ZANKER KOB65963XK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
KOB65963XK
Návod k
použití
Trouba
Návod na
používanie
Rúra
Obsah
Bezpečnostní informace 2
Bezpečnostní pokyny 3
Instalace 6
Popis spotřebiče 8
Ovládací panel 8
Před prvním použitím 9
Denní používání 9
Funkce hodin 11
Použití příslušenství 12
Doplňkové funkce 13
Tipy a rady 13
Čištění a údržba 25
Odstraňování závad 29
Energetická účinnost 29
Zmĕny vyhrazeny.
NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace
získáte na:
www.zanker.de/support
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za
žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a
přístupném místě pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Děti mladší
osmi let a osoby s rozsáhlým a komplexním postižením bez
stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné součásti se při použití zahřívají na
vysokou teplotu.
2
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen
kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou
během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte,
že je spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do
vestavné konstrukce.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by poškrábat
povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a
poté zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky
roštů instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Spotřebič nainstalujte na bezpečném a
vhodném místě, které splňuje požadavky
na instalaci.
3
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Před instalací spotřebiče ověřte, zda se
dvířka trouby otevírají bez omezení.
Spotřebič je vybaven elektrickým chladicím
systémem. Musí být zapojen do napájecí
sítě.
Minimální výška
skříňky (minimální vý‐
ška skříňky pod pra‐
covní deskou)
590 (600) mm
Šířka skříňky 560 mm
Hloubka skříňky 550 (550) mm
Výška přední části
spotřebiče
594 mm
Výška zadní části
spotřebiče
576 mm
Šířka přední části
spotřebiče
595 mm
Šířka zadní části spo‐
třebiče
559 mm
Hloubka spotřebiče 569 mm
Vestavná hloubka
spotřebiče
548 mm
Hloubka s otevřenými
dvířky
1022 mm
Minimální velikost ve‐
ntilačního otvoru. Ot‐
vor se nachází na
spodní zadní straně
560x20 mm
Délka napájecího sí‐
ťového kabelu. Kabel
se nachází v pravém
rohu zadní strany
1500 mm
Montážní šrouby 4x25 mm
Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku
souhlasí s parametry elektrické sítě.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Jestliže
potřebujete přívodní kabel vyměnit, musí
výměnu provést námi autorizované
servisní středisko.
Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo se
nacházet v blízkosti dvířek spotřebiče
nebo výklenku pod spotřebičem, obzvláště
je-li spotřebič v provozu nebo jsou-li dvířka
horká.
Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace spotřebiče.
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), ochranné zemnicí
jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou
a napájecím kabelem.
Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo vý‐
měnu v Evropě:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený na
typovém štítku. Můžete rovněž nahlédnout do
tabulky:
4
Celkový výkon (W) Průřez kabelu
(mm²)
max. 1380 3 x 0.75
max. 2300 3 x 1
max. 3680 3 x 1.5
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibližně
o 2 cm delší než fázový a nulový vodič
(modrý a hnědý).
Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
zranění, popálení, úrazu
elektrickým proudem či výbuchu.
Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při
otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k
uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout směs
vzduchu s alkoholem.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poškození spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
Nepokládejte nádobí či jiné předměty
přímo na dno spotřebiče.
Na dno vnitřku spotřebiče nepokládejte
hliníkovou fólii.
Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
Po dokončení pečení nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu
nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon
spotřebiče.
Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným
účelům, například k vytápění místností.
Vždy pečte se zavřenými dvířky trouby.
Je-li spotřebič instalován za nábytkovým
panelem (např. dvířky), dvířka nábytku
nesmí být nikdy zavřená, když je spotřebič
v provozu. Za zavřeným nábytkovým
panelem může docházet k nárůstu horka a
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, byt nebo podlahu. Nezavírejte
nábytkový panel, dokud spotřebič po
použití zcela nevychladne.
Čištění a údržba
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poranění, požáru nebo poškození
spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl.
Mohlo by dojít k prasknutí skleněných
panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
Při snímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
5
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto
spotřebiči a samostatně prodávané
náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou
navrženy tak, aby odolaly extrémním
fyzickým podmínkám v domácích
spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či
vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu spotřebiče.
Nejsou určeny k použití v jiných
spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení
místností v domácnosti.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi .
Obsluha
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální náhradní
díly.
Likvidace
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
Instalace
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Vestavba
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
6
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
Připevnění trouby ke skříňce
7
Popis spotřebiče
Celkový pohled
8
7
12
11
5
4
1
2
3
4 631 52
9
10
1
Ovládací panel
2
Ovladač pečicích funkcí
3
Kontrolka / symbol napájení
4
Displej
5
Ovladač (teploty)
6
Ukazatel / symbol teploty
7
Topný článek
8
Osvětlení
9
Ventilátor
10
Vlis vnitřku trouby
11
Drážky na rošty, vyjímatelné
12
Polohy roštů
Příslušenství
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové
formy, pečeně.
Kombinovaný plech
Na koláče a sušenky. K pečení moučných
jídel a masa, nebo k zachycování tuku.
Ovládací panel
Zasunovací ovladače
Chcete-li spotřebič použít, stiskněte ovladač.
Ovladač se vysune.
Senzorová tlačítka / tlačítka
Slouží k nastavení času.
Slouží k nastavení funkce hodin.
Slouží k nastavení času.
Displej
A B
A. Funkce hodin
B. Časovač
8
Před prvním použitím
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Před prvním použitím
Během předehřívání může z trouby vycházet zápach a kouř. Místnost musí být větraná.
Krok 1 Krok 2
Krok 3
Nastavte hodiny Troubu vyčistěte Předehřejte prázdnou trou‐
bu
1. Stiskněte: .
2. , - stisknutím na‐
stavte hodinu. Stiskněte:
.
3. , - stisknutím na‐
stavte minuty. Stiskněte:
.
1. Z trouby odstraňte veške‐
ré příslušenství a vyjíma‐
telné drážky na rošty.
2. Troubu a příslušenství ot‐
řete měkkým hadříkem
namočeným v roztoku te‐
plé vody a šetrného my‐
cího prostředku.
1. Nastavte maximální te‐
plotu pro funkci .
Čas: 1 h
2. Nastavte maximální te‐
plotu pro funkci .
Čas: 15 min.
3. Nastavte maximální te‐
plotu pro funkci
.
Čas: 15 min.
Vypněte troubu a vyčkejte, dokud nevychladne. Příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty vložte
do trouby.
Denní používání
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Jak nastavit: Pečicí funkce
Krok 1 Otočením ovladačem pečicích
funkcí zvolíte pečicí funkci.
Krok 2 Otočením ovladače zvolte teplo‐
tu.
Krok 3 Po ukončení přípravy troubu vy‐
pněte otočením ovladačů do po‐
lohy vypnuto.
Nastavení funkce:Pravý horký vzduch PLUS
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
Krok 1 Přesvědčte se, že je trouba chladná.
9
Krok 2 Naplňte vlis vnitřku trouby vodou
z kohoutku.
Maximální objem vlisu vnitřku
trouby je 250 ml. Neplňte vlis
vnitřku trouby vodou během pří‐
pravy jídla nebo když je trouba
horká.
Krok 3
Nastavte funkci: .
Krok 4 Otočte ovladačem teploty na požadovanou teplotu.
Krok 5 Předehřejte prázdnou troubu po dobu 10 minut k vytvoření vlhkosti.
Krok 6 Vložte jídlo do trouby.
Viz kapitola „Tipy a rady“. Během přípravy neotvírejte dvířka trouby.
Krok 7 Troubu vypnete otočením ovladače pečicích funkcí do polohy vypnuto.
Krok 8 Po ukončení funkce opatrně otevřete dvířka. Vlhkost může způsobit popálení.
Krok 9 Přesvědčte se, že je trouba chladná. Odstraňte zbývající vodu z vlisu vnitřku trouby.
Pečicí funkce
Pečicí funkce Použití
Poloha Vy‐
pnuto
Trouba je vypnutá.
osvětlení
K zapnutí osvětlení.
Pravý horký
vzduch PLUS
K dodání vlhkosti během
přípravy. K získání správ‐
né barvy a křupavé kůrky
při pečení. K zajištění vě‐
tší šťavnatosti při ohřevu.
Pečicí funkce Použití
Vlhký kon‐
vekční
vzduch
Tato funkce slouží k
úspoře energie při pečení.
Při použití této funkce se
teplota ve vnitřku trouby
může lišit od nastavené
teploty. Může dojít ke sní‐
žení tepelného výkonu.
Další informace naleznete
v části „Denní používání“,
Poznámky: Vlhký kon‐
vekční vzduch.
Spodní ohřev
K pečení koláčů s křupa‐
vým spodkem a zavařo‐
vání potravin.
Pravý horký
vzduch
K pečení jídel na třech
úrovních současně a k
sušení potravin.
Nastavte teplotu trouby o
20 - 40 °C nižší než při
použití funkce Horní/
spodní ohřev.
10
Pečicí funkce Použití
Turbo gril
K pečení velkých kusů
masa nebo drůbeže s
kostmi na jedné úrovni. K
zapékání a pečení dozla‐
tova.
Velkoplošný
gril
Ke grilování tenkých kusů
potravin ve velkém množ‐
ství a opékání chleba.
Funkce pizzy
K pečení pizzy. K inten‐
zivnějšímu opečení dozla‐
tova a dosažení křupavé‐
ho spodku.
Pečicí funkce Použití
Horní/spodní
ohřev
K pečení moučných jídel
a masa na jedné úrovni
trouby.
Poznámky: Vlhký konvekční vzduch
Tato funkce byla použita ke splnění
energetické třídy a požadavků na ekodesign
podle směrnice EU 65/2014 a EU 66/2014.
Zkoušky dle normy EN 60350-1.
Dvířka trouby by měla být během pečení
zavřená, aby nedošlo k přerušení funkce a
aby trouba fungovala co nejúsporněji.
Pokyny k přípravě viz kapitola „Tipy a rady“,
Vlhký konvekční vzduch. Obecná doporučení
ohledně úspory energie viz kapitola
„Energetická účinnost“, Úspora energie.
Funkce hodin
Funkce hodin
Funkce hodin Použití
Denní čas
K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
Trvání
Slouží k nastavení délky provozu trouby.
Minutka
K nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na
provoz trouby. Tuto funkci můžete zapnout kdykoliv, i u vypnuté
trouby.
Jak nastavit: Funkce hodin
Jak změnit: Denní čas
- bliká po připojení spotřebiče k elektrické síti, po výpadku elektrické energie nebo není-li na‐
staven časovač.
Krok 1
- opakovaně stiskněte. - začne blikat.
11
Jak změnit: Denní čas
Krok 2
, - stisknutím nastavte čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na displeji se zobrazí nastavený aktuální
denní čas.
- opakovaným stisknutím změníte denní čas. - začne blikat.
Jak nastavit: Trvání
Krok 1 Zvolte funkci trouby a teplotu.
Krok 2
- opakovaně stiskněte. - začne blikat.
Krok 3
, - stisknutím nastavte trvání.
Na displeji se zobrazuje: .
- po uplynutí nastaveného času bliká. Zazní zvuková signalizace a trouba se vy‐
pne.
Krok 4 Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
Krok 5 Otočte ovladače do polohy vypnuto.
Jak nastavit: Minutka
Krok 1
- opakovaně stiskněte. - začne blikat.
Krok 2
, - stisknutím nastavte čas.
Funkce se automaticky spustí po pěti sekundách.
Když skončí nastavený čas přípravy, zazní zvukový signál.
Krok 3 Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
Krok 4 Otočte ovladače do polohy vypnuto.
Jak zrušit: Funkce hodin
Krok 1
- opakovaně stiskněte, dokud nezačne blikat symbol funkce hodin.
Krok 2
Stiskněte a podržte: .
Funkce hodin po několika sekundách zhasne.
Použití příslušenství
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Vkládání příslušenství
Malý zářez nahoře zajišťuje vyšší
bezpečnost. Tyto zářezy také fungují jako
zařízení proti překlopení. Vysoký okraj kolem
12
roštu slouží jako ochrana proti sklouznutí
varných nádob z roštu.
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek ro‐
štů a ujistěte se, že nožičky směřují dolů.
Hluboký pekáč / plech:
Zasuňte plech mezi drážky zvolené úrov‐
ně roštu.
Tvarovaný rošt, Hluboký pekáč / plech:
Plech zasuňte mezi drážky zvolené úrov‐
ně roštu a tvarovaný rošt v drážkách nad
nimi.
Doplňkové funkce
Chladicí ventilátor
Když je trouba v provozu, chladicí ventilátor
se automaticky zapne, aby udržoval povrch
trouby chladný. Jestliže troubu vypnete, bude
chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do
úplného ochlazení trouby.
Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha trouby nebo vadné
součásti mohou způsobit nebezpečné
přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba
vybavena bezpečnostním termostatem, který
přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba
opět automaticky zapne.
Tipy a rady
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Doporučení k pečení
Trouba má pět poloh roštů.
13
Polohy roštů v troubě se počítají zdola.
Vaše trouba může péct jinak, než jak jste byli
zvyklí u staré trouby. V tabulkách níže jsou
uvedena standardní nastavení teploty, doby
přípravy a polohy roštu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro
konkrétní recept, snažte se vybrat podobný.
Tato trouba je vybavena speciálním
systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a
stálou recyklaci páry. Tento systém umožňuje
pečení a vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř
měkká a na povrchu mají kůrčičku. Zkracuje
dobu přípravy a také snižuje spotřebu
energie.
Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času
nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň
drážek volná.
Pečení masa a ryb
Při pečení velmi tučného jídla použijte
hluboký pekáč / plech, aby se v troubě
nevytvořily skvrny, které by již nemusely jít
odstranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat asi
15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby
nevytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte trochu
vody, aby se při pečení tolik nekouřilo.
Kondenzaci kouře zabráníte dolitím vody
pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho
výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (nastavení teploty, dobu pečení,
apod.) pro nádobí, recepty a množství
potravin, které s tímto spotřebičem používáte.
Pravý horký vzduch PLUS
Použijte druhou polohu roštu.
Použijte plech na pečení.
KOLÁČE / PEČIVO / CHLÉB
(ml) (°C) (min)
Sušenky / Čajové koláčky / Croissanty 100 150 - 180 10 - 20
Italský chléb Focaccia 100 200 - 210 10 - 20
Pizza 100 230 10 - 20
Bagety/kaiserky 100 200 20 - 25
Chléb 100 180 35 - 40
Švestkový koláč / Jablečný koláč / Skořicové rolky peče‐
né v koláčové formě
100 - 150 160 - 180 30 - 60
Použijte 150 ml vody, není-li uvedeno jinak.
14
MRAŽENÁ HOTOVÁ JÍDLA
(°C) (min)
Pizza 200 - 210 10 - 20
Croissanty 170 - 180 15 - 25
Lasagne, použijte 200 ml 180 - 200 35 - 50
Použijte 100 ml vody.
Nastavte teplotu 110 °C.
OHŘEV JÍDLA
(min)
Bagety/kaiserky 10 - 20
Chléb 15 - 25
Italský chléb Focaccia 15 - 25
maso 15 - 25
Těstoviny 15 - 25
Pizza 15 - 25
Rýže 15 - 25
Zelenina 15 - 25
Použijte 200 ml vody.
Použijte skleněnou zapékací mísu.
PEČENÍ MASA
(°C) (min)
Hovězí pečeně 200 50 - 60
Kuře 210 60 - 80
Vepřová pečeně 180 65 - 80
15
Pečení moučných jídel a masa
MOUČNÍKY
Horní/spodní ohřev Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Šlehané re‐
cepty
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 Koláčová
forma
Křehké těsto 170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 Koláčová
forma
Tvarohový ko‐
láč s podmá‐
slím
170 1 165 2 60 - 80 Koláčová
forma, Ø
26 cm
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Mísa na
pečení
Marmeládový
dort
170 2 165 2 30 - 40 Koláčová
forma, Ø
26 cm
Jemná bábov‐
ka, předehřej‐
te prázdnou
troubu
160 2 150 2 90 - 120 Koláčová
forma, Ø
20 cm
Švestkový ko‐
láč, předehřej‐
te prázdnou
troubu
175 1 160 2 50 - 60 Forma na
chleba
Muffin 170 3 140 -
150
3 20 - 30 Mísa na
pečení
Muffin, dvě
úrovně
- - 140 -
150
2 a 4 25 - 35 Mísa na
pečení
Muffin, tři
úrovně
- - 140 -
150
1, 3 a 5 30 - 45 Mísa na
pečení
Sušenky 140 3 140 -
150
3 30 - 35 Mísa na
pečení
Sušenky, dvě
úrovně
- - 140 -
150
2 a 4 35 - 40 Mísa na
pečení
Sušenky, tři
úrovně
- - 140 -
150
1, 3 a 5 35 - 45 Mísa na
pečení
Pusinky 120 3 120 3 80 - 100 Mísa na
pečení
16
MOUČNÍKY
Horní/spodní ohřev Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Pusinky, dvě
úrovně,
předehřejte
prázdnou
troubu
- - 120 2 a 4 80 - 100 Mísa na
pečení
Žemle, přede‐
hřejte prázd‐
nou troubu
190 3 190 3 12 - 20 Mísa na
pečení
Banánky 190 3 170 3 25 - 35 Mísa na
pečení
Banánky, dvě
úrovně
- - 170 2 a 4 35 - 45 Mísa na
pečení
Ploché koláče
s náplní
180 2 170 2 45 - 70 Koláčová
forma, Ø
20 cm
Bohatý ovoc‐
ný koláč
160 1 150 2 110 -
120
Koláčová
forma, Ø
24 cm
Předehřejte prázdnou troubu.
CHLÉB A
PIZZA
Horní/spodní ohřev Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Bílý chléb, 1 - 2
kusy, 0,5 kg kaž‐
190 1 190 1 60 - 70 -
Žitný chléb,
předehřátí není
zapotřebí
190 1 180 1 30 - 45 Forma na
chleba
Bagety/kaiserky,
6 - 8 kusů
190 2 180 2 (2 a
4)
25 - 40 Mísa na
pečení
Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Smaltova‐
ný plech
17
CHLÉB A
PIZZA
Horní/spodní ohřev Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Čajové koláčky 200 3 190 3 10 - 20 Mísa na
pečení
Předehřejte prázdnou troubu.
Použijte koláčovou formu.
KOLÁČE S NÁ‐
PLNÍ
Horní/spodní ohřev Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Těstovinový nákyp, přede‐
hřátí není zapotřebí
200 2 180 2 40 - 50
Zeleninový nákyp, přede‐
hřátí není zapotřebí
200 2 175 2 45 - 60
Lotrinský slaný koláč 180 1 180 1 50 - 60
Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Zapečené cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40
Použijte druhou polohu roštu.
Použijte tvarovaný rošt.
MASO
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Hovězí 200 190 50 - 70
Vepřové 180 180 90 - 120
Telecí 190 175 90 - 120
Anglický rostbíf, nepropečený 210 200 50 - 60
Anglický rostbíf, středně propečený 210 200 60 - 70
Anglický rostbíf, dobře propečený 210 200 70 - 75
18
MASO
Horní/spodní ohřev Pravý horký vzduch
(min)
(°C) (°C)
Vepřové plecko, s kůží 180 2 170 2 120 - 150
Vepřové nožičky, 2 kusy 180 2 160 2 100 - 120
Jehněčí kýta 190 2 175 2 110 - 130
Celé kuře 220 2 200 2 70 - 85
Celá krůta 180 2 160 2 210 - 240
Celá kachna 175 2 220 2 120 - 150
Celá husa 175 2 160 1 150 - 200
Králík, naporcovaný 190 2 175 2 60 - 80
Zajíc, naporcovaný 190 2 175 2 150 - 200
Celý bažant 190 2 175 2 90 - 120
Použijte druhou polohu roštu.
RYBY
Horní/spodní ohřev Pravý horký
vzduch
(min)
(°C) (°C)
Pstruh / Pražma, 3 - 4 ryby 190 175 40 - 55
Tuňák / Losos, 4 - 6 filetů 190 175 35 - 60
Gril
Předehřejte prázdnou troubu.
Použijte čtvrtou polohu roštu.
Gril s maximálním nastavením teploty.
GRIL
(kg)
(min)
1. strana
(min)
2. strana
Hovězí svíčková, 4 kusy 0.8 12 - 15 12 - 14
Hovězí steak, 4 kusy 0.6 10 - 12 6 - 8
19
GRIL
(kg)
(min)
1. strana
(min)
2. strana
Klobásy, 8 - 12 - 15 10 - 12
Vepřové kotlety, 4 kusy 0.6 12 - 16 12 - 14
Půlka kuřete, 2 1 30 - 35 25 - 30
Kebaby, 4 - 10 - 15 10 - 12
Kuřecí prsa, 4 kusy 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburgery, 6 0.6 20 - 30 -
Rybí filé, 4 kusy 0.4 12 - 14 10 - 12
Toasty, 4 - 6 - 5 - 7 -
Topinky, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
Turbo gril
Předehřejte prázdnou troubu.
Použijte první nebo druhou polohu roštu.
Pro výpočet doby pečení vynásobte čas
uvedený v tabulce níže počtem centimetrů
tloušťky masa.
HOVĚZÍ
(°C) (min)
Hovězí pečeně
nebo filet, nepro‐
pečený
190 -
200
5 - 6
Hovězí pečeně
nebo filet, středně
propečený
180 -
190
6 - 8
Hovězí pečeně
nebo filet, dobře
propečený
170 -
180
8 - 10
VEPŘOVÉ
(°C) (min)
Plecko / Krkovi‐
ce / Kýta v celku,
1 - 1,5 kg
160 -
180
90 - 120
Kotlety / Vepřová
žebírka, 1 - 1,5 kg
170 -
180
60 - 90
Sekaná, 0,75 - 1
kg
160 -
170
50 - 60
Vepřové koleno,
předvařené, 0,75 -
1 kg
150 -
170
90 - 120
TELECÍ
(°C) (min)
Telecí pečeně, 1
kg
160 -
180
90 - 120
Telecí koleno, 1,5
- 2 kg
160 -
180
120 -
150
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

ZANKER KOB65963XK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka