Juno JH084C1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
JH084C1
Upute za up‐
orabu
Pećnica
Návod k
použití
Trouba
SADRŽAJ
Informacije o sigurnosti 2
Sigurnosne upute 4
Postavljanje 7
Opis proizvoda 8
Upravljačka ploča 8
Prije prve uporabe 9
Svakodnevna uporaba 10
Funkcije sata 12
Korištenje pribora 14
Dodatne funkcije 15
Savjeti 15
Održavanje i čišćenje 27
Otklanjanje poteškoća 31
Energetska učinkovitost 31
Zadržava se pravo na izmjene.
POSJETITE NAŠU INTERNETSKU STRANICU ZA:
Dobivanje savjeta o korištenju, rješavanje problema, brošure i informacije o
servisu i popravcima:
www.juno.de/support
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja
ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom
mjestu za buduću upotrebu.
Sigurnost djece i ranjivih osoba
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i
osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na
sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
Bez stalnog nadzora djeca mlađa od 8 godina i osobe s
vrlo visokim i složenim invaliditetom ne smiju upotrebljavati
ovaj uređaj.
Ne dopustite djeci da se igraju s uređajem.
Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih na
odgovarajući način.
UPOZORENJE: Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte
približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi.
Dostupni dijelovi postaju vrući tijekom uporabe.
2
Ako uređaj ima sigurnosno zaključavanje za zaštitu djece,
morate ga aktivirati.
Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditi
održavanje koje izvršava korisnik.
Opća sigurnost
Kvalificirana osoba mora postaviti ovaj uređaj i zamijeniti
kabel.
Upravljačka ploča mora se priključiti na određenu jedinicu
za zagrijavanje s odgovarajućim bojama priključaka, kako
bi se izbjegla nesreća.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi
zagrijavaju se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujete
grijače.
Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posuđa obavezno
koristite rukavice.
Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvog
održavanja.
UPOZORENJE: Prije zamjene žarulje provjerite je li uređaj
isključen kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara.
Ne koristite uređaj prije postavljanja u ugradbeni ormarić.
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno
čišćenje.
Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje
ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima
pećnice jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do
loma stakla.
Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni
servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga
zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog udara.
Za skidanje vodilica plitica najprije povucite prednji dio
vodilice, a zatim stražnji dio dalje od bočnih stijenki.
Vodilice polica vratite na mjesto obrnutim redoslijedom.
Sredstva za isključivanje moraju se ugraditi u fiksno
ožičenje u skladu s pravilima za ožičenje.
3
SIGURNOSNE UPUTE
Instalacija
UPOZORENJE! Samo
kvalificirana osoba smije
postaviti ovaj uređaj.
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
Slijedite upute za postavljanje
isporučene s uređajem.
Prilikom pomicanja uređaja uvijek
budite pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek
nosite zaštitne rukavice i zatvorenu
obuću.
Uređaj ne povlačite za ručku.
Ugradite uređaj na sigurno i prikladno
mjesto koje udovoljava zahtjevima
instalacije.
Kuhinjski ormarić i otvor moraju imati
odgovarajuće dimenzije.
Održavajte minimalnu udaljenost od
drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
Prije montaže provjerite otvaraju li se
vrata pećnice bez ograničenja. Ako ne,
pećnica se mora podići.
Dijelovi uređaja su pod naponom. Kako
biste spriječili dodirivanje opasnih
dijelova, uređaj zatvorite namještajem.
Uređaj je opremljen električnim
sustavom hlađenja. Mora se koristiti s
električnim napajanjem.
Minimalna visina or‐
marića (Minimalna
visina ormarića ispod
radne ploče)
590 (600) mm
Širina ormarića 560 mm
Dubina ormarića 550 (550) mm
Visina prednje strane
uređaja
594 mm
Visina stražnje stra‐
ne uređaja
576 mm
Širina prednje strane
uređaja
595 mm
Širina stražnje strane
uređaja
559 mm
Dubina proizvoda 569 mm
Ugradna dubina ure‐
đaja
548 mm
Dubina s otvorenim
vratima
1022 mm
Minimalna veličina
ventilacijskog otvora.
Otvor smješten na
dnu stražnje strane
560x20 mm
Vijci za montažu 4x25 mm
Prije postavljanja uređaja, postavite
odgovarajuću ploču za kuhanje iz tablice.
Vrsta Maksimalna snaga
JKFN604F5 6000 W
JKFN606F5 7600 W
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE! Opasnost od
požara i strujnog udara.
Svako povezivanje s električnom
mrežom treba izvršiti kvalificirani
električar.
Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite jesu li parametri na natpisnoj
pločici kompatibilni s električnim
vrijednostima mrežnog napajanja.
Uvijek koristite pravilno montiranu
utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite adaptere s više utičnica i
produžne kabele.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel
napajanja. Ako je potrebno zamijeniti
električni kabel, to mora izvršiti
ovlašteni servisni centar.
Ne dopustite da kabel napajanja
dodiruje ili dođe blizu vrata uređaja ili
niši ispod uređaja, posebice kada radi
ili su vrata vruća.
4
Zaštita od strujnog udara dijelova pod
naponom i izoliranih dijelova mora biti
pričvršćena na takav način da se ne
može ukloniti bez alata.
Utikač kabela napajanja uključite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li nakon montaže
pristup utikaču.
Ako je utičnica labava, nemojte
priključivati utikač.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste
izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite
i povucite utikač.
Koristite samo odgovarajuće izolacijske
uređaje: automatske sklopke,
osigurače (osigurače na uvrtanje
izvaditi iz ležišta), sklopke i releje
zemnog spoja.
Električna instalacija mora imati
izolacijski uređaj koji vam omogućuje
isključivanje uređaja iz električne mreže
na svim polovima. Izolacijski uređaj
mora imati kontakte s otvorom
minimalne širine 3 mm.
Ovaj uređaj isporučen je bez glavnog
utikača i kabela za napajanje.
Utičnica za priključivanje ploče je na
vrhu ormarića pećnice. Ploča ima
priključne vodove za zone i kabel
uzemljenja. Vodovi imaju utikače. Za
priključenje ploče za kuhanje s
pećnicom, uključite priključke u
odgovarajuću utičnicu pećnice. Dizajn
utikača i utičnica sprječava pogreške
prilikom priključenja.
Ako je napon napajanja različit, presložite
mostove na priključnoj pločici (pogledajte
dijagram spajanja ispod). Priključite vodič
uzemljenja na priključak. Nakon što
priključite kabel napajanja na priključnu
pločicu, učvrstite ga steznom spojnicom.
Spajanje na priključnu pločicu
Uređaj ima šestopolnu priključnu pločicu.
Mostovi su postavljeni za rad na trofaznom
napunu od 400 V s vodičem nule.
Spajanje na priključnu pločicu
1 = 45 mm
2 = 45 mm
3 = 60 mm
4 = 60 mm
= 70 mm
1
2
3
4
L 1 – 2 – 3 = vodiči faza
N 4 = neutralni vodič
= vodič uzemljenja
35 66 18 73 9
230V ~
230V ~
1 2 3
5 4
2N ~
230V ~
1 2 3
5 4
3N ~
230V ~
1 2 3
5 4
Vrste kabela primjenjive za instalaciju ili
zamjenu, za Europu:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-
F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Za presjek kabela pogledajte ukupnu
snagu na natpisnoj pločici. Također
možete pogledati tablicu:
Ukupna snaga (W) Presjek kabela
(mm²)
maksimalno 10380
3 faze: 5 x 2.5
2 faze: 4 x 4.0
1 faza: 3 x 6.0
Primjena
UPOZORENJE! Opasnost od
ozljede, opeklina, strujnog
udara ili eksplozije.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
upotrebi u domaćinstvu.
Ne mijenjajte specifikacije ovog
uređaja.
5
Pazite da otvori za ventilaciju nisu
blokirani.
Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok
radi.
Isključite uređaj nakon svake upotrebe.
Budite oprezni prilikom otvaranja vrata
uređaja u radu. Oslobađa se vruća
para.
Ne upravljajte uređajem vlažnim
rukama ili kada je u doticaju s vodom.
Ne pritišćite otvorena vrata.
Uređaj ne koristite kao radnu površinu
ili za čuvanje stvari.
Pažljivo otvarajte vrata. Korištenje
sastojaka koji sadrže alkohol može
izazvati miješanje alkohola i zraka.
Iskre ili otvoreni plamen ne smiju doći u
dodir s uređajem kada otvarate vrata.
Ne stavljajte zapaljive predmete ili
predmete namočene zapaljivim
sredstvima u, pored ili na uređaj.
UPOZORENJE! Postoji
opasnost od oštećenja uređaja.
Da biste spriječili oštećenje ili promjenu
boje emajla:
ne stavljajte aluminijsku foliju
izravno na dno u unutrašnjosti
uređaja.
ne stavljajte vodu izravno u vrući
uređaj.
ne držite vlažne posude i hranu u
uređaju nakon završetka kuhanja.
budite oprezni prilikom vađenja ili
postavljanja pribora.
Gubitak boje emajla ili nehrđajućeg
čelika nema utjecaj na performanse
uređaja.
Za vrlo vlažne kolače koristite duboku
posudu. Voćni sokovi mogu izazvati
pojavu mrlja koje mogu biti trajne.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
kuhanju. Ne smije se koristiti za druge
namjene, primjerice grijanje prostorije.
Uvijek pecite sa zatvorenim vratima
pećnice.
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! Postoji
opasnost od ozljede, vatre ili
oštećenja uređaja.
Prije održavanja uređaj isključite a
utikač izvucite iz utičnice mrežnog
napajanja.
Provjerite je li uređaj hladan. Postoji
opasnost od puknuća staklenih ploča.
Staklene ploče vrata odmah zamijenite
kada su oštećene. Obratite se
ovlaštenom servisnom centru.
Pazite pri uklanjanju vrata s uređaja.
Vrata su teška!
Uređaj redovito očistite kako biste
spriječili propadanje materijala
površine.
Uređaj očistite vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralne deterdžente.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
abrazivne spužvice za ribanje, otapala
ili metalne predmete.
Ako koristite raspršivač za čišćenje
pećnice, slijedite sigurnosne upute na
ambalaži.
Unutarnje osvjetljenje
UPOZORENJE! Opasnost od
električnog udara.
Što se tiče žarulje(a) unutar ovog
proizvoda i rezervnih žarulja koje se
prodaju zasebno: Ove žarulje
namijenjene su da izdrže ekstremne
fizičke uvjete u kućanskim uređajima,
poput temperature, vibracija, vlage ili
namijenjene su signalizaciji informacija
o radnom stanju uređaja. Nisu
namijenjene za druge primjene i nisu
pogodne za osvjetljenje u kućanstvu.
Koristite samo žarulje s istim
specifikacijama.
Usluga
Za popravak uređaja kontaktirajte
ovlašteni servis.
Koristite samo originalne rezervne
dijelove.
6
Odlaganje
UPOZORENJE! Opasnost od
ozljede ili gušenja.
Iskopčajte uređaj iz napajanja.
Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i
odložite ga.
Uklonite bravu na vratima kako biste
spriječili zatvaranje djece ili kućnih
ljubimaca u uređaju.
POSTAVLJANJE
UPOZORENJE! Pogledajte
poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
Ugrađivanje u ugradbene
ormariće
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
5
1
60
20
80
520
60
198
523
Pričvršćivanje pećnice za
kuhinjski ormarić
7
OPIS PROIZVODA
Opći pregled
9
8
13
10
11
12
5
4
1
2
3
531 4 76 22
1
Upravljačka ploča
2
Regulatori ploče za kuhanje
3
Svjetlo/simbol napajanja
4
Regulator funkcija pećnice
5
Zaslon
6
Okretni programator (za temperaturu)
7
Indikator/simbol temperature
8
Grijač
9
Žarulja
10
Ventilator
11
Udubljenje u unutrašnjosti - Spremnik
za čišćenje vodom
12
Nosač polica, uklonjivo
13
Položaji police
Dodatna oprema
Rešetka za pečenje
Za posude za kuhanje, kalupe za
pečenje kolača i mesa.
Kombinirana posuda
Za torte i biskvite. Za pečenje kolača i
mesa ili kao plitica za sakupljanje
masnoće.
UPRAVLJAČKA PLOČA
Regulatori zona kuhanja
Pločom za kuhanje možete upravljati pomoću regulatora zona kuhanja.
Morate pročitati poglavlja "Informacije o sigurnosti" u uputama za uporabu
ploče za kuhanje.
Stupnjevi kuhanja
Prikaz prekidača Funkcija
0 Položaj Isključeno
(Off)
1 - 9 Stupnjevi kuhanja
Prekidač dvostruke
zone
1. Okrenite tipku na potreban stupanj
kuhanja.
2. Za završetak kuhanja, okrenite tipku
na položaj "Isključeno".
Korištenje dvostruke zone (ako
je primjenjivo)
Za aktivaciju dvostruke zone,
okrenite tipku u smjeru kazaljke
na satu. Ne okrećite tipku do
kraja.
1. Regulator okrenite u smjeru kazaljke
na satu u položaj 9.
8
2. Polako okrenite regulator na simbol
dok ne čujete klik. Dvije zone kuhanja
su uključene.
3. Za postavljanje potrebnog stupnja
kuhanja, pogledajte odjeljak "Stupanj
kuhanja".
Uvlačive tipke
Za početak korištenja uređaja pritisnite
tipku. Tipka se izvlači.
Polja senzora/tipke
Postavljanje vremena.
Za postavljanje funkcije sata.
Postavljanje vremena.
Zaslon
A B
A. Funkcije sata
B. Tajmer
PRIJE PRVE UPORABE
UPOZORENJE! Pogledajte
poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
Prije prve upotrebe
Tijekom prethodnog zagrijavanja pećnica može stvarati neugodan miris i dim. Pobrinite
se da se soba prozračuje.
Korak 1 Korak 2
Korak 3
Postavite sat Očistite pećnicu Prethodno zagrijte praznu
pećnicu
9
1. , - pritisnite za po‐
stavke vremena. Nakon
otprilike 5 sekundi, blje‐
skanje prestaje i na za‐
slonu se prikazuje vrije‐
me.
1. Uklonite sav pribor i sve
uklonjive nosače polica
iz pećnice.
2. Pećnicu i pribor očistite
mekom krpom, mlakom
vodom i blagim deter‐
džentom.
1. Postavite maksimalnu
temperaturu za funkciju:
.
Vrijeme: 1 h.
2. Postavite maksimalnu
temperaturu za funkciju:
.
Vrijeme: 15 min.
3. Postavite maksimalnu
temperaturu za funkciju:
.
Vrijeme: 15 min.
Isključite pećnicu i pričekajte da se ohladi. Vratite pribor i uklonjive nosače polica u pećnicu.
SVAKODNEVNA UPORABA
UPOZORENJE! Pogledajte
poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
Kako postaviti: Funkciju
pećnice
1. ko‐
rak
Okrenite regulator funkcija peć‐
nice za odabir funkcije pećnice.
2. ko‐
rak
Okrenite kontrolni regulator za
odabir temperature.
3. ko‐
rak
Kad kuhanje završi, da biste is‐
ključili pećnicu, okrenite regula‐
tore na položaj isključeno.
Podešavanje funkcije:Vrući zrak PLUS
UPOZORENJE! Postoji opasnost od opekotina i oštećenja na uređaju.
1. ko‐
rak
Provjerite je li pećnica hladna.
2. ko‐
rak
Ispunite udubljenje u unutrašnjo‐
sti vodom iz slavine.
Maksimalni kapacitet udubi‐
ne u unutrašnjosti iznosi 250 ml.
Tijekom kuhanja ili dok je pećni‐
ca još vruća ne nadopunjavajte
udubinu u unutrašnjosti.
3. ko‐
rak
Postavite funkciju: .
10
4. ko‐
rak
Okrenite regulator temperature za postavljanje temperature.
5. ko‐
rak
Prethodno zagrijte praznu pećnicu 10 min kako bi se stvorila vlaga.
6. ko‐
rak
Stavite hranu u pećnicu.
Pogledajte poglavlje "Savjeti i preporuke". Nemojte otvarati vrata pećnice tijekom
pečenja.
7. ko‐
rak
Okrenite regulator za funkcije grijanja u isključeni položaj za isključivanje pećnice.
8. ko‐
rak
Nakon što funkcija završi, pažljivo otvorite vrata. Ispuštena vlaga može uzrokovati
opekline.
9. ko‐
rak
Provjerite je li pećnica hladna. Iz udubine u unutrašnjosti uklonite preostalu vodu.
Funkcije pećnice
Funkcija
pećnice
Aplikacija
Položaj "Is‐
klj."
Pećnica je isključena.
Osvjetljenje
unutrašnjosti
Za uključivanje svjetla.
Vrući zrak
PLUS / Čiš‐
ćenje vodom
Za dodavanje vlažnosti ti‐
jekom kuhanja. Za dobi‐
vanje prave boje i hrska‐
ve korice tijekom peče‐
nja. Za više sočnosti tije‐
kom podgrijavanja.
Pogledajte poglavlje
"Održavanje i čišćenje"
za više informacija o:
Čišćenje vodom.
Funkcija
pećnice
Aplikacija
Vlažno peče‐
nje
Ta funkcija napravljena je
za uštedu energije tije‐
kom kuhanja. Kad koristi‐
te tu funkciju, temperatu‐
ra u unutrašnjosti može
se razlikovati od postav‐
ljene temperature. Snaga
zagrijavanja može se
smanjiti. Za više informa‐
cija pogledajte poglavlje
"Svakodnevna uporaba",
Napomene o: Vlažno pe‐
čenje.
Donji grijač
Za pečenje kolača s hr‐
skavijom donjom stranom
i konzerviranje namirnica.
Vrući zrak
Za pečenje na do tri raz‐
ine polica istovremeno i
za sušenje hrane.
Postavite temperaturu 20
- 40 °C niže nego za
funkcijuKonvencionalno
pečenje.
11
Funkcija
pećnice
Aplikacija
Turbo roštilj
Za pečenje velikih kolje‐
nica ili peradi s kostima
na jednom položaju poli‐
ce. Za pripremu zapeče‐
nih jela i tamnjenje.
Veliki roštilj
Za roštiljanje tankih ko‐
mada hrane u većim koli‐
činama i pripremu tosta.
Funkcija za
pizzu
Za pečenje pizze. Za in‐
tenzivno tamnjenje i hr‐
skavo dno.
Konvencio‐
nalno peče‐
nje
Za pečenje i prženje hra‐
ne na jednom položaju
police.
Napomene o: Vlažno pečenje
Ova funkcija korištena je za usklađivanje s
razredom energetske učinkovitosti i
zahtjevima ekološkog dizajna u skladu s
EU 65/2014 i EU 66/2014. Ispitivanja
prema EN 60350-1.
Vrata pećnice moraju biti zatvorena
tijekom pečenja tako da se funkcija ne
ometa i da pećnica radi s najvišom
mogućom energetskom učinkovitošću.
Za upute za kuhanje pogledajte poglavlje
"Savjeti i preporuke", Vlažno pečenje. Za
opće preporuke za uštedu energije
pogledajte poglavlje "Energetska
učinkovitost", Ušteda energije.
FUNKCIJE SATA
Funkcije sata
Funkcija sata Aplikacija
Vrijeme
Za postavljanje, promjenu ili provjeru vremena.
Trajanje
Za postavljanje duljine rada pećnice.
Zvučni alarm
Za postavljanje odbrojavanja. Ova funkcija nema utjecaja na
rad pećnice. Funkciju možete bilo kada postaviti, također i
kad je pećnica isključena.
Kako postaviti: Funkcije sata
Kako promijeniti: Vrijeme
- bljeska kad spojite pećnicu na električno napajanje, kad je došlo do prekida napajanja ili
kada tajmer nije postavljen.
1. ko‐
rak
- pritisnite nekoliko puta. - počinje bljeskati.
12
Kako promijeniti: Vrijeme
2. ko‐
rak
, - pritisnite za postavljanje sata.
Nakon otprilike 5 sekundi bljeskanje prestaje i na zaslonu se prikazuje vrijeme.
- pritisnite više puta za promjenu vremena. - počinje bljeskati.
Kako postaviti: Trajanje
1. ko‐
rak
Postavite funkciju i temperaturu pećnice.
2. ko‐
rak
- pritisnite nekoliko puta. - počinje bljeskati.
3. ko‐
rak
, - pritisnite za postavljanje trajanja.
Na zaslonu se prikazuje: .
- bljeska kada se postavljeno vrijeme završi. Signal se oglašava i pećnica se
isključuje.
4. ko‐
rak
Pritisnite bilo koju tipku za isključivanje signala.
5. ko‐
rak
Okrenite regulator u položaj isključeno.
Kako postaviti: Zvučni alarm
1. ko‐
rak
- pritisnite nekoliko puta. - počinje bljeskati.
2. ko‐
rak
, - pritisnite za postavljanje sata.
Funkcija automatski počinje nakon 5 s.
Po isteku postavljenog vremena, oglašava se zvučni signal.
3. ko‐
rak
Pritisnite bilo koju tipku za isključivanje signala.
4. ko‐
rak
Okrenite regulator u položaj isključeno.
Kako poništiti: Funkcije sata
1. ko‐
rak
- pritisnite više puta dok simbol funkcije sata ne počne bljeskati.
2. ko‐
rak
Pritisnite i držite: .
Funkcija sata isključuje se nakon nekoliko sekundi.
13
KORIŠTENJE PRIBORA
UPOZORENJE! Pogledajte
poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
Umetanje dodataka
Mala udubljenja na vrhu povećavaju
sigurnost. Te udubine ujedno su i dodatna
mjera protiv prevrtanja. Visoki obod oko
police sprječava klizanje posuđa s police.
Mreža za pečenje:
Gurnite mrežu između vodilica nosača
police i provjerite jesu li nožice okrenute
prema dolje.
Duboka plitica:
Gurnite pladanj za pečenje između vodi‐
lica police.
Mreža za pečenje, Duboka plitica:
Gurnite pekač za pecivo između vodilica
na nosaču police i mreže za pečenje na
vodilicama iznad.
14
DODATNE FUNKCIJE
Ventilator za hlađenje
Kad pećnica radi, ventilator za hlađenje
automatski se uključuje da ohladi površine
pećnice. Ako isključite pećnicu, ventilator
za hlađenje može nastaviti s radom dok
se pećnica ne ohladi.
Sigurnosni termostat
Neispravan rad pećnice ili komponente u
kvaru mogu uzrokovati opasno
pregrijavanje. Kako bi se to spriječilo,
paćnica ima sigurnosni termostat koji
prekida napajanje. Pećnica se ponovno
automatski uključuje čim se temperatura
snizi.
SAVJETI
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
Preporuke za kuhanje
Pećnica ima pet razina polica.
Brojite položaje polica od dna pećnice.
Vaša pećnica može peći ili pržiti drugačije
od pećnice koju ste imali ranije. Tablice
ispod prikazuju standardne postavke
temperature, vremena kuhanja i položaja
police.
Ako ne možete naći postavke za posebni
recept, potražite onaj koji mu je sličan.
Pećnica ima poseban sustav pomoću
kojega zrak cirkulira i para se stalno
reciklira. S tim sustavom možete kuhati u
parnom okolišu i održati hranu mekanom
iznutra a hrskavom izvana. On smanjuje
vrijeme kuhanja i potrošnju energije.
Pečenje kolača
Ne otvarajte vrata pećnice prije isteka 3/4
postavljenog vremena kuhanja.
Ako koristite dvije posude za pečenje
istovremeno, ostavite jednu praznu razinu
između njih.
Pečenje mesa i ribe
Koristite duboku pliticu za vrlo masnu
hranu kako biste sačuvali pećnicu od mrlja
koje mogu biti trajne.
Ostavite meso otprilike 15 minuta prije
rezanja tako da se sok ne iscijedi.
Kako biste spriječili stvaranje prevelike
količine dima tijekom pečenja, u duboku
pliticu dodajte malo vode. Za sprječavanje
kondenzacije dima, dodajte vode sbaki put
nakon što se osuši.
Vremena pripreme
Vremena pripreme ovise o vrsti,
konzistentnosti i volumenu hrane.
U početku pratite tijek kuhanja. Pronađite
najbolje postavke (postavka topline,
vrijeme pripreme itd.) za vaše posuđe,
recepte i količine tijekom korištenja
uređaja.
Vrući zrak PLUS
Koristite drugi položaj police u pećnici.
Koristite pliticu za pečenje.
15
TORTE / KOLAČI / KRUH
(ml) (°C) (min)
Kolačići / Pogačice / Kroasani 100 150 -
180
10 - 20
Focaccia 100 200 -
210
10 - 20
Pizza 100 230 10 - 20
Krušna peciva 100 200 20 - 25
Kruh 100 180 35 - 40
Kolač sa šljivama / Pita od jabuka / Cimet rolice, peče‐
ne u kalupu za kolače
100 - 150 160 -
180
30 - 60
Upotrijebite 150 ml vode, osim ako nije drugačije navedeno.
ZAMRZNUTA GOTOVA JELA
(°C) (min)
Pizza 200 - 210 10 - 20
Kroasani 170 - 180 15 - 25
Lasagne, upotrijebite 200 ml 180 - 200 35 - 50
Upotrijebite 100 ml vode.
Postavite temperaturu na 110 °C.
REGENARACIJA HRANE
(min)
Krušna peciva 10 - 20
Kruh 15 - 25
Focaccia 15 - 25
Meso 15 - 25
Tjestenina 15 - 25
Pizza 15 - 25
Riža 15 - 25
Povrće 15 - 25
Upotrijebite 200 ml vode.
Koristite staklenu posudu za pečenje.
16
PEČENJE
(°C) (min)
Goveđe pečenje 200 50 - 60
Pile 210 60 - 80
Svinjsko pečenje 180 65 - 80
Pečenje i prženje
TORTE
Konvencionalno
pečenje
Vrući zrak
(min)
(°C) (°C)
Recepti s tu‐
čenim tije‐
stom
170 2 160 3 (2 i 4) 45 - 60 Kalup za
torte
Prhko tijesto 170 2 160 3 (2 i 4) 20 - 30 Kalup za
torte
Kolač sa si‐
rom i masla‐
cem
170 1 165 2 60 - 80 Kalup za
torte, Ø
26 cm
Štrudel 175 3 150 2 60 - 80 Posuda
za peče‐
nje
Torta s pek‐
mezom
170 2 165 2 30 - 40 Kalup za
torte, Ø
26 cm
Božićni kolač,
prethodno
zagrijte praz‐
nu pećnicu
160 2 150 2 90 -
120
Kalup za
torte, Ø
20 cm
Kolač sa šlji‐
vama, pret‐
hodno zagrij‐
te praznu
pećnicu
175 1 160 2 50 - 60 Kalup za
kruh
Muffini 170 3 140 -
150
3 20 - 30 Posuda
za peče‐
nje
17
TORTE
Konvencionalno
pečenje
Vrući zrak
(min)
(°C) (°C)
Muffini, dvije
razine
- - 140 -
150
2 i 4 25 - 35 Posuda
za peče‐
nje
Muffini, tri
razine
- - 140 -
150
1, 3 i 5 30 - 45 Posuda
za peče‐
nje
Keksi 140 3 140 -
150
3 30 - 35 Posuda
za peče‐
nje
Keksi, dvije
razine
- - 140 -
150
2 i 4 35 - 40 Posuda
za peče‐
nje
Keksi, tri raz‐
ine
- - 140 -
150
1, 3 i 5 35 - 45 Posuda
za peče‐
nje
Puslice 120 3 120 3 80 -
100
Posuda
za peče‐
nje
Puslice, dvije
razine, pret‐
hodno zagrij‐
te praznu
pećnicu
- - 120 2 i 4 80 -
100
Posuda
za peče‐
nje
Peciva, pret‐
hodno zagrij‐
te praznu
pećnicu
190 3 190 3 12 - 20 Posuda
za peče‐
nje
Ekleri 190 3 170 3 25 - 35 Posuda
za peče‐
nje
Ekleri, dvije
razine
- - 170 2 i 4 35 - 45 Posuda
za peče‐
nje
Male voćne
pite
180 2 170 2 45 - 70 Kalup za
torte, Ø
20 cm
18
TORTE
Konvencionalno
pečenje
Vrući zrak
(min)
(°C) (°C)
Bogata voćna
torta
160 1 150 2 110 -
120
Kalup za
torte, Ø
24 cm
Prethodno zagrijte praznu pećnicu.
KRUH I
PIZZA
Konvencionalno pe‐
čenje
Vrući zrak
(min)
(°C) (°C)
Bijeli kruh, 1 - 2
komada, 0,5 kg
svaki komad
190 1 190 1 60 - 70 -
Raženi kruh,
prethodno zagri‐
javanje nije po‐
trebno
190 1 180 1 30 - 45 Kalup za
kruh
Krušna peciva, 6
- 8 peciva
190 2 180 2 (2 i 4) 25 - 40 Posuda
za peče‐
nje
Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Emajlira‐
na plitica
Pogačice 200 3 190 3 10 - 20 Posuda
za peče‐
nje
Prethodno zagrijte praznu pećnicu.
Koristite kalup za kolače.
19
ROŽATE
Konvencionalno peče‐
nje
Vrući zrak
(min)
(°C) (°C)
Zapečena jela s tjesteni‐
nom, prethodno zagrija‐
vanje nije potrebno
200 2 180 2 40 - 50
Pita od prhkog tijesta s
povrćem, prethodno za‐
grijavanje nije potrebno
200 2 175 2 45 - 60
Bureci 180 1 180 1 50 - 60
Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Koristite drugi položaj police u pećnici.
Koristite mrežu za pečenje.
MESO
Konvencionalno
pečenje
Vrući zrak
(min)
(°C) (°C)
Govedina 200 190 50 - 70
Svinjetina 180 180 90 - 120
Teletina 190 175 90 - 120
Englesko goveđe pečenje, slabo pe‐
čeno
210 200 50 - 60
Englesko goveđe pečenje, srednje
pečeno
210 200 60 - 70
Englesko goveđe pečenje, dobro pe‐
čeno
210 200 70 - 75
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Juno JH084C1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka