovejšiu ahodvábnejšiu penu, umiestnite koniec parnej
trysky A7 tesne khladine, až začne mlieko všálke víriť.
8. Akonáhle mlieko zdvojnásobilo svoj objem, ponorte parnú trysku
A7 hlbšie do šálky, aby ste mlieko všálke prehrali.
9. Akonáhle mlieko dosiahlo správnej teploty (cca 60 ° C) a
dostatočnú krémovú penu, otočte ovládačom A6 ksymboluu .
Potom vyberte trysku A7 zmlieka.
10. Napenené mlieko nalejte do šálky.
11. Utrite parnú trysku A7 mierne navlhčenou hubkou. Zhygienických
dôvodov zapnite na niekoľko sekúnd funkciu výdaja pary, aby ste
odstránili zvyšky mlieka vtryske.
Varovanie:
Kávovar bude vydávať paru maximálne 60 sekúnd.
Potom sa výdaj pary automaticky zastaví. Ide
o bezpečnostný prvok, ktorý bráni v prehriatiu
kávovaru.
OHREV MLIEKA
1. Stlačte tlačidlo B4, aby ste zapli funkciu výdaja pary. Tlačidlo
B1 sa rozbliká. Akonáhle prestane blikať, bude možné funkciu
výdaja pary použiť.
2. Medzitým nalejte do väčšej šálky potrebné množstvo mlieka.
3. Otočte mechanizmus na parnej tryske A7 tak, aby šípka ukazovala
na „HOT MILK“.
4. Pod parnú trysku A7 umiestnite prázdnu misku aotočte ovládačom
A6 ksymbolu
, aby ste uvoľnili prípadnú paru svodou ztrysky
A7. Potom otočte ovládačom A6 ksymbolu .
5. Teraz ponorte parnú trysku A7 do mlieka.
6. Otočte ovládačom A6 ksymbolu
aspustí sa výdaj pary.
7. Opatrne pohybujte šálkou hore a dole, aby ste prehrali mlieko
všálke.
8. Akonáhle mlieko dosiahlo správnej teploty (cca 60 °C), otočte
ovládačom A6 ksymboluu  . Potom vyberte trysku A7 zmlieka.
9. Utrite parnú trysku A7 mierne navlhčenou hubkou. Zhygienických
dôvodov zapnite na niekoľko sekúnd funkciu výdaja pary, aby ste
odstránili zvyšky mlieka vtryske.
Varovanie:
Kávovar bude vydávať paru maximálne 60 sekúnd.
Potom sa výdaj pary automaticky zastaví. Ide
o bezpečnostný prvok, ktorý bráni v prehriatiu
kávovaru.
Poznámka:
Počas ohrevu mlieka nedôjde knapeneniu mlieka.
VÝDAJ HORÚCEJ VODY
1. Pod parnú trysku A7 umiestnite nádobu, do ktorej bude vytekať
horúca voda.
2. Otočte ovládačom A6 k symbolu a spustí sa výdaj horúcej
vody.
3. Akonáhle do šálky natieklo dostatočné množstvo horúcej vody,
otočte ovládačom A6 ksymbolu .
Varovanie:
Kávovar bude vydávať horúcu vodu maximálne
60 sekúnd. Potom sa výdaj pary automaticky zastaví.
Ide o bezpečnostný prvok, ktorý bráni v prehriatiu
kávovaru.
PROGRAMOVANIE OBJEMU KÁVY
Podľa osobných preferencií môžete upraviť objem extrahovanej kávy.
Poznámka:
Hodnoty továrenského nastavenia zostávajú stále vpamäti,
aj keď upravíte objem extrahovanej kávy. Ak potrebujete
obnoviť pôvodné nastavenie, vykonajte továrenské
nastavenie – viac v časti Obnova továrenského
nastavenia“.
Objem extrahovanej kávy môžete nastaviť pre jeden alebo dve šálky,
ato vrozmedzí uvedenom vtabuľke nižšie.
Hodnota
továrenského
nastavenia
Minimálny
objem
Maximálny
objem
1 šálka 40 ml 20 ml 150 ml
2 šálky 125 ml 40 ml 300 ml
Ak preferujete kávu typu Long Black, upravte objem extrahovanej
kávy podľa osobných preferencií, aby ste nemuseli riediť kávu horúcou
vodou. Kávovar bude pripravovať upravený objem extrahovanej kávy
automaticky, je však potrebné prispôsobiť množstvo mletej kávy
novonastavenému objemu, aby nebola káva príliš slabá.
- 9 - Copyright © 2020, Fast ČR, a.s.
03/2020
Poznámka:
Ak ste upravili objem extrahovanej kávy na maximálny
objem a občas potrebujete pripraviť kávu typu espresso
s menším objemom extrahovanej kávy, bude potrebné
vykonať obnovu továrenského nastavenia.
1. Vložte sitko do páky A11 (bez mletej kávy) apáku A11 následne
vložte do sparovacej hlavy A12. Šálku alebo hrnček vložte pod
sparovaciu hlavu A12.
2. Uistite sa, že vzásobníku na vodu A5 je dostatočné množstvo vody.
Voda musí zakrývať rysku minima.
Programovanie objemu pre jednu šálku:
Stlačte apodržte tlačidlo prípravy jednej šálky B2. Držte tlačidlo B2
stlačené, kým do šálky alebo hrnčeka nenatečie vami preferované
množstvo vody. Uvoľnením tlačidla B2 sa automaticky zastaví
extrakcia anový objem bude uložený do pamäte.
3. Programovanie objemu pre dve šálky:
Stlačte apodržte tlačidlo prípravy jednej šálky B3. Držte tlačidlo B3
stlačené, kým do šálky alebo hrnčeka nenatečie vami preferované
množstvo vody. Uvoľnením tlačidla B3 sa automaticky zastaví
extrakcia anový objem bude uložený do pamäte.
Poznámka:
Upravený objem extrahovanej kávy bude uložený do
pamäte, kým nevykonáte továrenské nastavenie alebo
neodpojíte zástrčku prívodného kábla od sieťovej zásuvky.
Obnova továrenského nastavenia
Ak nastane problém vyplývajúci z vami vykonaného nastavenia, je
nevyhnutné vykonať obnovu továrenského nastavenia.
Upozornenie:
Obnovou továrenského nastavenia sa zmažú
všetky vami vykonané nastavenia adôjde k obnove
hodnôt nastavených ztovárne. Zmažú sa aj hodnoty
nastavenej tvrdosti vody. Potom bude potrebné
vykonať znovu všetky potrebné nastavenia.
1. Uistite sa, že je zástrčka prívodného kábla zapojená do sieťovej
zásuvky.
2. Uistite sa, že je spotrebič vypnutý.
3. Súčasne stlačte a podržte všetky štyri tlačidlá (B1, B2, B3, B4)
na 5 sekúnd, kým sa všetky tlačidlá nerozblikajú. Potom môžete
tlačidlá uvoľniť.
4. Obnova továrenského nastavenia bola vykonaná.
ČISTENIE AÚDRŽBA
Pred čistením odpojte zástrčku prívodného kábla od sieťovej zásuvky
anechajte spotrebič vychladnúť.
Na čistenie akýchkoľvek častí spotrebiča nepoužívajte čistiace
prostriedky s abrazívnym účinkom, riedidlá a pod., ktoré by mohli
poškodiť povrch spotrebiča. Žiadna súčasť tohto spotrebiča nie je
vhodná na umývanie vumývačke riadu.
Varovanie:
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu úrazu elektrickým
prúdom, neponárajte spotrebič, napájací kábel ani
sieťovú zástrčku do vody alebo inej tekutiny.
Čistenie odkvapkávacej tácky amriežky
Opatrne vyberte odkvapkávaciu tácku A8 smriežkou A9. Vodu vylejte
a opláchnite odkvapkávaciu tácku A8 a mriežku A9 teplou vodou.
Utrite dosucha avložte späť do kávovaru.
Ak sú tácka A8 aj mriežka A9 silnejšie znečistené, umyte ich vteplej
vode s trochou neutrálneho prostriedku na umývanie riadu,
opláchnite autrite dosucha.
Čistenie sitiek apáky
Sitká apáku A11 čistite po každom použití. Opláchnite sitko apáku
A11 pod tečúcou teplou vodou autrite dosucha.
Ak sú otvory vsitku zablokované, vyčistite ich pomocou dodávanej
pomôcky na čistenie.
Čistenie sparovacej hlavy
Približne po asi 200 príprave kávy je potrebné prepláchnuť sparovacej
hlavu A12. Naplňte zásobník A5 studenou vodou. Zapnite kávovar
apočkajte, až sa zahreje na prevádzkovú teplotu.
Stlačte tlačidlo
B2 alebo B3 a nechajte naparovacou hlavou
A12 pretiecť asi 0,5 l vody.
Upozornenie:
Pri preplachovanie je dôležité, aby NEBOLA vložená
páka so sitkom.
Čistenie vonkajšieho povrchu
Vonkajší povrch spotrebiča utrite mierne navlhčenou handričkou
apotom riadne utrite dosucha.
Čistenie zásobníka na vodu
Aspoň raz za mesiac vyčistite zásobník na vodu A5 a veko A4.
Vypláchnite ho čistou vodou s prídavkom malého množstva
neutrálneho kuchynského saponátu. Potom ho riadne vypláchnite
čistou vodou, osušte avložte späť na svoje miesto.
Odvápnenie
Akonáhle sa rozsvieti svetelná kontrolka odvápnenia A14, je potrebné
vykonať proces odvápnenia.
K odvápneniu používajte prostriedok na odvápnenie určený pre
kávovary, ktorý je bežne dostupný vobchodnej sieti.
1. Pripravte odvápňovací roztok podľa pokynov na obale prostriedku
kodvápneniu.
2. Nalejte pripravený roztok do zásobníka A5 až po značku max.
3. Zapojte zástrčku prívodného kábla do sieťovej zásuvky a stlačte
tlačidlo
B1, aby ste kávovar zapli. Tlačidlo B1 sa rozbliká, čo
znamená, že sa kávovar zahrieva na prevádzkovú teplotu.
4. Uistite sa, že vsparovacej hlave A12 nie je inštalovaná páka A11.
5. Pod parnú trysku A7 umiestnite nádobu na vodu.
6. Akonáhle tlačidlo B1 prestane blikať, otočte ovládačom A6
ksymbolu aspustí sa výdaj ohriateho roztoku.
7. Nechajte roztok vytekať cez parnú trysku A7, až sa výdaj
automaticky zastaví.
8. Otočte ovládačom A6 ksymbolu .
9. Teraz premiestnite nádobu pod sparovaciu hlavu A12.
Poznámka:
Ak je to potrebné, vylejte roztok z nádoby. Avšak buďte
opatrní, roztok vnádobe je veľmi horúci.
10. Stlačte tlačidlo
B3 a kávovar spustí výdaj roztoku skrz
sparovacej hlavu A12.
11. Počkajte, až sa výdaj roztoku automaticky zastaví.
12. Teraz presuňte nádobu pod parnú trysku A7 aopakujte kroky 6. –
11., kým nevyprázdnite celý obsah zásobníka A5 anerozsvieti sa
svetelná kontrolka A13.
13. Vyberte zásobník A5 z kávovaru, vylejte zvyšný roztok a naplňte
zásobník A5 čerstvou čistou vodou až po značku max.
14. Vykonajte kroky 6. – 11., aby ste prepláchli kávovar a odstránili
zvyšky roztoku z vnútorných komponentov kávovaru.
Odporúčame, aby ste vyčerpali celý zásobník A5.
15. Teraz je proces odvápnenia dokončený.
Uloženie
Pokiaľ nebudete spotrebič dlhší čas používať, odpojte zástrčku od
sieťovej zásuvky, nechajte spotrebič vychladnúť avyčistite ho podľa
vyššie uvedených pokynov.
Pred uložením sa uistite, že sú spotrebič ajvšetko príslušenstvo riadne
čisté asuché.
Uložte spotrebič na suché, čisté adobre vetrané miesto, kde nebude
vystavený extrémnym teplotám akde bude mimo dosahu detí alebo
zvierat.
- 10 - Copyright © 2020, Fast ČR, a.s.
03/2020
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Nasledujúca tabuľka uvádza možné problémy, sktorými sa môžete
stretnúť počas používania kávovaru. Pokiaľ problém pretrváva,
vypnite kávovar, odpojte zástrčku prívodného kábla od sieťovej
zásuvky aobráťte sa na autorizované servisné stredisko.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovitý rozsah napätia ..................................................................220 – 240 V~
Menovitý kmitočet ...................................................................................50 – 60 Hz
Menovitý príkon .............................................................................................1400 W
Hlučnosť..........................................................................................................75 dB (A)
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 75 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný
akustický výkon 1 pW.
Zmeny textu atechnických špecifikácií vyhradené.
POKYNY AINFORMÁCIE OZAOBCHÁDZANÍ SPOUŽITÝM
OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie
odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH
ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných
dokumentoch znamená, že použité elektrické
a elektronické výrobky sa nesmú pridať do bežného
komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu
a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné
miesta. Alternatívne vniektorých krajinách Európskej únie
alebo iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje
výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového
produktu.
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné
prírodné zdroje a pomáhate prevencii potenciálnych negatívnych
vplyvov na životné prostredie aľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od
miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu sa môžu súlade
snárodnými predpismi udeliť pokuty.
Pre podnikové subjekty vkrajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické aelektronické zariadenia, vyžiadajte si
potrebné informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia vostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok
zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe
likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ,
ktoré sa naň vzťahujú.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Sencor SES 4900SS Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka