Panasonic KXTG1312FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Toto zariadenie je kompatibilné s funkciou zobrazenia ID volajúceho.
Potrebná je však aktivácia príslušnej služby u poskytovateľa služieb, resp.
v telefónnej spoločnosti.
(Pre Česko a Slovensko)
Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovat na základe
Všeobecnej licencie č.: VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp.
Všeobecného povolenia VPR- 7/2001 (pre Slovensko).
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu.
Návod si odložte pre prípad potreby v budúcnosti.
Obsah
Úvod...............................................................................2
Príprava..........................................................................6
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov.........................11
Telefónny zoznam.......................................................13
Užitočné nastavenia telefónu ....................................14
Služba zobrazenia ID volajúceho ..............................17
Používanie viacerých prenosných jednotiek resp.
základní........................................................................19
Užitočné informácie....................................................20
Pred prvým použitím telefónu nechajte batérie cca 7 hodín nabíjat.
Na obrázku je model KX-TG1311.
Digitálny bezdrôtový telefón
KX-TG1311FX
KX-TG1312FX
Návod na obsluhu
Model
PNQX1092ZA DC0808DG0
FX-3/3
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 1 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Úvod
2
Úvod
Informácie o produkte
Ďakujeme, že ste si zakúpili digitálny bezdrôtový telefón Panasonic.
Dôležitá informácia:
L
V tomto návode sa v nasledujúcich číslach modelov vynecháva koncové
označenie (FX): KX-TG1311FX/KX-TG1312FX
Všeobecné informácie
L
Toto zariadenie je určené na prevádzku v analógových telekomunikačných
sietach Českej republiky, Slovenska, Estónska, Lotyšska, Litvy, Slovinska,
Rumunska a Bulharska.
L
V prípade problémov sa obrátte v prvom rade na svojho predajcu.
L
Ak chcete zariadenie použit v iných krajinách, obrátte sa na dodávateľa
zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnost Panasonic Communications Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto
zariadenie vyhovuje základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným
ustanoveniam smernice 1999/5/EC o rádiových zariadeniach a koncových
telekomunikačných zariadeniach (R&TTE).
Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto
návode na obsluhu môžete nájst na internetovej adrese:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Zloženie jednotlivých modelov
Rad KX-TG1311
L
Na obrázku je model
KX-TG1312.
Model
Základňa Prenosná jednotka
Označenie Označenie Počet kusov
KX-TG1311 KX-TG1311 KX-TGA131 1
KX-TG1312 KX-TG1311 KX-TGA131 2
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 2 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Úvod
3
Dodávané príslušenstvo
*1 Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 3.
*2 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
Informácie o výmene batérií:
L
Vybité batérie nahrádzajte výhradne batériami typu Ni-MH. V tomto modeli sú
potrebné pre každú prenosnú jednotku 2 batérie veľkosti AAA (R03). V záujme
optimálnej činnosti tohto zariadenia odporúčame používanie nabíjateľných
batérií Panasonic (model P03P alebo HHR-4MRE).
L
Náhradné batérie môžu mat inú kapacitu než dodávané batérie.
Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce
údaje.
Číslo Príslušenstvo/označenie
Počet kusov
KX-TG1311 KX-TG1312
1
Sietový adaptér pre základňu/PQLV207CE 1 1
2
Šnúra telefónnej linky 1 1
3
Nabíjateľné batérie
*1
24
4
Kryt prenosnej jednotky
*2
12
5
Nabíjačka 1
6
Sietový adaptér pre nabíjačku/PQLV209CE 1
123456
Sériové číslo Dátum kúpy
(uvedené na spodnej strane
základne)
Obchodný názov a adresa predajcu
Sem si pripnite doklad o nákupe.
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 3 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Úvod
4
Dôležité informácie
Všeobecné informácie
L
Používajte len dodaný sietový adaptér uvedený na str. 3.
L
Sietový adaptér zapájajte iba do štandardnej sietovej zásuvky so striedavým
napätím 220–240 V.
L
Telefón neumožňuje uskutočňovat hovory v nasledujúcich prípadoch:
ak je batéria (batérie) v prenosnej jednotke vybitá alebo opotrebovaná,
ak nastane výpadok v napájaní,
ak sú zablokované tlačidlá.
ak je aktivovaná funkcia blokovania voľby (k dispozícii je len voľba uložených
tiesňových telefónnych čísel).
L
Základňu, nabíjačku ani prenosnú jednotku neotvárajte za iným účelom než pre
výmenu batérie (batérií).
L
Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku, akou je kardiostimulátor alebo
načúvacie zariadenie, obrátte sa na výrobcu a poinformujte sa, či je adekvátne
tienená a chránená pred pôsobením externej RF (rádiofrekvenčnej) energie.
(Toto zariadenie pracuje vo frekvenčnom rozsahu 1,88 GHz až 1,90 GHz s RF
výkonom max. 250 mW.) Ak vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú, aby
ste takýto produkt nepoužívali, riaďte sa príslušnými pokynmi. Nemocnice
a zdravotnícke zariadenia využívajú aj zariadenia, ktoré môžu byt citlivé na
pôsobenie externej RF energie.
L
Dbajte na to, aby na zariadenie nič nespadlo a aby sa naň nič nevylialo.
Zariadenie nevystavujte nadmernému prachu, dymu, mechanickým vibráciám
aotrasom.
L
So základňou sa smie využívat len prenosná jednotka, ktorá je súčastou výbavy.
Žiadne iné prenosné jednotky sa nedajú zaregistrovat ani využívat.
Prevádzkové prostredie
L
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody.
L
Zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla ako sú napríklad radiátory,
sporáky atď. Ďalej ho neumiestňujte do priestorov, kde je teplota nižšia ako 5 °C
a vyššia ako 40 °C.
Upozornenie:
L
Zariadenie nevystavujte vplyvu dažďa alebo vlhkosti, aby nedošlo k zasiahnutiu
osôb elektrickým prúdom.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, pach alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja
napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie prestalo dymit, a obrátte
sa na autorizované servisné stredisko.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry nedostala do styku so žiadnou
tekutinou (saponátom, čističom a podobne), ani aby nenavlhla a nezamočila sa.
Mohlo by to spôsobit požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane do styku
s vlhkostou, ihneď ju odpojte od zásuvky telefónnej linky a prestaňte používat.
L
Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte v blízkosti automaticky
ovládaných zariadení, akými sú automatické dvere a systémy požiarnych
poplachov. Rádiové vlny, ktoré vysiela tento produkt, môžu spôsobit nesprávnu
činnost takéhoto zariadenia a to môže mat za následok nehodu.
L
Zo sietového adaptéra a zástrčky pravidelne odstraňujte prach a nečistoty tak,
že vytiahnete zástrčku zo zásuvky sietového napájania a poutierajte ju suchou
handričkou. Usadený prach môže v dôsledku zvýšenej vlhkosti spôsobit skrat
a vznik požiaru.
L
Dbajte na to, aby sa nepoškodil sietový prívod alebo jeho zástrčka. Poškodenie
by mohlo viest ku skratu, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru.
L
Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami.
L
Sietový adaptér sa používa na odpojenie zariadenia od elektrickej siete.
Zariadenie preto umiestnite do blízkosti ľahko prístupnej sietovej zásuvky.
Upozornenie týkajúce sa batérií
L
Odporúčame používat typ batérií uvedený na str. 3.
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE
nabíjateľné batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 4 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Úvod
5
L
Batériu (batérie) neodhoďte do ohňa, pretože hrozí nebezpečenstvo explózie.
Batérie zlikvidujte v súlade s platnými predpismi.
L
Batériu (batérie) neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol by z nej vytiect
elektrolyt, ktorý má dráždivé účinky a pri zasiahnutí pokožky alebo očí spôsobuje
poleptanie. Pri požití elektrolyt spôsobuje otravu.
L
Pri manipulácii s batériou (batériami) dbajte na zvýšenú opatrnost. Dbajte na to,
aby sa kontakty batérie (batérií) nedostali do styku s predmetmi z elektricky
vodivého materiálu, ako sú napríklad prstene, náramky alebo kľúče, pretože by
sa (batéria a/alebo uvedené predmety) mohli nadmerne zahriat a spôsobit
popáleniny.
L
Batérie dodané s týmto produktom alebo určené na použitie s ním nabíjajte len
v súlade s pokynmi a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke.
L
Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú základňu (alebo nabíjačku).
Základňu (alebo nabíjačku) neupravujte ani ju nepoužívajte iným spôsobom, ako
je uvedené v tomto návode na obsluhu. V opačnom prípade by batéria (batérie)
mohla zväčšit svoj objem alebo explodovat.
Informácia o likvidácii, prenose a vrátení zariadenia
L
V tomto zariadení môžu byt uložené vaše osobné alebo dôverné informácie.
V záujme ochrany súkromia a dôverných informácií odporúčame, aby ste pred
likvidáciou, odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením zariadenia vymazali
z pamäte informácie, akými sú údaje telefónneho zoznamu alebo zoznamu
volajúcich.
Informácie pre používateľov o likvidácii použitého elektrického a
elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
Tieto symboly (
1
,
2
,
3
) na prístrojoch, batériách a baleniach alebo v priložených
návodoch na obsluhu znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a
batérie sa nesmú miešat so všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní, ako aj možnosti obnovy a
recyklácie, odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú
prijaté bez poplatku v súlade so Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES.
V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátit priamo miestnemu
maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetrit hodnotné zdroje a zabránit
možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu vzniknút
z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom
najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byt uplatnené pokuty v súlade so
štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovat opotrebované elektrické a elektronické produkty, pre
bližšie informácie kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu alebo
dodávatel’a.
Informácie o likvidácii elektrického a elektronického odpadu v krajinách
mimo Európskej únie
Tieto symboly (
1
,
2
,
3
) platia iba v Európskej únii. Ak si prajete zlikvidovat tento
produkt alebo batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne
úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
Poznámka k symbolu batérie
Tento symbol (
2
) môže byt použitý v kombinácii s chemickým symbolom (
3
).
Chemický symbol určuje obsiahnutú chemickú latku v súlade s príslušnými
Smernicami ES.
1
2
3
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 5 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Príprava
6
Príprava
Zapojenia
Základňa
Základňa sa môže v prípade potreby upevnit na stenu.
L
Používajte výhradne dodaný sietový adaptér Panasonic PQLV207CE.
L
Používajte výhradne dodanú šnúru telefónnej linky. Ak by sa k zariadeniu
zapojila iná šnúra telefónnej linky, nemuselo by správne fungovat.
Nabíjačka
Nabíjačka sa môže v prípade potreby upevnit na stenu.
L
Používajte výhradne dodaný sietový adaptér Panasonic PQLV209CE.
Pre Vašu informáciu:
L
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
L
Nezapájajte ho do sietovej zásuvky na strope. Sietový adaptér by sa mohol
pôsobením vlastnej tiaže odpojit.
Pri výpadku napájania
Bez dodávky elektrickej energie zariadenie nepracuje. Odporúčame pripojit
šnúrový telefón (bez sietového adaptéra) k tej istej telefónnej linke alebo do
zásuvky telefónnej linky, ak je v dome k dispozícii.
Do zásuvky telefónnej linky
(220240 V stried., 50 Hz)
Háčiky
30 mm
Skrutky
(Nedodáva sa
so zariadením)
K dispozícii pre model:
KX-TG1312
(220240 V stried., 50 Hz)
25,2 mm
Skrutky
(Nedodáva sa
so zariadením)
Háčiky
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 6 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Príprava
7
Umiestnenie zariadenia
Aby nedochádzalo k rušeniam a zaistil sa čo najväčší dosah, umiestnite základňu:
mimo rušivého vplyvu elektrospotrebičov, ako sú napríklad televízne
a rozhlasové prijímače, osobné počítače alebo iné telefóny,
na vhodné, dostatočne vysoko položené miesto v strede prevádzkových
priestorov.
Vloženie batérií
Dôležitá informácia:
L
Používajte dodané nabíjateľ batérie (označenie HHR-55AAAB).
L Pri vkladaní batérií:
Oba konce batérií (
S
,
T
) vyčistite suchou handričkou.
Nedotýkajte sa pólov batérií (
S
,
T
) ani kontaktov na zariadení.
Skontrolujte a dodržte správnu polaritu (
S
,
T
).
L
Ak sa prenosná jednotka po vložení batérií automaticky nezapne, stlačte tlačidlo
{ih}
na približne 1 sekundu alebo položte prenosnú jednotku na základňu
alebo nabíjačku.
Batérie vkladajte tak, aby sa pripojil najskôr záporný pól (
T
). Zatvorte kryt
prenosnej jednotky.
Zapnutie a vypnutie
Zapnutie
Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo
{ih}
.
Vypnutie
Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo
{ih}
.
Nabíjanie batérií
Pred prvým použitím vložte prenosnú jednotku na cca 7 hodín do základne
alebo nabíjačky.
Úroveň nabitia batérie
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH batérií Panasonic (dodávané batérie)
Ikona stavu batérií Úroveň nabitia batérie
5
Vysoká
L
Ak bliká: Batérie sú úplne nabité.
6
Stredná
7
Nízka
L
Ak bliká: Batérie treba nabit.
Postup Dĺžka prevádzky
Pri nepretržitom používaní Max. 17 hodín
V nečinnosti (pohotovostný stav) Max. 150 hodín
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 7 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Príprava
8
Pre Vašu informáciu:
L
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií môže byt po prvom nabití kratšia než je
uvedené, avšak ide o normálny jav. Maximálna dĺžka prevádzky sa dosiahne po
niekoľkých opakovaných nabitiach a vybitiach.
L
Skutočná dĺžka prevádzky s napájaním z batérií závisí od intervalov
s komunikáciou a bez komunikácie (pohotovostný režim).
L
Ak sa po úplnom nabití batérií nechá prenosná jednotka vložená v základni
alebo nabíjačke, na batérie to nemá žiadny negatívny vplyv.
L
Po výmene batérií sa úroveň nabitia batérií nemusí zobrazit správne. V takom
prípade vložte prenosnú jednotku do základne alebo nabíjačky a nechajte
batérie nabíjat aspoň 7 hodín.
Ovládacie prvky
Prenosná jednotka
A
Slúchadlo
B
Displej
C
{k}
(tlačidlo TEL. ZOZNAMU)
D
{C}
(tlačidlo HOVORU)
E
Navigačný ovládač
(
{e}
/
{v}
/
{>}
/
{<}
)
?
(hlasitost:
{e}
/
{v}
)
F
{R}
(tlačidlo OPAK. VOĽBY/
PAUZY)
G
{
R
}
(Nastaviteľné prerušenie
(R/flash))
H
Mikrofón
I
{j
/OK
}
(tlačidlo MENU/OK)
J
{ih}
(tlačidlo ZAPNUTIA/
VYPNUTIA TELEFÓNU)
K
{
C
}
(tlačidlo STORNO)
L
{
INT
}
KX-TG1311:
Zastavenie prezváňania
KX-TG1312:
Zastavenie prezváňania/
tlačidlo INTERCOM
M
Kontakty pre nabíjanie
N
Reproduktor vyzváňania
N
A
B
C
K
L
M
J
D
E
F
G
H
I
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 8 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Príprava
9
Základňa
Displej
Indikácie na displeji prenosnej jednotky
*1 Len ak je aktivovaná hlasová pošta
A
Kontakty pre nabíjanie
B
{x}
(lokátor)
Položka Význam
w
Prenosná jednotka sa nachádza v dosahu základne
L
Ak bliká: Prenosná jednotka nie je v dosahu základne, nie
je zaregistrovaná, alebo základňa nie je pripojená k zdroju
energie
x
Prezváňanie, režim internej komunikácie, prístup k základni
k
Uskutočnenie alebo prijatie hovoru
C
Režim telefónneho zoznamu
l
Režim nastavení
5
Úroveň nabitia batérie
0
Je prijatý nový odkaz hlasovej pošty.
*1
(str. 18)
B
A
Zablokovaná voľba. (str. 15)
Aktivovaný režim priamej voľby. (str. 15)
Zablokované tlačidlá. (str. 12)
Vypnuté vyzváňanie. (str. 14)
Táto ikona sa zobrazí po stlačení tlačidla
{#}
.
Ak je zobrazovanie v pohotovostnom režime nastavené na
možnost
CISLO ZJ
” (str. 14) a číslo aktuálne nastavenej
základne je 1, na displeji sa zobrazuje indikácia “
-1-
”.
Ak je zobrazovanie v pohotovostnom režime nastavené na
možnost
CISLO PJ
” (str. 14) a číslo aktuálne nastavenej
prenosnej jednotky je 2, na displeji sa zobrazuje indikácia
[2]
”.
4 nové volania
Na displeji sa zobrazuje počet nových prichádzajúcich volaní.
Položka Význam
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 9 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Príprava
10
Symboly použité v tomto návode na obsluhu
Jazyk indikácií displeja
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú v angličtine. Vzorové indikácie
uvádzané v tomto návode sú v slovenčine.
K dispozícii je 22 jazykov indikácií displeja.
Môžete si vybrat možnost
ENGLISH
”,
ESPANOL”, “FRANCAIS”, “ITALIANO”,
NEDERLANDS”, “TURKCE”, “MAGYAR”, “PORTUGUES”, “POLSKI”,
DEUTSCH”,
SLOVENSKY
”, “
CESTINA
”, “
HRVATSKI
”, “
SLOVENSCINA
”, “
EESTI
”,
LIETUVISKAI
”, “
LATVIESU
”, “
ROMANA
”, “
BULGARSKI
”, “
SRPSKI
”,
MAKEDONSKI
” alebo “
SHQIP
”.
1
{j
/OK
}
2
{v}
/
{e}
: “
SETTING HS
” (“
NASTAV PJ
”)
i
{>}
3
{v}
/
{e}
: “
DISPLAY OPT
” (“
NAST DISPLEJ
”)
i
{>}
4
{v}
/
{e}
: “
LANGUAGE
” (“
VOLBA JAZYKA
”)
i
{>}
5
{v}
/
{e}
: Zvoľte si želaný jazyk.
i
{>}
i
{ih}
Pre Vašu informáciu:
L
Ak si zvolíte jazyk, ktorému nerozumiete:
{ih}
i
{j
/OK
}
i
{v}
i
{>}
i
{v}
3-krát
i
{>}
i
{v}
2-krát
i
{>}
i
{v}
/
{e}
: Zvoľte si želaný jazyk.
i
{>}
i
{ih}
Režim voľby
Ak sa nedá volat, zmeňte toto nastavenie tak, aby bolo v súlade s telefónnou
linkou. Štandardne je nastavená tónová voľba.
1
” (Tónová): Nastavenie pre tónovú voľbu.
2
” (Pulzná): Nastavenie pre rotačnú/pulznú voľbu.
1
{j
/OK
}
2
{v}
/
{e}
: “
NASTAV ZJ
i
{>}
i
{
3
}
3
Zadajte PIN kód základne (štandardný kód:
0000
”).
i
{
1
}
L
Ak zabudnete PIN kód, obrátte sa na najbližšie servisné stredisko
Panasonic.
4
Vyberte si želané nastavenie - tlačidlom
{
2
}
sa nastaví tónová voľba, tlačidlom
{
1
}
pulzná voľba.
5
{>}
i
{ih}
Symbol Význam
{j
/OK
}
Stlačte
{j
/OK
}
.
i
Pristúpte k ďalšiemu úkonu.
{v}
/
{e}
: “ ” Tlačidlom
{v}
alebo
{e}
sa volia výrazy
v úvodzovkách.
Napríklad:
{v}
/
{e}
: “
VYP
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 10 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
11
Dátum a čas
1
{j
/OK
}
2
{v}
/
{e}
: “
NASTAV ZJ
i
{>}
i
{*}
3
Zadajte hodinu a minútu (v 24-hodinovom formáte).
L
Ak zadáte nesprávny znak, stlačte tlačidlo
{
C
}
. Číslice sa mažú sprava
doľava.
4
{>}
L
Zaznie pípnutie.
5
{>}
i
{*}
2-krát
6
Zadajte deň, mesiac a rok.
L
Ak zadáte nesprávny znak, stlačte tlačidlo
{
C
}
. Číslice sa mažú sprava
doľava.
7
{>}
i
{ih}
Uskutočňovanie/p rijí manie hovorov
Uskutočňovanie volaní
1
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
i
{C}
2
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
alebo prenosnú jednotku vložte do
základne alebo nabíjačky.
Prijímanie volaní
1
Stlačením tlačidla
{C}
prijmite volanie.
L
Volanie môžete prijat ktorýmkoľvek tlačidlom číselníka
{
0
}
{
9
}
, tlačidlom
{*}
alebo
{#}
.
(Príjem hovoru ktorýmkoľvek tlačidlom)
2
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
alebo prenosnú jednotku vložte do
základne alebo nabíjačky.
Lokátor prenosnej jednotky
1
Na základni stlačte tlačidlo
{x}
.
2
Prezváňanie sa ukončí stlačením tlačidla
{x}
na základni, alebo stlačením
tlačidla
{C}
alebo
{
INT
}
na prenosnej jednotke.
Nastavenie hlasitosti slúchadla
Počas komunikácie stláčajte tlačidlo
{e}
alebo
{v}
.
Pauza (pre linku v sysme automatickej pobočkovej
ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo hovorov z automatickej pobočkovej
ústredne je niekedy potrebné pri voľbe zadat pauzu.
Jedným stlačením tlačidla
{R}
vlo
ž
íte 3-sekundovú pauzu.
Ďalším stláčaním tlačidla
{R}
sa vkladá
dlhšia pauza.
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 11 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
12
Funkcie opakovanej voľby (opakovaná voľba, uloženie,
úprava pred volaním, vymazanie)
1
{R}
i
{v}
/
{e}
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
2
Opakovaná voľba:
{C}
Uloženie do pamäte:
{>}
i
{v}
/
{e}
: “
ULOZIT CISLO
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Zadajte
meno (max. 9 znakov; str. 13).
i
{j
/OK
}
Úprava pred voľbou:
{>}
i
{v}
/
{e}
: “
UPRAV CISLO
i
{>}
i
Upravte číslo.
i
{C}
Vymazanie:
{>}
i
{v}
/
{e}
: “
ZMAZAT
”/“
VSETKO ZMAZ
i
{>}
i
{v}
/
{e}
: “
ANO
i
{>}
i
{ih}
Zablokovanie tlačidiel
Prenosná jednotka sa dá zablokovat tak, aby sa nedali uskutočňovat žiadne hovory
a menit nastavenia. Prichádzajúce hovory sa dajú prijímat, ale všetky ostatné
funkcie sú v zablokovanom stave vyradené.
Blokovanie tlačidiel sa zapína a vypína stlačením tlačidla
{j
/OK
}
na cca
2 sekundy.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sú tlačidlá zablokované, nie je možné volit ani tiesňové telefónne čísla.
Nastaviteľné prerušenie (R/flash)
Tlačidlo
{
R
}
umožňuje použit špeciálne funkcie nadradenej telefónnej ústredne –
napríklad prepojenie nadviazaného spojenia alebo prístup k doplnkovým
telefónnym službám.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete zmenit interval nastaviteľného prerušenia (flash), prečítajte si
informácie uvedené na str. 16.
Pre účastníkov s aktivovanou funkciou signalizácie
čakajúceho volania alebo identifikácie volajúceho
Funkcia signalizácie čakajúceho volania sa dá využívat, len ak sú v sieti operátora/
telefónnej spoločnosti aktivované zodpovedajúce služby.
Táto funkcia umožňuje počas prebiehajúcej telefonickej komunikácie prijat ďalšie
volanie. Keď počas prebiehajúcej komunikácie prichádza ďalšie volanie, zaznie
signál čakajúceho volania.
Ak máte aktivovanú službu identifikácie volajúceho aj službu signalizácie
čakajúceho volania s identifikáciou volajúceho,
po zaznení signálu čakajúceho
volania sa na displeji prenosnej jednotky zobrazia aj informácie o 2. volajúcom
účastníkovi.
1
Stlačením tlačidla
{
R
}
prijmite volanie 2. účastníka.
2
Na prepínanie medzi hovormi slúži
{
R
}
.
Pre Vašu informáciu:
L
Informácie o dostupnosti týchto služieb vo vašej oblasti získate od poskytovateľa
služieb resp. telekomunikačnej spoločnosti.
Dočasná tónová voľba (pre používateľov rotačnej/pulznej
voľby)
Ak chcete používat telefonické služby vyžadujúce tónovú voľbu (napr. telefonické
bankové služby), môžete pulznú voľbu dočasne zmenit na tónovú.
1
Uskutočnite volanie.
2
Po zobrazení výzvy na zadanie hesla alebo PIN kódu stlačte tlačidlo
{*}
a zadajte číselný kód.
L
Po ukončení spojenia sa opät obnoví pulzná voľba.
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 12 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Telefónny zoznam
13
Telefónny zoznam
Zaraďovanie záznamov do telefónneho
zoznamu
Telefónny zoznam umňuje voľbu čísel bez manuálneho zadávania číslic. Do
zoznamu môžete uložit 50 mien a telefónnych čísel.
1
{j
/OK
}
2-krát
2
Zadajte telefónne číslo (max. 24 číslic).
i
{j
/OK
}
3
Zadajte meno účastníka (max. 9 znakov).
i
{j
/OK
}
4
{ih}
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sa pri príchode volania číslo volajúceho zhoduje s údajmi uloženými
v telefónnom zozname, zobrazí sa zaregistrované meno.
Tabuľka znakov
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete zadat ďalší znak toho istého tlačidla, stlačením tlačidla
{>}
posuňte
kurzor na miesto pre ďalší znak, a potom stlačte potrebné tlačidlo.
Úpravy údajov a oprava chýb
1
Pomocou tlačidla
{<}
alebo
{>}
posuňte kurzor napravo od miesta, na ktorom
chcete opravit číslo alebo znak.
2
{
C
}
i
Zadajte správnu číslicu alebo znak.
Voľba čísla, úprava, mazanie
1
{k}
i
{v}
/
{e}
: Zvoľte si želaný záznam.
2
Uskutočňovanie volania:
{C}
Úprava:
{>}
i
{v}
/
{e}
: “
UPRAVIT
i
{>}
i
Upravte telefónne číslo.
i
{j
/OK
}
i
Upravte meno.
i
{j
/OK
}
Vymazanie:
{>}
i
{v}
/
{e}
: “
ZMAZAT
i
{>}
i
{v}
/
{e}
: “
ANO
i
{>}
i
{ih}
Rýchla voľba
Priradenie záznamov telefónneho zoznamu tlačidlám rýchlej voľby
Pre rýchlu voľbu môžete použit tlačidčíselníka
{
1
}
{
9
}
. Telefónne čísla
uložené v telefónnom zozname tak budete môct volit stlačením tlačidla číselníka.
1
{k}
i
{v}
/
{e}
: Zvoľte si želaný záznam.
i
{j
/OK
}
2
{v}
/
{e}
: “
VOL DOTYKOM
i
{>}
3
{v}
/
{e}
: Zvoľte si želané tlačidlo číselníka.
i
{>}
L
Ak je už funkcia rýchlej voľby tlačidlu číselníka pridelená, zobrazené číslo
začne blikat.
4
{v}
/
{e}
: “
ANO
i
{>}
i
{ih}
Uskutočňovanie volaní/zrušenie jednotlačidlovej voľby
1
Pridr
ž
te stlačené tlačidlo rýchlej voľby (spomedzi
{
1
}
{
9
}
).
2
Uskutočňovanie volania:
{C}
Zrušenie záznamu jednotlačidlovej voľby
:
{>}
2-krát
i
{v}
/
{e}
: “
ANO
i
{>}
i
{ih}
Tlačidlo Znaky Tlačidlo Znaky
{
1
}
#[ ]
*
,–/1
{
6
}
MNO6
{
2
}
ABC2
{
7
}
PQRS7
{
3
}
DEF3
{
8
}
TUV8
{
4
}
GHI 4
{
9
}
WXYZ9
{
5
}
JKL5
{
0
}
(medzera) 0
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 13 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Užitočné nastavenia telefónu
14
Užito čné nastavenia telefónu
Prehľad nastavení prenosnej jednotky
Vlastné nastavenia prenosnej jednotky (všeobecný postup):
1
{j
/OK
}
2
Pomocou tlačidla
{v}
alebo
{e}
zvoľte “
NASTAV PJ
”.
i
{>}
3
Pomocou tlačidla
{v}
alebo
{e}
si v menu nastavení prenosnej jednotky
vyberte želanú funkciu.
i
{>}
4
Pomocou tlačidla
{v}
alebo
{e}
vyberte želanú funkciu podmenu.
i
{>}
5
Pomocou tlačidla
{v}
alebo
{e}
zvoľte želané nastavenie.
i
{>}
L
Tento postup sa môže líšit v závislosti od programovanej funkcie.
L
Činnost ukončíte tlačidlom
{ih}
.
Pre Vašu informáciu:
L
V nasledujúcej tabuľke sú v zátvorkách < > uvedené štandardné nastavenia.
*1 Ak si zvolíte melódiu pre externé zvonenie, zariadenie bude zvonit, kym sa
melódia neskončí, aj keď iná osoba príjme volanie prostredníctvom iného
telefónneho aparátu pripojeného k tej istej telefónnej linke. Ak chcete, aby
zariadenie prestalo zvonit v tom istom momente, nastavte typ zvonenia číslo 1.
*2 Funkcia automatického príjmu hovorov umožňuje primat volania zdvihnutím
prenosnej jednotky zo základne alebo nabíjačky. Nie je potrebné stlačit tlačidlo
{C}
. Ak máte aktivovanú službu identifikácie volajúceho a po zdvihnu
prenosnej jednotky za účelom prijatia volania chcete, aby sa zobrazovali
informácie o volajúcom, túto funkciu vypnite.
Upovedomenie
Upovedomenie znie v nastavenom čase v dĺžke 3 minút.
Dôležitá informácia:
L
Vopred je potrebné nastavit dátum a čas (str. 11).
1
{j
/OK
}
2
{v}
/
{e}
: “
NASTAV PJ
i
{>}
3
{v}
/
{e}
: “
NACAS UPOVED
i
{>}
Menu Podmenu Strana
NACAS UPOVED CAS
14
AKTIV UPOVED
<
VYP
>—
NAST VYZVAN HLASIT ZVON
<Úroveň 6>—
ZVON EXT
*1
<
TYP ZVON 1
>—
ZVON INT
<
TYP ZVON 1
>—
PREZVANANIE
<
TYP ZVON 1
>—
UPOVED
<
TYP ZVON 1
>—
VYBER TONOV ZVUK TLACID
<
ZAP
>—
CAKAJ HOVOR
<
ZAP
>—
SIGN DOSAHU
<
VYP
>—
VYBITA BAT
<
ZAP
>—
NAST DISPLEJ ZAKLAD INDIK
<
HODINY
>—
INFO O KOMUN
<
DLZKA KOMUN
>—
VOLBA JAZYKA
<
ENGLISH
>10
KOM MOZNOSTI ZABLOK VOLBA
<
VYP
>15
PRIAME CISLO
15
AKTIV PRIAME
<
VYP
>—
INE MOZNOSTI ZMENA PIN PJ
<
0000
>15
AUTOM PRIJEM
*2
<
VYP
>—
RESET PJ
—15
Menu Podmenu Strana
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 14 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Užitočné nastavenia telefónu
15
4
{v}
/
{e}
: “
CAS
i
{>}
5
Zadajte želanú hodinu a minútu (v 24-hodinovom formáte).
i
{>}
6
{v}
/
{e}
: Zvoľte želané nastavenie.
i
{>}
i
{ih}
Blokovanie voľby
Blokovanie voľby slúži na zamedzenie nadviazania spojenia s vonkajšími
stanicami. Po zablokovaní voľby sa dajú uskutočňovat iba tiesňové volania. Postup
uloženia čísel tiesňového volania do pamäte je uvedený na str. 17.
1
{j
/OK
}
2
{v}
/
{e}
: “
NASTAV PJ
i
{>}
3
{v}
/
{e}
: “
KOM MOZNOSTI
i
{>}
4
{v}
/
{e}
: “
ZABLOK VOLBA
i
{>}
5
Zadajte PIN kód prenosnej jednotky (štandardný kód: “
0000
” ).
L
Ak zabudnete PIN kód, obrátte sa na najbližšie servisné stredisko
Panasonic.
6
{v}
/
{e}
: Zvoľte si želané nastavenie.
i
{>}
i
{ih}
Priama voľba
Priama voľba umožňuje voľbu predprogramovaného telefónneho čísla
jednoduchým stlačením tlačidla
{C}
bez
nutnosti zadávania čísla.
1
{j
/OK
}
2
{v}
/
{e}
: “
NASTAV PJ
i
{>}
3
{v}
/
{e}
: “
KOM MOZNOSTI
i
{>}
4
{v}
/
{e}
: “
PRIAME CISLO
i
{>}
5
Zadajte telefónne číslo (max. 24-ciferné číslo).
i
{j
/OK
}
2-krát
6
{v}
/
{e}
: “
ZAP
i
{>}
i
{ih}
Pre Vašu informáciu:
L
Keď sa aktivuje táto funkcia, volanie sa dá uskutočňovat iba na číslo priamej
voľby.
Zmena PIN kódu prenosnej jednotky
Pri zmene určitých nastavení je z bezpečnostných dôvodov potrebné uviest platný
PIN kód prenosnej jednotky. Ak zmeníte PIN kód, zapíšte si nový PIN kód, pretože
zariadenie neumožňuje jeho následné zistenie.
1
{j
/OK
}
2
{v}
/
{e}
: “
NASTAV PJ
i
{>}
3
{v}
/
{e}
: “
INE MOZNOSTI
i
{>}
4
{v}
/
{e}
: “
ZMENA PIN PJ
i
{>}
5
Zadajte platný 4-ciferný PIN kód prenosnej jednotky.
L
Ak zabudnete PIN kód, obrátte sa na najbližšie servisné stredisko
Panasonic.
6
Zadajte nový 4-ciferný PIN kód prenosnej jednotky.
7
Opät zadajte nový 4-ciferný PIN kód prenosnej jednotky.
i
{ih}
Obnovenie štandardných nastavení prenosnej jednotky
1
{j
/OK
}
2
{v}
/
{e}
: “
NASTAV PJ
i
{>}
3
{v}
/
{e}
: “
RESET PJ
i
{>}
4
Zadajte PIN kód prenosnej jednotky (štandardný kód: “
0000
”).
L
Ak zabudnete PIN kód, obrátte sa na najbližšie servisné stredisko
Panasonic.
5
{v}
/
{e}
: “
ANO
i
{>}
i
{ih}
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 15 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Užitočné nastavenia telefónu
16
Prehľad nastavení základne
Vlastné nastavenia základne (všeobecný postup):
1
{j
/OK
}
2
Pomocou tlačidla
{v}
alebo
{e}
zvoľte “
NASTAV ZJ
”.
i
{>}
L
Zobrazí sa výzva “
ZADAT KOD
”.
3
Zadajte kód želanej funkcie. Postupujte podľa pokynov uvedených v tabuľke
vstĺpci „Funkcie”.
L
Činnost ukončíte tlačidlom
{ih}
.
Kód Funkcia (štandardné nastavenie)
{
0
}
Obnovenie štandardných nastavení základne
*1
Zadajte PIN kód základne (štandardný kód:
0000
”).
*2
i
{>}
{
3
}
Režim voľby (tónová voľba): str. 10
Prerušenie/Flash (600 ms)
*3, *4
Zadajte PIN kód základne (štandardný kód:
0000
”).
*2
i
{
2
}
i
{
1
}
Vyberte si želané nastavenie. Tlačidlom
{
1
}
sa nastavuje
interval 100 ms, tlačidlom
{
2
}
interval 600 ms a tlačidlom
{
3
}
interval 300 ms.
i
{>}
Režim DTMF (vyp.): str. 18
{
5
}
Zmeňte PIN kód základne (“
0000
”).
*5
Zadajte platný 4-ciferný PIN kód základne.
*2
Zadajte nový 4-ciferný PIN kód základne.
Opät zadajte nový 4-ciferný PIN kód základne.
{
6
}
Obmedzenie voľby
*6
Nastavenie obmedzenia voľby
Zadajte PIN kód základne (štandardný kód: “
0000
”).
*2
i
Zadajte číslo želanej prenosnej jednotky stlačením
príslušného tlačidla číselníka.
L
Na displaji bliká číslo vybranej prenosnej jednotky.
{>}
Zadajte telefónne číslo, ktorého voľbu chcete obmedzit
(max. 8-ciferné číslo).
L
Ak chcete zvolit inú pamät, použite tlačidlo
{>}
a zadajte želané číslo.
{>}
Aktivácia a zrušenie obmedzenia voľby
Zadajte PIN kód základne (štandardný kód: “
0000
”).
*2
L
Zobrazí sa číslo prenosnej jednotky. Blikajúce číslo
indikuje aktivované obmedzenie voľby. Ak číslo
nebliká, obmedzenie voľby nie je zadané.
Zadajte číslo želanej prenosnej jednotky stlačením
príslušného tlačidla číselníka pre zapnutie/vypnutie.
i
{>}
2-krát
Kód Funkcia (štandardné nastavenie)
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 16 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Služba zobrazenia ID volajúceho
17
*1 Nastavenie čísla tiesňového volania sa nevynuluje.
*2 Ak zabudnete PIN kód, obtte sa na najbližšie servisné stredisko Panasonic.
*3 Časový parameter funkcie Flash závisí od pobočkovej ústredne alebo
nadradenej ústredne. Ak je to potrebné, obrátte sa na dodávateľa pobočkovej
ústredne.
*4 Ak sa zariadenie využíva v Čechách alebo na Slovensku, pre interval časovo
nastaviteľného prerušenia nastavte 100 ms.
*5 Ak zmeníte PIN kód, zapíšte si nový PIN kód, pretože zariadenie neumožňuje
jeho následné zistenie.
*6 Obmedzenie voľby znemožňuje voľbu niektorých telefónnych čísel z prenosnej
jednotky. Obmedzit voľbu môžete pre 10 telefónnych čísel (zadaním do pamäte
0–9).
*7 Funkcia tiesňových čísel umožňuje vymedzit telefónne čísla, ktorých voľba
bude možná aj po zablokovaní voľby. Do pamäte môžete uložit až 4 čísla
tiesňového volania (pat 1–4).
Služba zobrazenia ID volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID volajúceho
Dôležitá informácia:
L
Tento telefón je kompatibilný s funkciou zobrazenia ID volajúceho. Ak chcete
využívat funkciu zobrazenia ID volajúceho, je nutné si ju aktivovat v sieti.
Podrobnejšie informácie získate od operátora/telefónnej spoločnosti.
Funkcie zobrazenia ID volajúceho
Indikácie na displeji
L
Na displeji sa zobrazuje počet nových prichádzajúcich volaní.
Príklad:
Prišli 4 nové volania.
L
Telefónne čísla 50 posledných volajúcich staníc sa ukladajú do zoznamu
volajúcich.
Príklad:
*1 Tento symbol sa zobrazí, ak sa už informácie o volajúcom zobrazili alebo ak sa
uskutočnil spätný hovor.
Ak stlačíte
{C}
, začne sa volit.
L
Ak zariadenie nezíska informácie o volajúcom, zobrazí sa nasledujúce hlásenie:
MIMO DOSAH
”: Volajúci uskutočnil volanie zo siete, ktorá nepodporuje službu
identifikácie volajúceho.
UTAJENE CIS
”: Volajúci zamedzil odosielanie informácií o svojej stanici.
{
6
}
Tiesňové telefónne číslo
*7
Zadajte PIN kód základne (štandardný kód:
0000
”).
*2
i
{*}
Uloženie do pamäte:
Zadajte číslo tiesňového volania (max. 8-ciferné číslo).
L
Ak chcete zvolit inú pamät, použite tlačidlo
{>}
a zadajte želané číslo.
{>}
Úprava:
Pomocou tlačidla
{>}
vyhľadajte želané číslo.
i
{
C
}
i
Zadajte nové tiesňové číslo.
i
{>}
{*}
Dátum a čas: str. 11
Kód Funkcia (štandardné nastavenie)
*1
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 17 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Služba zobrazenia ID volajúceho
18
Nastavenie pre režim DTMF
V sietach niektorých operátorov, resp. telefónnych spoločností, sa informácie
o volajúcich prenášajú medzi prvým a druhým zvonením. Ak sa po niekoľkých
zvoneniach informácie o volajúcom neuvedú, nastavte režim DTMF podľa
nasledujúcich pokynov.
1
{j
/OK
}
2
{v}
/
{e}
: “
NASTAV ZJ
i
{>}
i
{
3
}
3
Zadajte PIN kód základne (štandardný kód: “
0000
”).
i
{
4
}
L
Ak zabudnete PIN kód, obrátte sa na najbližšie servisné stredisko
Panasonic.
4
Stlačením tlačidla
{
2
}
si zvoľte režim DTMF.
5
{>}
i
{ih}
L
Ak chcete zrušit režim DTMF, v kroku 4 stlačte tlačidlo
{
1
}
.
Uloženie do pamäte, úprava a vymazanie
1
{v}
/
{e}
: Zvoľte si želaný záznam.
i
{>}
2
Uloženie do pamäte:
{v}
/
{e}
: “
ULOZIT CISLO
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Zadajte meno
účastníka (max. 9 znakov; str. 13).
i
{j
/OK
}
i
{ih}
Úprava:
{v}
/
{e}
: “
UPRAV CISLO
i
{>}
i
Pomocou tlačidla
{<}
alebo
{>}
nastavte kurzor napravo od miesta, kde chcete číslo upravit.
i
Upravte
telefónne číslo.
i
{C}
Vymazanie:
{v}
/
{e}
: “
ZMAZAT
”/“
VSETKO ZMAZ
i
{>}
i
{v}
/
{e}
: “
ANO
i
{>}
i
{ih}
Hlasová pošta
Hlasová pošta je služba automatického prijímania hovorov poskytovaná
operátorom/telefónnou spoločnostou. Ak si aktivujete túto službu, systém hlasovej
pošty vášho operátora/telefónnej spoločnosti môže v prípade, ak volania
neprijímate alebo máte svoju linku obsadenú, automaticky prijímat volania za vás.
Odkazy sa zaznamenávajú do odkazovej schránky u vášho operátora/telefónnej
spoločnosti, nie do pamäte telefónu.
Ak máte nové odkazy, na prenosnej jednotke sa v závislosti od operátora/telefónnej
spoločnosti zobrazí ikona
0
. Podrobnejšie informácie získate od operátora/
telefónnej spoločnosti.
Dôležitá informácia:
L
Ak sa aj po vypočutí všetkých nových odkazov na displeji naďalej zobrazuje
indikácia
0
, vypnite ju stlačením tlačidla
{<}
na jednu sekundu
.
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 18 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Používanie viacerých prenosných jednotiek resp. základní
19
Používanie viacerých prenosných jednotiek resp. základní
Interná komunikácia
Medzi prenosnými jednotkami možno viest vnútornú komunikáciu.
Príklad:
Prenosná jednotka 1 zavolá prenosnú jednotku 2
1
Prenosná jednotka 1:
{
INT
}
i
Stlačte tlačidlo
{
2
}
(číslo želanej prenosnej jednotky).
2
Prenosná jednotka 2:
{C}
3
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
.
Prepojenie, konferenčné spojenia
Externé volania možno prepájat medzi 2 prenosnými jednotkami. Dve prenosné
jednotky môžu vytvorit konferenčný hovor s účastníkom z externej stanice.
Príklad:
Prenosná jednotka 1 prepojí hovor na prenosnú jednotku 2
1
Prenosná jednotka 1:
V priebehu externej komunikácie stlačte tlačidlo
{
INT
}
.
i
Stlačte tlačidlo
{
2
}
(číslo želanej prenosnej jednotky).
L
Externý hovor sa pridrží.
L
Ak druhá prenosná jednotka prepojený hovor neprijme, tlačidlom
{
INT
}
môžete hovor s externou stanicou obnovit.
2
Prenosná jednotka 2:
Stlačením tlačidla
{C}
prijmite prezváňajúce volanie.
L
Prenosná jednotka 2 môže komunikovat s prenosnou jednotkou 1.
3
Prenosná jednotka 1:
Stlačením tlačidla
{ih}
sa prepojenie ukončí.
Ak chcete vytvorit konferenčné spojenie, stlačte tlačidlo
{
3
}
.
Postúpenie hovoru bez ohlásenia
1
Počas komunikácie s externým účastníkom stlačte
{
INT
}
.
i
Zadajte číslo
želanej prenosnej jednotky.
L
Blikajúca ikona
k
indikuje, že sa pridržiava externý hovor.
2
{ih}
L
Externé volanie vyzváňa na druhej prenosnej jednotke.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak druhá prenosná jednotka volanie do uplynutia 30 sekúnd neprijme, volanie
bude znova vyzňat na vašej prenosnej jednotke.
K dispozícii pre model:
KX-TG1312
K dispozícii pre model:
KX-TG1312
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 19 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
Užitočné informácie
20
Užito čné informácie
Riešenie problémov
Ak by problém aj po vykonaní opatrení opísaných v tejto časti pretrvával, odpojte
sietový adaptér základne a vypnite prenosnú jednotku. Po chvíli sietový adaptér
opät zapojte a prenosnú jednotku zapnite.
Problém Príčina a riešenie
w
bliká.
L
Prenosná jednotka je príliš ďaleko od
základne. Presuňte ju bližšie k základni.
L
Sietový adaptér základne nie je zapojený.
Skontrolujte zapojenia (str. 6).
L
Prenosná jednotka alebo základňa pracuje
v prostredí so silným elektrickým rušením.
Základňu umiestnite a prenosnú jednotku
používajte mimo zdrojov rušenia.
L
Registrácia prenosnej jednotky je zrušená.
Zaregistrujte prenosnú jednotku k základni
(str. 22).
Nedajú sa uskutočnit alebo
prijímat hovory.
L
Šnúra sietového adaptéra základne alebo
šnúra telefónnej linky nie je pripojená.
Skontrolujte zapojenia.
L
Je aktivovaná funkcia blokovania voľby.
Odblokujte ho (str. 15).
L
Volili ste zakázané číslo (str. 16).
L
Tlačidlá sú zablokované. Odblokujte ich
(str. 12).
L
Môže byt nesprávne nastavený režim
voľby. Zmeňte nastavenie (str. 10).
Telefón nevyzváňa.
L
Vyzváňanie je vypnuté. Nastavte hlasitost
vyzváňania (str. 14).
Displej prenosnej jednotky
nič nezobrazuje.
L
Prenosná jednotka nie je zapnutá. Zapnite
ju (str. 7).
Prenosná jednotka sa nedá
zapnút.
L
Skontrolujte, či sú batérie vložené správne
(str. 7).
L
Batérie úplne nabite (str. 7).
Pre indikácie na displeji ste
nastavili jazyk, ktorému
nerozumiete.
L
Zmeňte ho (str. 10).
Po stlačení tlačidla
{C}
znie obsadzovací signál.
L
Prenosná jednotka je príliš ďaleko od
základne. Prenosnú jednotku presuňte
bližšie k základni a voľbu zopakujte.
Je počut šum, dochádza
k výpadkom zvuku.
L
Prenosná jednotka alebo základňa pracuje
v prostredí so silným elektrickým rušením.
Základňu umiestnite a prenosnú jednotku
používajte mimo zdrojov rušenia.
L
Prenosnú jednotku presuňte bližšie
k základni.
L
Ak využívate DSL/ADSL služby,
odporúčame vám medzi základňu
a konektor telefónnej linky zaradit DSL/
ADSL filter. Podrobnejšie informácie získate
od poskytovateľa DSL/ADSL služieb.
Batérie sú úplne nabité,
napriek tomu stále bli
ikona
7
.
L
Vyčistite kontakty pre nabíjanie a opät sa
pokúste batérie nabit (str. 7).
L
Batérie je potrebné vymenit (str. 7).
Batérie sú úplne nabité, ale
prevádzkový čas zariadenia
s napájaním z nabitých
batérií je kratší.
L
Oba konce batérií (
S
,
T
) a kontakty
nabíjania vyčistite suchou handričkou
a batérie znova nechajte nabit.
Problém Príčina a riešenie
TG1311_12FX(sk_sk).book Page 20 Monday, August 18, 2008 11:31 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic KXTG1312FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie