Zanussi ZOU251X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
HR
Upute za uporabu 2
CS
Návod k použití 12
HU
Használati útmutató 22
PL
Instrukcja obsługi 33
SR
Упутство за употребу 44
SK
Návod na používanie 55
SL
Navodila za uporabo 64
Ugradna pećnica
Vestavná trouba
Beépített sütő
Piekarnik do zabudowy pod
blatem
Уградна пећница
Rúra na zabudovanie pod pracovnú
plochu
Vgradna pečica
ZOU251
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Tablica pripreme jela _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Spajanje na električnu mrežu _ _ _ _ _ _ 10
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti
Radi vlastite sigurnosti i ispravnog rada
uređaja, prije instalacije i upotrebe
pažljivo pročitajte ove upute. Uvijek čuvajte
upute uz uređaj, čak i u slučaju preseljenja ili
prodaje. Korisnici moraju precizno poznavati
radne i sigurnosne značajke uređaja.
Ispravna uporaba
Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok radi.
Uređaj je namijenjen isključivo uporabi u
kućanstvu.
Uređaj nije dozvoljeno koristiti kao radnu
površinu ili površinu za odlaganje.
Na sam uređaj ili u blizinu ne stavljajte i ne
odlažite zapaljive tekućine, lako zapaljive
materijale ili topive predmete (primjerice
plastične obloge, odnosno druge
predmete od plastike ili aluminija).
Pazite pri priključivanju električnih uređaja
u utičnice u blizini. Ne dopustite da kabeli
dospiju u kontakt ili se prikliješte vrućim
vratima pećnice.
Ne držite vlažne posude i hranu u pećnici
nakon dovršetka pečenja jer vlaga može
oštetiti emajl ili dospjeti u unutrašnjost ure‐
đaja.
Ne obavljajte sami popravke kako biste
izbjegli ozljede i oštećenja uređaja. Obra‐
tite se lokalnom servisnom centru.
Ne koristite jaka abrazivna sredstva ili
oštre metalne lopatice za grebanje pri čiš‐
ćenju stakla na vratima jer njima možete
ogrepsti površinu, a to može izazvati lom
stakla.
Napomena o emajlu
Promjene boje prevlake od emajla
nakon duljeg korištenja ne utječu na priklad‐
nost uređaja za uobičajenu i ispravnu upora‐
bu. Zato ne predstavljaju nedostatak u smislu
prava na aktiviranje jamstva.
Roditeljska blokada
Ovim uređajem smiju se služiti samo
odrasle osobe. Djeca moraju biti pod nad‐
zorom kako bi se izbjeglo igranje s ure‐
đajem.
Pakiranje mora biti spremljeno podalje od
dohvata djece. Postoji opasnost od gu‐
šenja.
Dok uređaj radi, djeca ne smiju biti u blizini.
Vanjski dijelovi tijekom uporabe se mogu
jako zagrijati. Postoji opasnost od
opeklina.
Opća sigurnost
Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od
strane djece ili drugih osoba sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim, odnosno umnim spo‐
sobnostima, ili nedostatkom iskustva i
znanja, osim ako nisu pod nadzorom i nisu
primili upute kako koristiti uređaj od osobe
odgovorne za njihovu sigurnost.
Unutrašnjost uređaja tijekom uporabe se
snažno zagrijava. Pazite da ne dodirnete
grijaće elemente. Postoji opasnost od
opeklina.
Međutim, kada tijekom pečenja ili na kraju
otvarate vrata kako biste omogućili ispu‐
štanje eventualno nakupljene pare ili
topline, uvijek se odmaknite od pećnice.
2
Postavljanje
Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon
transporta. Nemojte priključivati uređaj
ako je oštećen. Ako je potrebno, obratite
se dobavljaču.
Ovaj uređaj smije popravljati samo
ovlašteni serviser. Koristite samo origi‐
nalne rezervne dijelove.
Ovakvi ugradbeni uređaji smiju se koristiti
tek nakon što su ugrađeni ispod odgova‐
rajućih elemenata i radne površine koji za
dovoljavaju tražene standarde.
Ne mijenjajte specifikacije i ne vršite
izmjene na proizvodu. Postoji opasnost od
ozljede i oštećenja na uređaju.
Upozorenje Pažljivo poštujte upute za
električne priključke.
Prije prve uporabe
Prije korištenja pećnice uklonite svu
ambalažu iz pećnice i oko nje. Ne
skidajte nazivnu pločicu.
Pozor Kada otvarate vrata pećnice,
uvijek držite ručku u sredini.
Početno čišćenje
Izvadite sve dijelove iz uređaja.
Očistite uređaj prije prve upotrebe.
Pozor Ne koristite abrazivna sredstva
za čišćenje! Ona mogu oštetiti površinu.
Pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje".
Predzagrijavanje
Postavite funkciju pećnice i maksimalnu
temperaturu i uključite praznu pećnicu na 45
minuta kako bi se spržili eventualni ostaci s
površine. Pribor se u ovom slučaju može za‐
grijati jače nego pri normalnoj upotrebi.
Tijekom tog razdoblja može se osjetiti neu‐
godan miris. To je sasvim normalno. Osigu‐
rajte dobru ventilaciju prostorije.
3
Opis proizvoda
Opći pregled
1
98762 3 4 5
14
11
10
12
13
15
1 Upravljačka ploča
2 Regulator temperature
3 Indikator temperature
4 Lampica napajanja
5 Regulator funkcija pećnice
6 Programator kraja pečenja
7 Regulator za prednje lijevo polje za
kuhanje
8 Regulator za stražnje lijevo polje za
kuhanje
9 Regulator za stražnje desno polje za
kuhanje
10 Regulator za prednje desno polje za
kuhanje
11 Zračni odušci ventilatora za hlađenje
12 Roštilj
13 Žarulja pećnice
14 Nazivna pločica
15 Ventilator
Dodatni dijelovi pećnice
Polica pećnice
Za posude za kuhanje, limove za pečenje
mesa i kolača.
Plitki lim za pečenje kolača
Za kolače i sitno pecivo.
Svakodnevna uporaba
Uključivanje i isključivanje pećnice
1. Okrenite regulator funkcija na funkciju
pećnice.
2. Okrenite regulator temperature na
željenu temperaturu.
Indikator napajanja se uključuje i svijetli
dok pećnica radi.
Indikator temperature uključuje se dok se
temperatura u pećnici povećava.
3. Za isključivanje pećnice okrenite re‐
gulator funkcija i regulator temperature u
položaj Off (Isključeno).
Programator kraja pečenja
Koristite ga za postavljanje vremena isključi‐
vanja funkcija pećnice.
1. Podesite funkciju pećnice i temperaturu.
2. Najprije okrenite programator kraja pe‐
čenja (pogledajte poglavlje "Opis proiz‐
voda") do kraja. Zatim ga okrenite natrag
na željenu vrijednost vremenskog raz‐
doblja.
3. Nakon završetka tog razdoblja oglašava
se zvučni signal i pećnica se isključuje.
Za postavljanje pećnice na ručni način
rada okrenite programator kraja pečenja
na
.
4
Rashladni ventilator
Kada uređaj radi, rashladni ventilator
uključuje se automatski i hladi površine ure‐
đaja. Ako isključite uređaj, ventilator za
hlađenje se zaustavlja.
Sigurnosni termostat
Radi izbjegavanja opasnog pregrijavanja
(uslijed nepravilne uporabe uređaja ili ne‐
ispravnih sastavnih dijelova), pećnica je
opremljena termostatskim osiguračem koji
prekida dovod struje. Pećnica će se ponovno
automatski uključiti čim se temperatura snizi.
Polja za kuhanje
Ploča za kuhanje koja je instalirana uz
pećnicu regulira se pomoću regulatora
polja za kuhanje. Više informacija o ploči za
kuhanje potražite u korisničkom priručniku za
ploču.
Postavke temperature
Okretni re‐
gulator
Funkcija
0 Položaj isključeno
1-3
Postavke temperature
(1 = najniža temperatura; 3
= najviša temperatura)
Polovične postavke do‐
stupne su između postavki
0 i 3.
1. Postavite regulator na željenu tempera‐
turu.
2. Za dovršavanje postupka kuhanja okre‐
nite regulator na položaj "0".
Korištenje dvostrukog polja (ako postoji)
Upozorenje Za postavljanje dvostrukog
polja okrenite regulator s dvostrukim
poljem udesno (nemojte ga okretati preko
isključenog položaja).
1. Okrenite regulator udesno - na položaj
"3".
2. Polako okrećite regulator na položaj "0"
dok ne začujete "klik".
Sada su uključena dva polja za kuhanje.
3. Informacije o postavljanju željene po‐
stavke temperature potražite u poglavlju
"Postavke temperature".
Funkcije pećnice
Funkcija pećnice Primjena
Položaj "isključe‐
no" (OFF)
Uređaj je isključen.
Odmrzavanje
Odleđuje zamrznute namirnice. Regulator temperature mora biti
u položaju off (isključeno).
Pečenje s ven‐
tilatorom
Za prženje ili prženje i pečenje hrane za koju je potrebna ista
temperatura na više polica, bez miješanja mirisa.
Cijeli roštilj
Uključuje se cijeli element roštilja. Za pečenje tanjih komada u
većim količinama. Za pripremu tosta.
5
Funkcija pećnice Primjena
Unutarnji roštilj
Za pečenje tankih komada na roštilju u malim količinama u sre‐
dini police. Za pripremu tosta.
Konvencionalno
pečenje
Hrana se grije pomoću gornjeg i donjeg elementa. Za pečenje i
prženje na jednoj razini.
Žarulja pećnice Uključuje se bez ikakve funkcije pečenja.
Korisni savjeti i preporuke
Upozorenje Tijekom pečenja uvijek
držite vrata pećnice zatvorenima, čak i
pri pečenju na roštilju.
Ne stavljajte pladnjeve za pečenje, lon‐
ce itd. na dno pećnice kako biste
spriječili oštećenje emajla.
Pazite pri uklanjanju ili postavljanju pri‐
bora kako biste izbjegli oštećivanje
emajla.
Pećnica ima četiri razine za policu. Razine
za policu broje se od dna pećnice.
Istovremeno možete kuhati različita jela na
dvije razine. Postavite police na razinu 1 i
3.
Pećnica ima poseban sustav pomoću
kojega zrak cirkulira, a para stalno re‐
cirkulira. Ovaj sustav omogućuje pečenje
u okruženju punom pare te održava jela
mekim unutra i hrskavim izvana. Skraćuje
vrijeme pečenja i potrošnju energije na
minimum.
U uređaju ili na staklu na vratima može se
kondenzirati vlaga. To je sasvim normalno.
Kada otvarate vrata tijekom pečenja,
uvijek stojte podalje od pećnice. Kako biste
smanjili kondenzaciju, prije pečenja
uključite pećnicu na 10 minuta.
Nakon svakog korištenja obrišite vlagu.
Pečenje kolača
Najbolja temperatura za pečenje kolača je
između 150 °C i 200 °C.
Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike 10
minuta.
Nemojte otvarati vrata pećnice prije nego
što prođu 3/4 vremena pečenja.
Ako u pećnicu istovremeno stavite dva
pladnja za pečenje, jedna razina za policu
između njih treba ostati prazna.
Pečenje mesa i ribe
Nemojte peći komade mesa manje od 1
kg. Ako pečete premale količine, meso će
se isušiti.
Da bi se crveno meso dobro ispeklo izva‐
na, a ostalo sočno iznutra, postavite
temperaturu između 200 °C - 250 °C.
Za bijelo meso, perad i ribu postavite
temperaturu između 150 °C - 175 °C.
Kod vrlo masnih jela koristite pladanj za
skupljanje umaka kako u pećnici ne bi bilo
mrlja koje se ne mogu očistiti.
Prije rezanja ostavite meso odležati ot‐
prilike 15 minuta tako da iz njega ne iscuri
sok.
Da biste spriječili pretjerani dim u pećnici
tijekom pečenja na roštilju, ulijte malo vode
u pladanj za skupljanje. Da biste smanjili
kondenziranje dima, dodajte vode svaki
put čim ona ispari.
Vrijeme pripreme
Vrijeme pripreme ovisi o vrsti hrane, strukturi
i količini.
U početku pratite pripremu hrane dok ne
steknete određeno iskustvo. Pri korištenju
uređaja pokušajte pronaći najbolje postavke
(temperature, trajanja itd.) za svoje posuđe,
recepte i količine.
6
Tablica pripreme jela
Količina
(kg)
Jelo Funkcije pećnice Razina
Tempera‐
tura pećni‐
ce (°C)
Vrijeme
pripreme
(min.)
1
Svinjetina /
janjetina
2 180 100-110
1
Teletina / go‐
vedina
2 190 70-100
1,2 Piletina / zec 2 200 70-80
1,5 Patka 1 160 120-150
3 Guska 1 160 150-200
4 Puran 1 180 210-240
1 Riba 2 190 30-40
1
Punjene rajči‐
ce / pečeni
krumpir
2 190 50-70
Brzi kolači 2 160 45-55
1 Pite 2 160 80-100
Keksi 3 140 25-35
2 Lazanje 2 180 45-60
1 Bijeli kruh 2 190 50-60
1 Pizza 1 190 25-35
Pečenje na roštilju
Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike
10 minuta.
Količina Pečenje na roštilju Vrijeme pečenja u
minutama
VRSTA JELA Komadi g
razina
Temp.
(°C)
s jedne
strane
s druge
strane
Fileti 4 800 3 250 12-15 12-14
Goveđe pečenje 4 600 3 250 10-12 6-8
Kobasice 8 / 3 250 12-15 10-12
Svinjski kotlet 4 600 3 250 12-16 12-14
Pile (polovice) 2 1000 3 250 30-35 25-30
Ražnjići 4 / 3 250 10-15 10-12
7
Količina Pečenje na roštilju Vrijeme pečenja u
minutama
VRSTA JELA Komadi g
razina
Temp.
(°C)
s jedne
strane
s druge
strane
Pileća prsa 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburgeri 6 600 3 250 20-30
Riblji fileti 4 400 3 250 12-14 10-12
Topli sendviči 4-6 / 3 250 5-7 /
Tost 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Čišćenje i održavanje
Upozorenje Prije čišćenja isključite
uređaj. Uređaj mora biti hladan.
Upozorenje Nemojte čistiti uređaj
čistačima na paru ili pod visokim tlakom.
Pozor Nemojte koristiti korozivna ili
oštra sredstva za čišćenje, oštre
predmete, sredstva za uklanjanje mrlja ili
spužve za struganje.
Upozorenje Nemojte čistiti staklena
vrata abrazivnim sredstvima za čišćenje
ili metalnom strugalicom. Mogli biste oštetiti
površinu otpornu na toplinu.
Pozor Ako koristite sprej za pećnice,
slijedite upute proizvođača.
Očistite prednju stranu pećnice mekom
krpom namočenom u mlaku sapunicu.
Za čišćenje metalnih površina koristite uo‐
bičajeno sredstvo za čišćenje.
Očistite uređaj iznutra nakon svake upora‐
be. Tako ćete prljavštinu lakše ukloniti i
ona se neće zapeći.
Tvrdokorne mrlje čistite posebnim sred‐
stvom za čišćenje pećnica.
Pribor čistite (mekom krpom namočenom
u sredstvo za čišćenje) nakon svake upo‐
trebe i ostavite ga da se osuši.
Ako je pribor od neljepljivog materijala,
nemojte ga čistiti agresivnim sredstvima,
oštrim predmetima ili u perilici. Tako može‐
te oštetiti oblogu!
Čišćenje vrata pećnice
Prije čišćenja vrata morate ih skinuti s peć‐
nice.
Upozorenje Prije čišćenja vrata stakleni
paneli moraju biti hladni. U protivnom
postoji opasnost od loma stakla.
Upozorenje Ako su stakleni paneli
oštećeni ili ogrebeni, staklo postaje
slabije i može se slomiti. Kako biste to
spriječili, morate ih zamijeniti. Više uputa
potražite u lokalnom servisnom centru.
1
Otvorite vrata do
kraja i pridržite
okove.
2
Podignite i okre‐
nite polugice na
okovima.
8
3
Zatvorite vrata do
prvog položaja (do
pola). Zatim povuci‐
te prema naprijed i
skinite ih iz ležišta.
Stavite vrata na sta‐
bilnu površinu zašti‐
ćenu mekom krpom.
Očistite staklenu plohu sapunicom. Pažljivo
ih osušite.
Nakon čišćenja vratite vrata pećnice. Za to
trebate obaviti prethodne korake obrnutim
redoslijedom.
Uređaji od nehrđajućeg čelika ili
aluminija:
Vrata pećnice čistite samo vlažnom spu‐
žvom. Obrišite ih mekom krpom.
Ne koristite čeličnu vunu, kiseline ili abraziv‐
ne materijale jer njima možete oštetiti povr‐
šinu pećnice. Očistite upravljačku ploču uz
iste mjere opreza.
Žarulja pećnice
Upozorenje Postoji opasnost od udara
električne struje!
Prije zamjene žarulje:
Isključite pećnicu.
Izvadite osigurače iz kutije za osigurače ili
isključite sklopku.
Stavite krpu na dno pećnice radi zaštite
žarulje i staklenog poklopca.
Zamjena žarulje u pećnici / čišćenje
staklenog poklopca
1. Okrenite stakleni poklopac u smjeru su‐
protnom od kazaljke na satu i skinite ga.
2. Očistite stakleni poklopac.
3. Zamijenite žarulju novom žaruljom za
pećnice otpornom na temperature do
300°C.
4. Vratite stakleni poklopac.
Rješavanje problema
Problem Mogući uzrok Rješenje
Polja za kuhanje ne rade. Pregledajte upute za rad ugradbene ploče za kuhanje.
Pećnica se ne grije. Pećnica nije uključena. Uključite pećnicu (pogledajte
poglavlje "Svakodnevna
upotreba").
Pećnica se ne grije. Pregorio je osigurač. Provjerite osigurač. Ako osi‐
gurač pregori više puta, po‐
zovite ovlaštenog električa‐
ra.
Žaruljica pećnice ne radi. Žaruljica pećnice je u kvaru. Zamijenite žaruljicu.
Para i kondenzat nakupljaju
se na hrani i u unutrašnjosti
pećnice.
Ostavili ste jelo u pećnici
predugo.
Ne ostavljajte posuđe u peć‐
nici dulje od 15-20 minuta
nakon dovršetka pečenja.
Ako sami ne možete pronaći rješenje
problema, obratite se dobavljaču ili servisnoj
službi.
Za brzu i učinkovitu pomoć potrebni su
sljedeći podaci: Te informacije navedene su
9
na nazivnoj pločici (pogledajte "Opis
proizvoda").
Opis modela ............
Broj proizvoda (PNC) ............
Serijski broj (S.N.) ............
Upozorenje Popravke mora izvršiti
kvalificirani električar ili stručna osoba.
Važno Ako ste nepravilno rukovali uređajem,
rad servisera službe za korisnike ili
dobavljača neće biti besplatan, čak ni za
vrijeme jamstvenog roka.
Savjeti za uređaje s metalnom prednjom
pločom:
Ako otvorite vrata tijekom ili odmah nakon
pečenja, na staklu se može pojaviti para.
Postavljanje
Ugradnja ispod ploče
Upozorenje Uređaj smije instalirati
samo kompetentna osoba. Ako se ne
obratite kvalificiranoj ili kompetentnoj osobi,
u slučaju kvara jamstvo ne vrijedi.
Prije ugradnje uređaja ispod ploče, posta‐
vite ga s odgovarajućom pločom iz tablice.
Vrsta Maksimalna snaga
ZC 6685 6.500 W
ZC 6695 6.400 W
ZK 630 7.600 W
ZK 660 6.300 W
Ugradne dimenzije moraju odgovarati
dimenzijama uređaja.
Pri ugradnji mora se instalirati i zaštita od
udara električne struje.
Prema važećim propisima, svi dijelovi
kojima se osigurava zaštita od udara
električne struje moraju biti tako pričvršće‐
ni da se ne mogu ukloniti bez alata.
Neki dijelovi pećnice su pod naponom.
Zatvorite uređaj namještajem i pazite da
nema slobodnog mjesta. Time sprječavate
udar električne struje jer se opasni dijelovi
ne mogu slučajno dodirnuti.
Uređaj se može postaviti stražnjom stra‐
nom i jednom stranom u blizinu viših ure‐
đaja ili zidova. Druga strana mora se po‐
staviti uz namještaj iste visine.
594
2
20
570
590
540
560
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Uređaj smije instalirati
samo kvalificirana i kompetentna osoba.
Proizvođač nije odgovoran ako ne po‐
štujete sigurnosne mjere.
10
Pri izvedbi uzemljenja uređaja morate po‐
štovati mjere opreza.
Pazite da nazivni napon i vrsta napajanja
na nazivnoj pločici budu u skladu s napo‐
nom i snagom lokalnog napajanja.
Uređaj nema utikač i kabel za mrežno na‐
pajanje.
Sve električne komponente mora instalirati
i mijenjati tehničar servisne službe ili
kvalificirano servisno osoblje.
Vrste kabela koje možete upotrijebiti:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VVF,
H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
Uvijek koristite ispravno instaliranu utični‐
cu sa zaštitom.
Nemojte koristiti višestruke utičnice,
konektore ili produžne kabele. Postoji
opasnost od požara.
Nakon instalacije mora biti omogućen jed‐
nostavan pristup serviseru radi popravaka
ili održavanja. .
Nemojte povlačiti za glavni kabel pri
isključivanju uređaja. Uvijek povlačite za
utikač.
Uređaj priključite na mrežno napajanje
pomoću naprave koja omogućuje isključi
vanje uređaja iz napajanja u svim fazama
s otvorom između kontakata od najmanje
3 mm, primjerice sigurnosnog prekidača ili
osigurača.
Informacije o naponu navedene su na naz‐
ivnoj pločici (pogledajte "Opis proizvoda").
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ambalaža
Materijali označeni s mogu se reciklirati.
Ambalažu odložite u odgovarajuće
spremnike za recikliranje.
Odlaganje proizvoda
1. Izvucite utikač iz mrežne utičnice.
2. Odrežite kabel i bacite ga.
3. Bacite ručicu vrata. Time sprječavate da
se djeca zatvore u uređaj. Postoji opas‐
nost od gušenja.
11
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Denní použíní _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Užit rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Tabulky vení _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Připojení k elektrické síti _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Poznámky k ochraně životního
prostředí _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správné‐
ho provozu. Tento návod k použití vždy
uchovejte spolu se spotřebičem, i při případ
ném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí
být dokonale seznámeni s obsluhou a bez‐
pečnostními funkcemi spotřebiče.
Správné používání
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do‐
zoru.
Spotřebič je určen výlučně k domácímu
použití.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plo‐
chu nebo odkládací prostor.
Nepokládejte nádoby s hořlavými kapali‐
nami, vysoce hořlavé materiály nebo
předměty, které by se mohly roztavit,
(např. plastové fólie, plast, hliník) na
spotřebič nebo do jeho blízkosti.
Při zapojování jiných elektrických spotřebi‐
čů do zásuvek v blízkosti trouby buďte
opatrní. Přívodní kabely se nesmějí dotý‐
kat horkých ploch trouby, nebo se zachytit
v jejích dveřích.
Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká
jídla, protože vlhkost může poškodit smalt,
nebo se dostat do dílů trouby.
Nepokoušejte se opravovat spotřebič sa‐
mi, mohli byste se zranit a poškodit
spotřebič. Vždy se obraťte na místní se
rvisní středisko.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo
ostré kovové škrabky k čistění skleněných
dveří trouby, mohly by poškrábat povrch,
a sklo by pak mohlo prasknout.
Poznámka ke smaltované vrstvě
Změny v barvě smaltované vrstvy trouby
jsou důsledkem provozu trouby a nemají žá‐
dný vliv na její běžné a správné používání.
Nejsou proto závadou ve smyslu ustanovení
záruky.
Dětská pojistka
Tento spotřebič smějí používat pouze do‐
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k za‐
pnutému spotřebiči. Přístupné části se při
provozu zahřívají na vysokou teplotu. Hro‐
zí nebezpečí popálení.
Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud je nesledují osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, nebo jim nedávají
příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Vnitřní část spotřebiče se při použití
zahřívá na velmi vysokou teplotu. Buďte
opatrní a nedotýkejte se žádných topných
článků. Hrozí nebezpečí popálení.
Při otvírání dveří trouby během pečení ne‐
bo po jeho skončení vždy odstupte, aby
nahromaděná pára nebo teplo mohly bez‐
pečně uniknout.
12
Instalace
Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne‐
poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj‐
te. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
Tento spotřebič smí opravovat jen autori‐
zovaný servisní technik. Použijte výhradně
originální náhradní díly.
Vestavné spotřebiče se smějí používat po‐
uze po zabudování do vhodných vestav‐
ných skříněk a pracovních ploch, které spl‐
ňují příslušné normy.
Změna technických parametrů nebo jaká‐
koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná.
Hrozí nebezpečí poranění a poškození
spotřebiče.
Upozornění Dodržujte přesně pokyny k
elektrickému připojení.
Před prvním použitím
Před použitím trouby odstraňte všechny
obaly z vnitřku i z vnějších stran
spotřebiče. Neodstraňujte výrobní štítek.
Pozor Při otvírání vždy držte držadlo
dveří uprostřed.
První čištění
Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen‐
ství.
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Pozor Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky. Mohly by poškodit povrch.
Řiďte se částí " Čištění a údržba".
Předehřátí
Otočte ovladačem funkcí trouby na maximál‐
ní teplotu a zapněte troubu na 45 minut, aby
se spálily všechny usazeniny na stěnách
trouby. Příslušenství se může zahřát na ještě
vyšší teplotu než při normálním používání.
Trouba může vydávat nepříjemný zápach.
To je normální jev. Dohlédněte na to, aby se
v místnosti dobře větralo.
13
Popis spotřebiče
Celkový pohled
1
98762 3 4 5
14
11
10
12
13
15
1 Ovládací panel
2 Ovladač teploty
3 Kontrolka teploty
4 Kontrolka napájení
5 Ovladač funkcí trouby
6 Programátor konce pečení
7 Ovladač pro levou přední varnou zónu
8 Ovladač pro levou zadní varnou zónu
9 Ovladač pro pravou zadní varnou zónu
10 Ovladač pro pravou přední varnou zónu
11 Větrací otvory pro chladicí ventilátor
12 Gril
13 Žárovka trouby
14 Výrobní štítek
15 Ventilátor
Příslušenství trouby
Rošt trouby
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové
formy, pečeně.
Mělký plech na pečení
Na koláče a drobné pečivo.
Denní používání
Zapnutí a vypnutí trouby
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na funkci
trouby.
2. Otočte ovladačem teploty na požadova‐
nou teplotu.
Jakmile je trouba v provozu, rozsvítí se
kontrolka napájení.
Současně se zvyšováním teploty se za‐
pne displej teploty.
3. K vypnutí trouby otočte ovladačem funkcí
trouby a ovladačem teploty do polohy Vy‐
pnuto.
Programátor konce pečení
Použijte k nastavení času vypnutí funkce
trouby.
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Otočte programátorem konce pečení (viz
"Popis spotřebiče") co nejdále. Pak ho
otočte na požadovanou časovou hodno‐
tu.
3. Po uplynutí požadované doby zazní sig‐
nál a trouba se vypne.
Chcete-li troubu nastavit na ruční ovlá‐
dání, otočte programátorem konce pe‐
čení na
.
Chladicí ventilátor
Chladicí ventilátor se u zapnuté trouby
spouští automaticky a ochlazuje spotřebič.
Jestliže troubu vypnete, chladicí ventilátor se
zastaví.
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termo‐
statem, který v případě nutnosti přeruší do‐
14
dávku proudu, aby při nesprávném použití
trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměr‐
nému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se
trouba opět automaticky zapne.
Varné zóny
Varné zóny na varné desce se ovládají
pomocí ovladačů instalovaných s trou‐
bou. Další informace o varné desce najdete
v návodu k použití k varné desce.
Nastavení teploty
Ovladač Funkce
0 Poloha Vypnuto
1-3
Nastavení teploty
(1 = nejnižší teplota; 3=
nejvyšší teplota)
Mezistupně nastavení jsou
pouze mezi 0 a 3.
1. Otočte ovladačem na požadovanou te‐
plotu.
2. Vaření ukončíte nastavením ovladače na
"0".
Použití dvojité zóny (je-li u spotřebiče)
Upozornění Chcete-li nastavit dvojitou
zónu, otočte ovladačem s dvojitou
zónou doprava (neotáčejte jím až do
zarážky).
1. Otočte ovladačem doprava - do polohy
"3".
2. Otočte ovladačem pomalu do polohy "0",
až zaslechnete cvaknutí.
Nyní jsou obě varné zóny zapnuté.
3. Nastavení teploty je popsáno v části "Na‐
stavení teploty".
Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha VYP Spotřebič je vypnutý.
Rozmrazování
Rozmrazování zmrazených potravin. Ovladač teploty musí být
v poloze vypnuto
Horkovzdušné pe‐
čení
K pečení masa nebo pečení masa a moučníků, které vyžadují
stejnou teplotu pečení na několika roštech bez mísení chuti.
Plný gril
Je zapnuté celé grilovací těleso. Ke grilování plochých kusů ve
velkém množství. K opékání topinek.
Vnitřní gril
Ke grilování plochých kousků v malém množství uprostřed ro‐
štu. K opékání topinek
Klasické pečení
Teplo přichází z horního i dolního topného tělesa. Pro pečení
moučníků a masa na jedné úrovni trouby.
Žárovka trouby Rozsvítí se i bez zapnuté funkce pečení.
Užitečné rady a tipy
Upozornění Vždy zavřete dveře trouby,
i když grilujete.
Na dno trouby nestavte pekáč ani plech,
protože by se mohl poškodit smalt trou‐
by.
15
Při vyjímání nebo vkládání příslušenství
trouby buďte opatrní, abyste nepoškodili
smalt trouby.
Trouba čtyři úrovně roštů. Polohy roštů
v troubě se počítají zdola.
Můžete péct různá jídla současně na dvou
úrovních trouby. Zasuňte police do úrovně
1 a 3.
Trouba je vybavena speciálním systé‐
mem, který zajišťuje oběh vzduchu a stá‐
lou recyklaci páry. Tento systém umožňuje
pečení v páře, takže jídla jsou uvnitř měk‐
ká a na povrchu mají kůrčičku. Doba pe‐
čení a spotřeba energie jsou sníženy na
minimum.
V troubě nebo na skle dveří se může srá‐
žet vlhkost. To je normální jev. Při otvírání
dveří trouby během pečení vždy odstupte.
Ke snížení kondenzace troubu vždy před
pečením na 10 minut předehřejte.
Po každém použití trouby setřete vlhkost.
Pečení moučníků
Nejlepší teplota k pečení moučníků je mezi
150 °C a 200 °C.
Před pečením nechte troubu přibližně 10
minut předehřát.
Neotvírejte dveře, dokud neuplynou 3/4
nastaveného času k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň
drážek volná.
Pečení masa a ryb
Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při
pečení příliš malého množství se maso vy‐
sušuje.
Chcete-li míst červené maso dobře prope‐
čené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte
teplotu mezi 200 °C-250 °C.
Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě
150 °C-175 °C.
Při pečení velmi mastného jídla použijte
hluboký plech na zachycetuku, aby se v
troubě nevytvořily obtížně odstranitelné
skvrny.
Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého plechu na zachycení tuku
nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět
vodu, aby se z pekáče nekouřilo.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh peče‐
ní a jeho výsledek. Postupně si najděte nej‐
lepší nastave(tepelný výkon, dobu pečení,
apod.) pro dané nádobí, recepty a množství.
Tabulky vaření
Váha (kg) Jídlo Funkce trouby Úroveň
Teplota
trouby
(°C)
Čas peče‐
ní v (min)
1
Vepřové / jeh‐
něčí
2 180 100-110
1 Telecí / hovězí 2 190 70-100
1,2 Kuře / králík 2 200 70-80
1,5 Kachna 1 160 120-150
3 Husa 1 160 150-200
16
Váha (kg) Jídlo Funkce trouby Úroveň
Teplota
trouby
(°C)
Čas peče‐
ní v (min)
4 Krůta 1 180 210-240
1 Ryby 2 190 30-40
1
Plněné papri‐
ky, rajčata/pe‐
čené brambory
2 190 50-70
Koláče, dorty z
práškové smě‐
si
2 160 45-55
1 Plněné pečivo 2 160 80-100
Sušenky 3 140 25-35
2 Lasagne 2 180 45-60
1 Bílý chléb 2 190 50-60
1 Pizza 1 190 25-35
Grilování
Vždy prázdnou troubu na 10 minut
předehřejte.
Množství Grilování Doba pečení v minu
tách
DRUH JÍDLA Kusy g
úroveň
tepl. (°C) 1. strana 2. strana
Masové stejky
bez kostí
4 800 3 250 12-15 12-14
Bifteky 4 600 3 250 10-12 6-8
Uzeniny 8 / 3 250 12-15 10-12
Vepřové kotlety 4 600 3 250 12-16 12-14
Kuře (rozkrojené
na polovinu)
2 1000 3 250 30-35 25-30
Kebaby 4 / 3 250 10-15 10-12
Kuřecí prsa 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburgery 6 600 3 250 20-30
Rybí filé 4 400 3 250 12-14 10-12
Toasty 4-6 / 3 250 5-7 /
Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3
17
Čištění a údržba
Upozornění Před čištěním spotřebiče je
nutné ho nejdřív vypnout. Přesvědčte
se, zda spotřebič už vychladl.
Upozornění Z bezpečnostních důvodů
nečistěte spotřebič parními nebo
vysokotlakými čisticími přístroji.
Pozor Nepoužívejte korozivní
prostředky nebo prostředky s drsnými
částicemi, ostré předměty, odstraňovače
skvrn nebo abrazivní houbičky.
Upozornění K čištění skleněných dvířek
nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky
nebo kovové škrabky. Žáruvzdorný povrch
vnitřní skleněné tabule se může poškodit.
Pozor Použijete-li sprej do trouby, řiďte
se pokyny výrobce.
Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vo‐
dy a čisticího prostředku.
K čištění kovových ploch používejte běžný
čisticí prostředek.
Vnitřek trouby čistěte po každém použití.
Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipe‐
čou se.
Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe‐
ciálního prostředku k čištění trouby.
Všechno příslušenství trouby vyčistěte po
každém použití (měkkým hadříkem namo‐
čeným v roztoku teplé vody a čisticího
prostředku) a nechte ho vyschnout.
Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte
je agresivními čisticími prostředky, ostrými
předměty, ani je nemyjte v myčce. Mohli
byste zničit nepřilnavou úpravu.
Čištění dveří trouby
Před čištěním dveří je sejměte z trouby.
Upozornění Před čištěním skleněných
tabulí zkontrolujte, zda už vychladly.
Sklo by totiž mohlo prasknout.
Upozornění Jestliže jsou skleněné
tabule poškozené nebo poškrábané,
sklo je pak křehké a může prasknout.
Skleněné tabule je potom nutné vyměnit.
Další informace získáte v místním servisním
středisku.
1
Otevřete úplně
dveře a podržte dva
dveřní závěsy.
2
Zvedněte a oto‐
čte páčky na obou
závěsech.
3
Zavřete dveře
trouby do první polo‐
hy otevření (poloo‐
tevřené). Pak vytáh‐
něte dveře směrem
dopředu z jejich
umístění. Položte je
na pevnou plochu
chráněnou měkkou
látkou.
Skleněnou tabuli omyjte saponátovou vo‐
dou. Dobře ji osušte.
Po vyčištění dveře trouby opět nasaďte. Pro‐
veďte stejný postup v obráceném pořadí.
Spotřebič z nerezové oceli nebo hliníku:
Čistěte dveře trouby pouze vlhkou hou‐
bou. Potom je vysušte měkkým hadříkem.
Nepoužívejte ocelové drátěnky ani kyselé
nebo abrazivní prostředky, protože by mohly
poškodit povrch trouby. Ovládací panel vyči‐
stěte se stejnou opatrností.
18
Žárovka trouby
Upozornění Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Před výměnou žárovky trouby:
Vypněte troubu.
Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce,
nebo vypněte jistič.
Na dno trouby položte nějakou látku k
ochraně žárovky i skleněného krytu.
Výměna žárovky osvětlení trouby/
čištění skleněného krytu
1. Skleněným krytem otočte směrem doleva
a odstraňte ho.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Vyměňte žárovku v troubě za novou žá‐
rovku do trouby odolnou 300 °C.
4. Nasaďte skleněný kryt.
Co dělat, když...
Problém Možná příčina Řešení
Varné zóny nefungují Řiďte se návodem k použití vestavěné varné desky
Trouba nehřeje. Trouba není zapnutá Zapněte troubu (viz část
"Denní používání")
Trouba nehřeje. Uvolněná pojistka v pojistko‐
vé skříňce.
Zkontrolujte pojistku. Jestli‐
že pojistka vypadne víckrát,
obraťte se na kvalifikované‐
ho elektrikáře.
Osvětlení trouby nesvítí Žárovka trouby je vadná. Vyměňte žárovku trouby
Na jídle a uvnitř trouby se
usazuje pára a kondenzát.
Nechali jste nádobí v troubě
příliš dlouho.
Po upečení nenechávejte jí‐
dla v troubě déle než 15-20
minut.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob‐
raťte se prosím na prodejce nebo na servisní
středisko.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto
údaje. Tyto informace jsou uvedeny na
výrobním štítku (viz "Popis výrobku")
Označení modelu ............
Výrobní číslo (PNC) ............
Sériové číslo (SN) ............
Upozornění Tento spotřebič smí
opravovat pouze kvalifikovaný elektrikář
nebo jiná osoba s příslušným oprávněním.
Důležité V případě chyby v obsluze
spotřebiče budete muset návštěvu technika
ze servisního střediska zaplatit, i když je
spotřebič ještě v záruce.
Informace pro spotřebiče s kovovou
přední částí:
Při otevření dveří během pečení nebo ihned
po jeho skončení může být na skle pára.
Instalace
Vestavba pod pracovní desku
Upozornění Instalaci smí provádět
pouze kvalifikovaná a oprávněná osoba.
Jestliže se neobrátíte na kvalifikovaného
nebo kompetentního pracovníka, nebudete
moci v případě závady uplatnit záruku.
19
Před vestavbou spotřebiče desku instaluj‐
te vhodnou varnou desku podle tabulky.
Typ Maximální příkon
ZC 6685 6500 W
ZC 6695 6400 W
ZK 630 7600 W
ZK 660 6300 W
Zkontrolujte, zda jsou rozměry niky správ‐
né.
esvědčte se, zda instalace zajišťuje
ochranu před úrazem elektrickým pro
udem.
V souladu s platnými předpisy musí být
všechny části zajišťujíochranu před úra‐
zem elektrickým proudem připevněny tak,
aby šly odstranit pouze s použitím nějaké‐
ho nástroje.
Některé části trouby jsou pod proudem.
Uzavřete spotřebič skříňkou a zkontroluj‐
te, že není nikde přístupný. Zabráníte tak
úrazu elektrickým proudem náhodným do‐
tykem nebezpečných částí.
Tento spotřebič je možné umístit jeho za‐
dní částí a jednou stranou ke spotřebičům
nebo stěnám, které jsou vyšší. Druhou
stranu je ale nutné umístit k nábytku nebo
spotřebičům, které jsou stejně vysoké.
594
2
20
570
590
540
560
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Připojení k elektrické síti
Upozornění Elektrickou instalaci smí
provádět pouze kvalifikovaný a zkušený
elektrikář.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v
případě nedodržení těchto bezpečnost‐
ních pokynů.
Při uzemnění spotřebiče dodržujte bez‐
pečnostní předpisy.
Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na výrobním štítku odpovídají na‐
pětí a výkonu místního zdroje napájení.
Tento spotřebič není vybaven síťovou zá‐
strčkou ani síťovým kabelem.
Jakýkoli elektrický díl smí vyměnit pouze
servisní technik nebo kvalifikovaný elektri‐
kář.
Vhodné typy kabelů: H07RN-F, H05RN-F,
H05RR-F, H05VVF, H05V2V2-F (T90),
H05BB-F.
Vždy používejte správně instalovanou sí‐
ťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, ko‐
nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí ne‐
bezpečí požáru.
Zajistěte, aby se k již instalované troubě
mohl v případě poruchy pohodlně dostat
opravář. .
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Zanussi ZOU251X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch