Juno JB071B1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
JB071B1
Návod k
použití
Trouba
Návod na
používanie
Rúra
OBSAH
Bezpečnostní informace 2
Bezpečnostní pokyny 4
Instalace 7
Popis spotřebiče 8
Ovládací panel 8
Před prvním použitím 9
Denní používání 9
Funkce hodin 10
Použití příslušenství 12
Doplňkové funkce 12
Tipy a rady 13
Čištění a údržba 21
Odstraňování závad 24
Energetická účinnost 25
Zmĕny vyhrazeny.
NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a informace o
servisu a opravách získáte na:
www.juno.de/support
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné
instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na
bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem
nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz
spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem
spotřebiče. Děti mladší osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
2
přibližovaly. Přístupné součásti se při použití zahřívají na
vysokou teplotu.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět
jen kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou
během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte
se topných článků.
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se nejprve
přesvědčte, že je spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku
úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do
vestavné konstrukce.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by poškrábat
povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo
dojít k úrazu.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a
poté zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky
roštů instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Instalace
VAROVÁNÍ! Tento spotřebič
smí instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Spotřebič nainstalujte na bezpečném a
vhodném místě, které splňuje
požadavky na instalaci.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Před instalací spotřebiče ověřte, zda se
dvířka trouby otevírají bez omezení.
Pokud ne, troubu je nutné zvednout.
Spotřebič je vybaven elektrickým
chladicím systémem. Musí být zapojen
do napájecí sítě.
Minimální výška
skříňky (minimální
výška skříňky pod
pracovní deskou)
590 (600) mm
Šířka skříňky 560 mm
Hloubka skříňky 550 (550) mm
Výška přední části
spotřebiče
598 mm
Výška zadní části
spotřebiče
579 mm
Šířka přední části
spotřebiče
594 mm
Šířka zadní části
spotřebiče
558 mm
Hloubka spotřebiče 561 mm
Vestavná hloubka
spotřebiče
540 mm
Hloubka s otevřený‐
mi dvířky
1007 mm
Minimální velikost
ventilačního otvoru.
Otvor se nachází na
spodní zadní straně
560x20 mm
Délka napájecího sí‐
ťového kabelu. Kabel
se nachází v pravém
rohu zadní strany
1100 mm
Montážní šrouby 4x25 mm
Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete přívodní kabel
vyměnit, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo
se nacházet v blízkosti dvířek
spotřebiče nebo výklenku pod
spotřebičem, obzvláště je-li spotřebič v
provozu nebo jsou-li dvířka horká.
Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
4
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení musí
mít mezeru mezi kontakty alespoň 3
mm širokou.
Spotřebič se dodává se síťovou
zástrčkou a napájecím kabelem.
Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo
výměnu v Evropě:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-
F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený
na typovém štítku. Můžete rovněž
nahlédnout do tabulky:
Celkový výkon
(W)
Průřez kabelu
(mm²)
max. 1380 3 x 0.75
max. 2300 3 x 1
max. 3680 3 x 1.5
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být
přibližně o 2 cm delší než fázový a nulový
vodič (modrý a hnědý).
Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
zranění, popálení, úrazu
elektrickým proudem či
výbuchu.
Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při
otevírání jeho dvířek opatrní. Může
dojít k uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte
násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout
směs vzduchu s alkoholem.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poškození spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně
barvy smaltovaného povrchu:
Nepokládejte nádobí či jiné
předměty přímo na dno spotřebiče.
Na dno vnitřku spotřebiče
nepokládejte hliníkovou fólii.
Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
Po dokončení pečení nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném
povrchu nebo nerezové oceli nemají
vliv na výkon spotřebiče.
Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
5
jiným účelům, například k vytápění
místností.
Vždy pečte se zavřenými dvířky trouby.
Je-li spotřebič instalován za
nábytkovým panelem (např. dvířky),
dvířka nábytku nesmí být nikdy
zavřená, když je spotřebič v provozu.
Za zavřeným nábytkovým panelem
může docházet k nárůstu horka a
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, byt nebo podlahu.
Nezavírejte nábytkový panel, dokud
spotřebič po použití zcela nevychladne.
Čištění a údržba
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poranění, požáru nebo
poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už
vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí
skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované
servisní středisko.
Při snímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto
spotřebiči a samostatně prodávané
náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou
navrženy tak, aby odolaly extrémním
fyzickým podmínkám v domácích
spotřebičích, ať už jde o teplotu,
vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k
signalizaci informací o provozním stavu
spotřebiče. Nejsou určeny k použití v
jiných spotřebičích a nejsou vhodné k
osvětlení místností v domácnosti.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi .
Obsluha
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
Likvidace
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
6
INSTALACE
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Vestavba
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
min. 560
3
9
600
(*mm)
min. 550
20
590
min. 560
589
598
594
114
19
21540
570
558
3
9
(*mm)
Připevnění trouby ke skříňce
7
POPIS SPOTŘEBIČE
Celkový pohled
1 43 52 6
7
8
9
10
11
4
3
2
1
12
1
Ovládací panel
2
Kontrolka / symbol napájení
3
Ovladač pečicích funkcí
4
Displej
5
Ovladač (teploty)
6
Ukazatel / symbol teploty
7
Větrací otvory pro chlazení
ventilátorem
8
Topný článek
9
Osvětlení
10
Ventilátor
11
Drážky na rošty, vyjímatelné
12
Polohy roštů
Příslušenství
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a
koláčové formy, pečeně.
Plech na pečení
Na koláče a sušenky.
OVLÁDACÍ PANEL
Zasunovací ovladače
Chcete-li spotřebič použít, stiskněte
ovladač. Ovladač se vysune.
Senzorová tlačítka / tlačítka
Slouží k nastavení času.
Slouží k nastavení funkce hodin.
Slouží k nastavení času.
8
Displej
A B
A. Funkce hodin
B. Časovač
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Před prvním použitím
Během předehřívání může z trouby vycházet zápach a kouř. Místnost musí být větraná.
Krok 1 Krok 2
Krok 3
Nastavte hodiny Vyčistěte troubu Předehřejte prázdnou
troubu
1. Stisknutím , na‐
stavíte čas. Asi po 5
sek. blikání přestane a
na displeji se zobrazí
čas.
1. Odstraňte z trouby ve‐
škeré příslušenství a vy‐
jímatelné drážky na ro‐
šty.
2. Troubu a příslušenství
otřete měkkým hadří‐
kem, teplou vodou a še‐
trným mycím prostřed‐
kem.
1. Nastavte maximální te‐
plotu pro funkci: .
Čas: 1 h.
2. Nastavte maximální te‐
plotu pro funkci: .
Čas: 15 min.
Vypněte troubu a vyčkejte, dokud nevychladne. Příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty
vložte do trouby.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Jak nastavit: Pečicí funkce
Krok 1 Otočením ovladačem pečicích
funkcí zvolíte pečicí funkci.
Krok 2 Otočením ovladače zvolte te‐
plotu.
Krok 3 Po ukončení přípravy troubu
vypněte otočením ovladačů do
polohy vypnuto.
Pečicí funkce
9
Pečicí
funkce
Použití
Poloha
Vypnuto
Trouba je vypnutá.
Horko‐
vzdušné
pečení
K pečení masa nebo mouč‐
ných jídel při stejné teplotě
na několika roštech bez mí‐
sení vůní.
Horní/
spodní
ohřev
K pečení moučných jídel a
masa na jedné úrovni trou‐
by.
Spodní
ohřev
K pečení koláčů s křupavým
spodkem a zavařování po‐
travin.
Turbo gril
K pečení velkých kusů masa
nebo drůbeže s kostmi na
jedné úrovni. K zapékání a
pečení dozlatova.
Velkoploš‐
ný gril
Ke grilování tenkých kusů
potravin ve velkém množství
a opékání chleba.
Pečicí
funkce
Použití
Gril
Ke grilování tenkých kusů
potravin a opékání chleba.
Vlhký kon‐
vekční
vzduch
Tato funkce slouží k úspoře
energie při pečení. Při použi‐
tí této funkce se teplota ve
vnitřku trouby může lišit od
nastavené teploty. Může do‐
jít ke snížení tepelného vý‐
konu. Další informace nale‐
znete v části „Denní použí‐
vání“, Poznámky: Vlhký kon‐
vekční vzduch.
Poznámky: Vlhký konvekční
vzduch
Tato funkce byla použita ke splnění
energetické třídy a požadavků na
ekodesign podle směrnice EU 65/2014 a
EU 66/2014. Zkoušky dle normy EN
60350-1.
Dvířka trouby by měla být během pečení
zavřená, aby nedošlo k přerušení funkce a
aby trouba fungovala co nejúsporněji.
Pokyny k přípravě viz kapitola „Tipy a
rady“, Vlhký konvekční vzduch. Obecná
doporučení ohledně úspory energie viz
kapitola „Energetická účinnost“, Úspora
energie.
FUNKCE HODIN
Funkce hodin
Funkce hodin Použití
Denní čas
K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
Trvání
Slouží k nastavení délky provozu trouby.
Minutka
K nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv
na provoz trouby. Tuto funkci můžete zapnout kdykoliv, i u vy‐
pnuté trouby.
10
Jak nastavit: Funkce hodin
Jak nastavit: Denní čas
– bliká po připojení trouby k elektrické síti, po výpadku elektrické energie nebo není-li na‐
staven časovač.
, – stisknutím nastavte čas.
Asi po 5 sek. blikání přestane a na displeji se zobrazí čas.
Jak změnit: Denní čas
Krok 1
– opakovaným stisknutím změníte denní čas. – začne blikat.
Krok 2
, – stisknutím nastavte čas.
Asi po 5 sek. blikání přestane a na displeji se zobrazí čas.
Jak nastavit: Trvání
Krok 1 Nastavte funkci trouby a teplotu.
Krok 2
– opakovaně stiskněte. – začne blikat.
Krok 3
, – stisknutím nastavte trvání.
Na displeji se zobrazí: .
– bliká po uplynutí nastaveného času. Zazní zvuková signalizace a trouba se
vypne.
Krok 4 Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
Krok 5 Otočte ovladače do polohy vypnuto.
Jak nastavit: Minutka
Krok 1
– opakovaně stiskněte. – začne blikat.
Krok 2
, – stisknutím nastavte čas.
Funkce se automaticky spustí po pěti sekundách.
Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál.
Krok 3 Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
Krok 4 Otočte ovladače do polohy vypnuto.
Jak zrušit: Funkce hodin
Krok 1
– opakovaně stiskněte, dokud nezačne blikat symbol funkce hodin.
Krok 2
Stiskněte a podržte: .
Funkce hodin po několika sekundách zhasne.
11
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Vkládání příslušenství
Malý zářez nahoře zajišťuje vyšší
bezpečnost. Tyto zářezy také fungují jako
zařízení proti překlopení. Vysoký okraj
kolem roštu slouží jako ochrana proti
sklouznutí varných nádob z roštu.
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek ro‐
štů a ujistěte se, že nožičky směřují dolů.
Plech na pečení:
Zasuňte plech mezi drážky zvolené úrov‐
ně roštu.
Tvarovaný rošt, Plech na pečení:
Plech zasuňte mezi drážky zvolené úrov‐
ně roštu a tvarovaný rošt v drážkách nad
nimi.
DOPLŇKOVÉ FUNKCE
Chladicí ventilátor
Když je trouba v provozu, chladicí
ventilátor se automaticky zapne, aby
udržoval povrch trouby chladný. Jestliže
troubu vypnete, bude chladicí ventilátor
pokračovat v chlazení až do úplného
ochlazení trouby.
12
Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha trouby nebo vadné
součásti mohou způsobit nebezpečné
přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato
trouba vybavena bezpečnostním
termostatem, který přeruší napájení. Po
poklesu teploty se trouba opět
automaticky zapne.
TIPY A RADY
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Doporučení k pečení
Trouba má čtyři polohy roštů.
Polohy roštů v troubě se počítají zdola.
Vaše trouba může péct jinak, než jak jste
byli zvyklí u staré trouby. V tabulkách níže
jsou uvedena standardní nastavení
teploty, doby přípravy a polohy roštu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro
konkrétní recept, snažte se vybrat
podobný.
Tato trouba je vybavena speciálním
systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a
stálou recyklaci páry. Tento systém
umožňuje pečení a vaření v páře, takže
jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají
kůrčičku. Zkracuje dobu přípravy a také
snižuje spotřebu energie.
Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4
času nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna
úroveň drážek volná.
Pečení masa a ryb
Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte
trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte
dolitím vody pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin,
jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho
výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (nastavení teploty, dobu pečení,
apod.) pro nádobí, recepty a množství
potravin, které s tímto spotřebičem
používáte.
Pečení moučných jídel a masa
MOUČNÍKY
Horní/spodní
ohřev
Horkovzdušné pe‐
čení
(min)
(°C) (°C)
Šlehané recep‐
ty
170 2 165 2 (1 a
3)
45 - 60 Koláčová for‐
ma
Křehké těsto 170 2 160 2 (1 a
3)
20 - 30 Koláčová for‐
ma
13
MOUČNÍKY
Horní/spodní
ohřev
Horkovzdušné pe‐
čení
(min)
(°C) (°C)
Tvarohový ko‐
láč s podmá‐
slím
170 1 165 2 70 - 80 Koláčová for‐
ma, Ø 26 cm
Závin 175 2 150 2 60 - 80 Mísa na peče‐
Marmeládový
dort
170 2 160 2 (1 a
3)
30 - 40 Koláčová for‐
ma, Ø 26 cm
Ovocný koláč 170 2 155 2 50 - 60 Koláčová for‐
ma, Ø 26 cm
Jemná bábov‐
ka
170 2 160 2 50 - 60 Koláčová for‐
ma, Ø 20 cm
Švestkový ko‐
láč, předehřej‐
te prázdnou
troubu
170 2 165 2 20 - 30 Forma na
chleba
Sušenky,
předehřejte
prázdnou trou‐
bu
150 3 140 3 (1 a
3)
30 - 35 Mísa na peče‐
Pusinky 100 3 115 3 35 - 40 Mísa na peče‐
Žemle, přede‐
hřejte prázd‐
nou troubu
190 3 180 3 80 -
100
Mísa na peče‐
Odpalované tě‐
sto, předehřej‐
te prázdnou
troubu
190 3 180 3 (1 a
3)
15 - 20 Mísa na peče‐
Ploché koláče
s náplní
180 3 170 2 25 - 35 Koláčová for‐
ma, Ø 20 cm
Bohatý ovocný
koláč
160 1 150 2 110 -
120
Koláčová for‐
ma, Ø 24 cm
Piškotový dort 180 1 nebo
2
170 2 45 - 70 Koláčová for‐
ma, Ø 20 cm
Předehřejte prázdnou troubu.
14
CHLÉB A
PIZZA
Horní/spodní
ohřev
Horkovzdušné
pečení
(min)
(°C) (°C)
Bílý chléb, 1 - 2
kusy, 0,5 kg
každý
190 1 195 1 60 - 70 -
Žitný chléb,
předehřátí není
zapotřebí
190 1 190 1 30 - 45 Forma na
chleba
Bagety/kaiserky,
6 - 8 kusů
190 2 180 2 (1 a
3)
25 - 40 Mísa na pe‐
čení
Pizza 190 1 190 1 20 - 30 Hluboký pe‐
káč / plech
Čajové koláčky 200 3 190 2 10 - 20 Mísa na pe‐
čení
Použijte koláčovou formu.
KOLÁČE S
NÁPLNÍ
Horní/spodní ohřev Horkovzdušné peče‐
(min)
(°C) (°C)
Těstovinový nákyp 180 2 180 2 40 - 50
Zeleninový nákyp 200 2 200 2 45 - 60
Lotrinský slaný koláč 190 1 190 1 40 - 50
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40
Zapečené cannelloni 200 2 200 2 25 - 40
Yorkshirský pudink, for‐
ma na 6 kusů, přede‐
hřejte prázdnou troubu
220 2 210 2 20 - 30
Použijte tvarovaný rošt.
15
MASO
Horní/spodní ohřev Horkovzdušné pečení
(min)
(°C) (°C)
Hovězí 200 2 190 2 50 - 70
Vepřové 180 2 180 2 90 - 120
Telecí 190 2 175 2 90 - 120
Anglický rostbíf, ne‐
propečený
210 2 200 2 44 - 50
Anglický rostbíf, střed‐
ně propečený
210 2 200 2 51 - 55
Anglický rostbíf, dobře
propečený
210 2 200 2 55 - 60
MASO
Horní/spodní ohřev Horkovzdušné pečení
(min)
(°C) (°C)
Vepřové plecko, s ků‐
ží
180 2 170 2 120 - 150
Vepřové nožičky, 2
kusy
180 2 160 2 100 - 120
Jehněčí kýta 190 2 190 2 110 - 130
Celé kuře 200 2 200 2 70 - 85
Celá krůta 180 1 160 1 210 - 240
Celá kachna 175 2 160 2 120 - 150
Celá husa 175 1 160 1 150 - 200
Králík, naporcovaný 190 2 175 2 60 - 80
Zajíc, naporcovaný 190 2 175 2 150 - 200
Celý bažant 190 2 175 2 90 - 120
16
RYBY
Horní/spodní ohřev Horkovzdušné pečení
(min)
(°C) (°C)
Pstruh / Pražma, 3 - 4
ryby
190 2 175 2 (1 a 3) 40 - 55
Tuňák / Losos, 4 - 6 fi‐
letů
190 2 175 2 (1 a 3) 35 - 60
Gril
Předehřejte prázdnou troubu.
Použijte třetí polohu roštu.
Nastavte teplotu 250 °C.
GRIL
(kg)
(min)
1. strana
(min)
2. strana
Hovězí svíčková, 4 kusy 0.8 12 - 15 12 - 14
Hovězí steak, 4 kusy 0.6 10 - 12 6 - 8
Klobásy, 8 - 12 - 15 10 - 12
Vepřové kotlety, 4 kusy 0.6 12 - 16 12 - 14
Půlka kuřete, 2 1 30 - 35 25 - 30
Kebaby, 4 - 10 - 15 10 - 12
Kuřecí prsa, 4 kusy 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburgery, 6 0.6 20 - 30 -
Rybí filé, 4 kusy 0.4 12 - 14 10 - 12
Toasty, 4 - 6 - 5 - 7 -
Topinky, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
Turbo gril
Předehřejte prázdnou troubu.
Nastavte teplotu 200 °C.
Použijte třetí polohu roštu.
17
(min)
(kg) 1. strana 2. strana
Pečené rolky, krůtí 1 30 - 40 20 - 30
Půlka kuřete, 2 1 25 - 30 20 - 30
Kuřecí stehna, 6 kusů - 15 - 20 15 - 18
Křepelky, 4 kusy 0.5 25 - 30 20 - 25
Zapékaná zelenina - 20 - 25 -
Mušle - 15 - 20 -
Makrela, 2 - 4 - 15 - 20 10 - 15
Rybí plátky, 4 - 6 0.8 12 - 15 8 - 10
Vlhký konvekční vzduch - doporučená příslušenství
Používejte formy a nádoby z tmavého kovu a s povrchovou vrstvou. Pohlcují teplo lépe
než nádoby ze světlého kovu a s reflexní úpravou.
Plech na pizzu
Zapékací mísa
Pečicí šálky
Dortový korpus
Tmavý, nereflexní
Průměr 28 cm
Tmavý, nereflexní
Průměr 26 cm
Keramika
Průměr 8 cm,
výška 5 cm
Tmavý, nereflexní
Průměr 28 cm
Vlhký konvekční vzduch
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li
se řídit doporučenou dobou pečení v
tabulce níže.
(°C) (min)
Sladké pečivo,
12 kusů
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 2 35 - 40
18
(°C) (min)
Pečivo, 9 kusů plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 2 35 - 40
Pizza, mražená,
0,35 kg
tvarovaný rošt 220 2 35 - 40
Roláda plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
170 2 30 - 40
Sušenka brownie plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 2 30 - 40
Suflé, 6 kusů keramické pečicí šálky
na tvarovaný rošt
200 3 30 - 40
Koláčový korpus
z piškotového tě‐
sta
dortový korpus na tva‐
rovaný rošt
170 2 20 - 30
Piškotový dort zapékací mísa na tva‐
rovaný rošt
170 2 35 - 45
Pošírovaná ryba,
0,3 kg
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 3 35 - 45
Celá ryba, 0,2 kg plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 3 35 - 45
Rybí filé, 0,3 kg plech na pizzu na tva‐
rovaný rošt
180 3 35 - 45
Pošírované ma‐
so, 0,25 kg
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
200 3 40 - 50
Šašlik, 0,5 kg plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
200 3 25 - 35
Sušenky, 16 ku‐
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 2 20 - 30
Makronky, 20 ku‐
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 2 40 - 45
19
(°C) (min)
Muffin, 12 kusů plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
170 2 30 - 40
Slané pečivo, 16
kusů
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
170 2 35 - 45
Sušenky z křeh‐
kého těsta, 20
kusů
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
150 2 40 - 50
Ovocné koláčky,
8 kusů
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
170 2 20 - 30
Zelenina, pošíro‐
vaná, 0,4 kg
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 3 35 - 40
Vegetariánská
omeleta
plech na pizzu na tva‐
rovaný rošt
200 3 30 - 45
Středomořská
zelenina, 0,7 kg
plech na pečení nebo
pekáč na zachycení tu‐
ku
180 4 35 - 40
Informace pro zkušebny
Testy podle normy IEC 60350-1.
(°C) (min)
Malé ko‐
láčky,
20 kou‐
sků na
plech
Horní/
spodní
ohřev
Plech
na pe‐
čení
3 170 20 - 30 -
Jableč‐
ný ko‐
láč, 2
formy, Ø
20 cm
Horní/
spodní
ohřev
Tvaro‐
vaný
rošt
1 170 80 - 120 -
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Juno JB071B1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka