Panasonic KXTG5521FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiù si výrobok spoločnosti Panasonic.
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si
odložte pre prípad potreby v budúcnosti.
Tento telefónny prístroj je vybavený funkciou zobrazenia ID volajúceho a funkciou
prenosu SMS správ. Potrebná je však aktivácia príslušnej služby u poskytovateľa
služieb, resp. v telefónnej spoločnosti.
Najprv je potrebné zadaù nastavenie krajiny, aby vyhovovalo miestu, v ktorom
sa zariadenie uvádza do činnosti (str. 28). Podľa potreby si môžete zmeniù
jazyk indikácií displeja (str. 15).
(Pre Česko a Slovensko)
Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej
licencie č.: VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. Všeobecného povolenia
VPR- 7/2001 (pre Slovensko).
Pred prvým použitím si prečítajte časù
„Príprava” na str. 10.
Návod na obsluhu
Model
KX-TG5521FX
Digitálny bezdrôtový telefón
so záznamníkom
Model
KX-TG5511FX
Digitálny bezdrôtový telefón
Na obrázku je model KX-TG5511.
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 1 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Obsah
2
Úvod
Zloženie jednotlivých modelov . . . . . . . . . . 3
Informácie o príslušenstve . . . . . . . . . . . . . 3
Všeobecné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dôležité informácie
V záujme vašej bezpečnosti. . . . . . . . . . . . 6
ležité bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . 7
V záujme optimálnej činnosti zariadenia . . 7
Ďalšie informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Príprava
Nastavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Poznámky k prípravám . . . . . . . . . . . . . . 11
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zapnutie a vypnutie telefónu . . . . . . . . . . 14
Základné nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ECO režim ovládaný jedným dotykom. . . 15
Uskutočňovanie/prijímanie
hovorov
Uskutočňovanie hovorov . . . . . . . . . . . . . 17
Prijímanie hovorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Užitočné funkcie počas volania . . . . . . . . 18
Zablokovanie tlačidiel. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Telefónny zoznam
Telefónny zoznam prenosnej jednotky. . . 20
Kopírovanie údajov telefónneho zoznamu 21
Programovanie
Programovateľné nastavenia. . . . . . . . . . 22
Špeciálne programovanie . . . . . . . . . . . . 28
Registrácia zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . 30
Služba zobrazenia ID volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID volajúceho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Zoznam volajúcich . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SMS (Short Message Service:
krátke textové správy)
Používanie funkcie SMS . . . . . . . . . . . . . 34
Aktivácia a vyradenie SMS komunikácie . 34
Uloženie čísel strediska SMS správ. . . . . 34
Odoslanie textovej správy . . . . . . . . . . . . 34
Príjem textovej správy . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ďalšie nastavenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Záznamník odkazov
Záznamník odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Aktivácia záznamníka odkazov . . . . . . . . 37
Uvítanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vypočutie odkazov na základni . . . . . . . . 38
Vypočutie odkazov na prenosnej jednotke 38
Ovládanie na diaľku. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nastavenia záznamníka odkazov . . . . . . 41
Hlasová pošta
Hlasová pošta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Interkom/Lokátor
Interná komunikácia . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lokátor prenosnej jednotky . . . . . . . . . . . 43
Prepojenie, konferenčné spojenia . . . . . . 43
Užitočné informácie
Zadávanie znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Hlásenia chyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Riešenie problémov. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Register
Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 2 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Úvod
3
Zloženie jednotlivých modelov
L
V tomto návode sa v nasledujúcich číslach modelov vynecháva koncové označenie (FX):
KX-TG5511FX/KX-TG5521FX
Rozdiely vo funkciách
Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
*1 Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 4.
*2 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
Rad Model
Základňa Slúchadlo
Označenie Označenie Počet kusov
Rad KX-TG5511 KX-TG5511 KX-TG5511 KX-TGA551 1
Rad KX-TG5521 KX-TG5521 KX-TG5521 KX-TGA551 1
Rad Záznamník
Interná komunikácia
Prepojenie z jednej
prenosnej jednotky na inú
Rad KX-TG5511
r
*1
Rad KX-TG5521
rr
*1
*1 Vnútorná komunikácia medzi prenosnými jednotkami je k dispozícii po zakúpe
a zaregistrovaní jednej alebo aj viacerých voliteľných doplnkových prenosných jednotiek
(str. 4).
Číslo Príslušenstvo/označenie Počet kusov
1
Sieùový adaptér/PQLV219CE 1
2
Šnúra telefónnej linky 1
3
Nabíjateľné batérie
*1
/
HHR-55AAAB alebo N4DHYYY00005
2
4
Kryt prenosnej jednotky
*2
1
1234
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 3 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Úvod
4
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
*1 Náhradné batérie môžu maù inú kapacitu než dodávané batérie.
Rozšírenie telefónneho systému
časù príslušenstva Číslo modelu
Nabíjateľné batérie P03P alebo HHR-4NGE
*1
Typ batérií:
niklometalhydridové (Ni-MH)
2 x AAA (R03) pre každú prenosnú jednotku
Regeneračný zosilňovač
DECT
KX-A272
Telefónny systém si môžete rozšíriù tak, že si
k jednej základni zaregistrujete aj voliteľ
doplnkové prenosné jednotky (max. 6).
L
Farba voliteľných doplnkových
prenosných jednotiek sa môže líšiù od
farby prenosných jednotiek, ktoré sú
časùou výbavy.
Prenosná jednotka (voliteľný doplnok):
KX-TGA551FX
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 4 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Úvod
5
Všeobecné informácie
L
Toto zariadenie je prispôsobené podmienkam analógových telefónnych sietí Českej
a Slovenskej republiky.
L
V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.
L
Ak chcete zariadenie použiù v iných krajinách, obráùte sa na dodávateľa zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnosù Panasonic System Networks Co., Ltd., týmto vyhlasuje, že toto zariadenie
vyhovuje základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice
1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE).
Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na
obsluhu môžete nájsù na internetovej adrese:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje.
Sériové číslo Dátum kúpy
(uvedené na spodnej strane základne)
Obchodný názov a adresa predajcu
Sem si pripnite doklad o nákupe.
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 5 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Dôlité informácie
6
V záujme vašej bezpečnosti
Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, úmrtiu
a poškodeniu majetku, pred prvým uvedením tohto
zariadenia do činnosti si dôkladne prečítajte túto
časù, aby ste ho vedeli ovládaù správne
a bezpečne.
VÝSTRAHA
Pripojenie k napájaciemu zdroju
L
Používajte len zdroj, ktorého parametre
vyhovujú údajom uvedeným na zariadení.
L
Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreùažujte.
Mohlo by to spôsobiù požiar alebo zasiahnutie
osôb elektrickým prúdom.
L
Sieùový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do
zásuvky sieùového napájania. Inak by mohlo
dôjsù k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom
a/alebo k vyžiareniu nadmerného tepla, ktoré by
mohlo spôsobiù vznik požiaru.
L
Zo sieùového adaptéra a zástrčky pravidelne
odstraňujte prach a nečistoty tak, že vytiahnete
zástrčku zo zásuvky sieùového napájania
a poutierajte ju suchou handričkou. Usadený
prach môže v dôsledku zvýšenej vlhkosti
spôsobiù skrat a vznik požiaru.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajný zápach
alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja
napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku
požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým
prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie
prestalo dymiù, a obráùte sa na autorizované
servisné stredisko.
L
Ak sa kryt poškodí a odhalia sa vnútorné časti,
odpojte zariadenie od zdroja napájania
a nedotýkajte sa jeho vnútorných častí.
L
Nikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami.
Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia osôb
elektrickým prúdom.
Vloženie
L
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu
osôb elektrickým prúdom, nevystavujte toto
zariadenie účinkom dažďa ani iného typu
vlhkosti.
L
Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte
v blízkosti automaticky ovládaných zariadení,
akými sú automatické dvere a systémy
požiarnych poplachov. Rádiové vlny, ktoré
vysiela tento produkt, môžu spôsobiù nesprávnu
činnosù takéhoto zariadenia a to môže maù za
následok nehodu.
L
Dbajte na to, aby sa šnúra sieùového adaptéra
alebo telefónnej linky nadmerne nenaùahovala,
neohýbala a nedostala pod ùažké predmety.
Bezpečnostné pokyny
L
Pred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja
sieùového napájania. Nepoužívajte tekuté ani
aerosólové čistiace prostriedky.
L
Zariadenie nerozoberajte.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry
nedostala do styku so žiadnou tekutinou
(saponátom, čističom a podobne), ani aby
nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to spôsobiù
požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane
do styku s vlhkosùou, ihneď ju odpojte od
zásuvky telefónnej linky a prestaňte používaù.
Medicínske aspekty
L
Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku,
akou je kardiostimulátor alebo načúvacie
zariadenie, obráùte sa na výrobcu a poinformujte
sa, či je adekvátne tienená a chránená pred
pôsobením externej RF (rádiofrekvenčnej)
energie. (Toto zariadenie pracuje vo
frekvenčnom rozsahu 1,88 GHz až 1,90 GHz
s RF výkonom max. 250 mW.)
L
Ak vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú,
aby ste takýto produkt nepoužívali, riaďte sa
príslušnými pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke
zariadenia využívajú aj zariadenia, ktoré môžu
byù citlivé na pôsobenie externej RF energie.
UPOZORNENIE
Umiestnenie a inštalácia
L
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
L
Ak nie sú konektory telefónnych liniek špeciálne
určené do vlhkého prostredia, nikdy ich
neinštalujte do vlhkého prostredia.
L
Ak nie je telefónna linka na rozhraní so sieùou
odpojená, nikdy sa nedotýkajte nezaizolovaných
telefónnych vodičov ani koncoviek.
L
Pri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je
nutná zvýšená opatrnosù.
L
Sieùovým adaptérom odpájame zariadenie od
elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do
blízkosti ľahko prístupnej sieùovej zásuvky.
L
Telefón neumožňuje uskutočňovaù hovory
v nasledujúcich prípadoch:
ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité
alebo opotrebované,
ak nastane výpadok v napájaní,
ak sú zablokované tlačidlá.
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 6 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
ležité informácie
7
Batérie
L
Odporúčame používa
ù
typ batérií uvedený na
str. 4.
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľ
batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
L
Batérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol
by z nich vytiecù elektrolyt, ktorý má leptavé
účinky a pri zasiahnutí pokožky alebo očí
spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxický
a nebezpečný, ak sa prehltne.
L
Pri manipulácii s batériami dbajte na zvýše
opatrnosù. Dbajte na to, aby sa kontakty batér
nedostali do styku s predmetmi z elektricky
vodivého materiálu, akými sú napríklad prstene,
náramky alebo kľúče, pretože by sa batérie
a/alebo vodivé materiály mohli nadmerne
zahriaù a spôsobiù popáleniny.
L
Batérie, ktoré sa dodávajú s týmto zariadením,
alebo ktoré sú určené pre toto zariadenie,
nabíjajte len v súlade s pokynmi
a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke.
L
Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú
základňu (alebo nabíjačku). Základňu (alebo
nabíjačku) neupravujte ani ju nepoužívajte iným
spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na
obsluhu. V opačnom prípade by batérie mohli
zväčšiù svoj objem alebo explodovaù.
Dôležité bezpečnostné
pokyny
Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom ani k zraneniam, pri činnosti
tohto zariadenia sa musia dodržiavaù základné
bezpečnostné pravidlá:
1. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody,
napríklad pri vani, umývadle, kuchynskom
dreze alebo v práčovni, vo vlhkých suterénoch
a pivniciach alebo pri bazéne.
2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu
než je bezšnúrový telefón). Hrozí nepriame
nebezpečenstvo zasiahnutia bleskom.
3. Na ohlásenie unikajúceho plynu nepoužite
telefón v blízkosti úniku.
4. Používajte výhradne napájací kábel a batérie,
ktoré sa uvádzajú v tomto návode. Batérie
nevhadzujte do ohňa. Mohli by explodovaù.
Zistite si miestne nariadenia a prípadné
špeciálne pokyny k zneškodňovaniu
a likvidácii.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
V záujme optimálnej
činnosti zariadenia
Umiestnenie základne a ochrana pred rušením
Základňa a ďalšie kompatibilné zariadenia
Panasonic využívajú na vzájomnú komunikáciu
rádiové vlny.
L
Aby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii
azaistil sa čo najväčší dosah, základňu
umiestnite:
na pohodlné, vyššie miesto do stredu
interiéru tak, aby medzi prenosnou jednotkou
azákladňou neboli prekážky.
mimo rušivého vplyvu elektrospotrebičov, ako
sú napríklad televízne a rozhlasové
prijímače, počítače, bezšnúrové zariadenia
alebo iné telefóny.
tak, aby nesmerovala na rádiofrekvenč
prenosové zariadenia, napríklad na externé
antény celulárnych staníc mobilných
telefónov. (Základňu neumiestňujte na
arkierové okno a do blízkosti okna.)
L
Dosah a kvalita prenášaného zvuku závisí od
podmienok prostredia.
L
Ak by bol v danom umiestnení základne príjem
neuspokojivý, presuňte základňu na iné miesto
s lepším príjmom.
Prevádzkové prostredie
L
Toto zariadenie nedávajte do blízkosti
elektrospotrebičov, ktoré spôsobujú elektrický
šum, napr. k žiarivkám a motorom.
L
Chráňte ho pred nadmerným dymom, prachom,
vysokou teplotou a vibráciami.
L
Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
L
Na zariadenie neklaďte ùažké predmety.
L
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používaù,
odpojte ho od zásuvky sieùového napájania.
L
Toto zariadenie neumiestňujte do blízkosti
zdrojov tepla, akými sú napríklad radiátory,
sporáky atď. Ďalej ho neumiestňujte do
priestorov, kde je teplota nižšia ako 0
°
C a vyššia
ako 40
°
C. Vyhnite sa aj vlhkým pivničným
priestorom.
L
Maximálny dosah sa môže skrátiù, ak sa
zariadenie využíva na nasledujúcich miestach:
v blízkosti prekážok, akými sú kopce, tunely,
podzemné priestory, alebo v blízkosti kovových
objektov, akými sú kovové ploty a podobné
konštrukcie.
L
Ak sa toto zariadenie používa v blízkosti
elektrospotrebičov, môže to spôsobovau
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 7 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Dôlité informácie
8
rušenie. Umiestnite ho ďalej od
elektrospotrebičov.
Bežná starostlivosù
L
Utrite vonkajší povrch zariadenia mäkkou
navlhčenou handričkou.
L
Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne
práškové čistiace prostriedky.
Ďalšie informácie
Informácia o likvidácii, prenose a vrátení
zariadenia
L
V tomto zariadení môžu byù uložené vaše
osobné alebo dôverné informácie. V záujme
ochrany súkromia a dôverných informácií
odporúčame, aby ste pred likvidáciou,
odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením
zariadenia vymazali z pamäte informácie, akými
sú údaje telefónneho zoznamu alebo zoznamu
volajúcich.
Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého
elektrického a elektronického zariadenia
(súkromné domácnosti)
Tieto symboly (
1
,
2
,
3
) na prístrojoch, batériách
a baleniach alebo v priložených návodoch na
obsluhu znamenajú, že použité elektrické
a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú
miešaù so všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní,
ako aj možnosti obnovy a recyklácie, odvezte,
prosím, tieto produkty na určené zberné miesta,
kde budú prijaté bez poplatku v súlade so
Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES.
V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiù
priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si
objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriù
hodnotné zdroje a zabrániù možným negatívnym
vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré
môžu vzniknúù z nesprávneho zaobchádzania
s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom
najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím,
vaše miestne úrady.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byù
uplatnené pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebované elektrické
a elektronické produkty, pre bližšie informácie
kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu
alebo dodávatel’a.
Informácie o likvidácii elektrického
a elektronického odpadu v krajinách mimo
Európskej únie
Tieto symboly (
1
,
2
,
3
) platia iba v Európskej
únii. Ak si prajete zlikvidovaù tento produkt alebo
batériu, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím,
vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa
o správnej metóde likvidácie.
Poznámka k symbolu batérie
Tento symbol (
2
) môže byù použitý v kombinácii
s chemickým symbolom (
3
). Chemický symbol
určuje obsiahnutú chemickú latku v súlade
s príslušnými Smernicami ES.
Technické údaje
Norma:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications:
digitálne bezdrôtové telekomunikácie
s rozšíreným dosahom),
GAP (Generic Access Profile:
generický profil prístupu)
Frekvenčný rozsah:
1,88 GHz až 1,90 GHz
Výkon RF prenosu:
Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál)
Napájanie:
220–240 V stried., 50/60 Hz
Príkon:
Základňa
*1
:
Pohotovostný režim: približne 0,45 W
Maximálny príkon: približne 3,8 W
Základňa
*2
:
Pohotovostný režim: približne 0,5 W
Maximálny príkon: približne 3,8 W
Prevádzkové podmienky:
0
°
C – 40
°
C, 20 % – 80 % relat. vlhkosù
vzduchu (bez kondenzácie)
*1 KX-TG5511
*2 KX-TG5521
1
2
3
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 8 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
ležité informácie
9
Pre Vašu informáciu:
L
Zmena konštrukčného riešenia, dizajnu
a technických parametrov vyhradená.
L
Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa
môžu od skutočného zariadenia mierne líšiù.
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 9 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava
10
Nastavenie
Zapojenia
L
Používajte výhradne dodaný sieùový
adaptér Panasonic PQLV219CE.
kladňa
*Pre DSL/ADSL služby je potrebný
DSL/ADSL filter (nie je súčasùou výbavy).
Vloženie batérií
L
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE batérie typu
Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové
ani Ni-Cd batérie.
L
Skontrolujte a dodržte správnu polaritu
(
S
,
T
).
Nabíjanie batérií
Nechajte nabíjaù cca 7 hodín.
L
Keď sa batérie úplne nabijú, indikátor
nabíjania zhasne a zobrazí sa hlásenie
Nab.ukončené
.
Do zásuvky
telefónnej linky
DSL/ADSL filter*
Klik
(220-240 V stried.,
50/60 Hz)
Háčik
Zástrčku dôkladne zasuňte.
Správne Nesprávne
Používajte výhradne dodanú
šnúru telefónnej linky.
Klik
L
Keď sa zobrazí možnosù nastavenia
jazyka, postupujte podľa str. 15.
LEN nabíjateľné Ni-MH batérie
Zobrazí sa potvrdenie
Nabíja sa.
Indikátor nabíjania
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 10 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava
11
Poznámky k prípravám
Poznámky k zapojeniam
L
Sieùový adaptér musí byù neustále
zapojený v zásuvke. (Sieùový adaptér sa
počas prevádzky zahrieva. Je to normálny
jav.)
L
Sieùový adaptér zapojte do sieùovej
zásuvky osadenej v stene alebo na
podlahe. Nezapájajte ho do sieùovej
zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa
mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù.
Pri výpadku napájania
Bez dodávky elektrickej energie zariadenie
nepracuje. Odpočame pripojiù šnúrový
telefón (bez sieùového adaptéra) k tej istej
telefónnej linke alebo do zásuvky telefónnej
linky, ak je v dome k dispozícii.
Poznámky k vkladaniu batérií
L
Použite priložené nabíjateľné batérie. Na
výmenu sa odporúča použiù nabíjateľ
batérie Panasonic uvedené na str. 4, 7.
L
Oba konce batérií (
S
,
T
) vyčistite suchou
handričkou.
L
Nedotýkajte sa pólov batérií
(
S
,
T
) ani kontaktov na zariadení.
Poznámky k nabíjaniu batérií
L
Prenosná jednotka sa počas nabíjania
zahrieva. Je to normálny jav.
L
Na prenosnej jednotke, základni
a nabíjačke raz za mesiac vyčistite
mäkkou suchou handričkou kontakty pre
nabíjanie. Ak sa zariadenie používa
vprostredí sveľkým obsahom prachu,
mastnôt alebo vlhkosti, čistite kontakty
častejšie.
Úroveň nabitia batér
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH
batérií Panasonic (dodávané batérie)
Pre Vašu informáciu:
L
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií
môže byù po prvom nabití kratšia než je
uvedené, avšak ide o normálny jav.
Maximálna dĺžka prevádzky sa dosiahne
po niekoľkých opakovaných nabitiach
a vybitiach.
L
Skutočná dĺžka napájania z batérií závi
od spôsobu použitia a od okolitého
prostredia.
L
Ak sa po úplnom nabití batérií nechá
prenosná jednotka vložená v základni
alebo nabíjačke, na batérie to nemá
žiadny negatívny vplyv.
L
Po výmene batérií sa úroveň nabitia
batérií nemusí zobraziù správne. V takom
prípade vložte prenosnú jednotku do
základne alebo nabíjačky a nechajte
batérie nabíjaù aspoň 7 hodín.
Ikona Úroveň nabitia batér
&
Vysoká
(
Stredná
)
Nízka
0
)
4
Batérie je potrebné nabiù.
Postup Dĺžka prevádzky
Pri nepretržitom
používaní
Max. 18 hodín
Vnečinnosti
(pohotovostný
stav)
Max. 170 hodín
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 11 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava
12
Ovládacie prvky
Slúchadlo
A
Indikátor nabíjania
Indikátor vyzváňania
B
Reproduktor
C
{C}
(tlačidlo HOVORU)
D
{s}
(tlačidlo HLASITEJ
KOMUNIKÁCIE)
E
Číselník
F
Slúchadlo
G
Displej
H
{i
c
}
(tlačidlo
VYPNUTIA/ZAPNUTIA)
I
{
ECO/R
}
ECO: Tlačidlová skratka ECO režimu
R: Nastaviteľné prerušenie (flash)
J
Mikrofón
K
Kontakty pre nabíjanie
Typ ovládacích prvkov
A
Tlačidlá funkcií menu
Prenosná jednotka má 3 tlačidlá funkcií
menu. Stlačením tlačidla funkcií menu sa
volí funkcia, ktorá sa uvádza priamo nad
ním na displeji.
B
Navigačný ovládač
{^}
,
{V}
,
{
<
}
alebo
{
>
}
: Slúžia na
prezeranie rôznych zoznamov a prístup
k položkám.
{^}
alebo
{V}
: Slúži na nastavovanie
hlasitosti zvuku prenášaného cez
slúchadlo alebo reproduktor.
{
<
}
(
y
: Zoznam volajúcich): Slúži na
zobrazenie zoznamu volajúcich.
{
>
}
(
R
: Opakovaná voľba): Slúži na
zobrazenie zoznamu opakovanej voľby.
Základňa
KX-TG5511
A
Kontakty pre nabíjanie
B
{x}
(lokátor)
B
K
A
E
C
D
H
I
G
F
J
A
B
B
A
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 12 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava
13
KX-TG5521
A
Kontakty pre nabíjanie
B
Reproduktor
C
{
}
(tlačidlo STOP)
D
{x}
(lokátor)
E
{-}
/
{+}
(tlačidlo ZNÍŽENIA/
ZVÝŠENIA HLASITOSTI)
F
{
7
}
/
{
8
}
(tlačidlo OPAKOVANIA/
PRESKAKOVANIA)
G
{
9
}
(tlačidlo SPUSTENIA
PREHRÁVANIA)
Indikátor prijatého odkazu
H
{
4
}
(tlačidlo VYMAZANIA)
I
{
s
}
(tlačidlo ZAPNUTIA
ZÁZNAMNÍKA)
Indikátor zapnutého záznamníka
Displej
Indikácie na displeji prenosnej jednotky
Položka Význam
w
V dosahu základne
_
Mimo dosahu základne
x
Prezváňanie, režim
interných hovorov
s
Hlasitý telefón je zapnutý.
(str. 17)
A B CDE
GHFI
C
Linka sa práve využíva.
L
Keď pomaly bliká:
Hovor je pridržaný.
L
Keď rýchlo bliká: Práve
prichádza volanie.
y
Zmeškaný hovor
*1
(str.
32)
i
Výkon základne je
nastavený na možnosù
Nízky
. (str. 16)
k
Podsvietenie LCD
displeja a tlačidiel je
vypnuté. (str. 25)
u
L
Keď sa zobrazuje pri
ikone batérie:
záznamník je
zapnutý.
*2
(str. 37)
L
Keď sa zobrazuje aj
s číslom: sú
zaznamenané nové
odkazy.
*2
(str. 38)
d
Záznamník prijíma
volania s uvítaním,
volajúci však nemôžu
zanechaù odkaz.
*2
(„Možnosù „Iba uvítanie””,
str. 41)
&
Úroveň nabitia batérií
E
Je aktivované
upovedomenie. (str. 28)
:
Je zapnutý režim
zachovania súkromia.
(str. 25)
~
Je vypnuté vyzváňanie.
(str. 26)
7
Volanie z blokovanej
stanice
*1, *2
(str. 29, 33)
h
Je prijatá nová SMS
správa.
*3
(str. 35)
Položka Význam
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 13 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava
14
*1 Len pre účastníkov so zobrazením ID
volajúceho
*2 KX-TG5521
*3 Len pre používateľov služby SMS správ
*4 Len ak je aktivovaná hlasová pošta
Ikony tlačidiel funkcií menu
*1 KX-TG5521
Zapnutie a vypnutie
telefónu
Zapnutie
Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo
{i
c
}
.
Vypnutie
Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo
{i
c
}
.
6
Je prijatý nový odkaz
hlasovej pošty.
*4
(str. 42)
Aktívna
linka
Niektorý účastník práve
využíva linku.
Obsadené
Záznamník používa iná
prenosná jednotka alebo
základňa.
*2
Ikona Funkcia
^
Návrat k predchádzajúcemu
zobrazeniu alebo vonkajšiemu
hovoru
8
Vyvolanie menu
M
Potvrdenie aktuálneho
zadania
j
Zobrazenie posledne
voleného telefónneho čísla
]
Voľba čísla (str. 17)
L
Dočasné vypnutie vyzváňania
prichádzajúcich volaní (str. 18)
/
Nastavenie 24-hodinového
alebo 12-hodinového formátu
hodín (str. 15)
H
Pridržanie hovoru (str. 43)
n
Vyvolanie telefónneho
zoznamu
~
Umožňuje upravovaù
telefónne čísla. (str. 30, 33)
m
Zadanie nových údajov (str.
20, 29)
k
Zobrazenie režimu zadávania
znakov na vyhľadávanie
v telefónnom zozname. (str.
20)
Položka Význam
&
Odblokovanie tlačidiel. (str. 19)
/
Voľba režimu zadávania
znakov
O
Zastavenie nahrávania alebo
prehrávania
*1
I
Uloženie telefónnych čísel (str.
29, 33)
l
Vloženie pauzy pri voľbe čísla
W
Vymazanie zvolenej položky
alebo návrat k vonkajšiemu
hovoru
4
Uskutočnenie interného
hovoru (str. 43)
w
Vytvorenie konferenčného
spojenia (str. 43)
^
Vymazanie čísla/znaku
1
Vyradenie mikrofónu počas
komunikácie
Ikona Funkcia
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 14 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava
15
Základné nastavenia
Nastavenia súvisiace s oblasùou
použitia
Zariadeniu môžete zadaù nastavenia, ktoré
zodpovedajú vašej krajine (str. 28). Jazyk
indikácií displeja a ďalšie nastavenia sa
zodpovedajúco zmenia.
Pre Vašu informáciu:
L
Jazyk indikácií displeja sa zmení (na
štandardné nastavenie pre zvolenú
krajinu) len pre prenosnú jednotku, ktorou
sa zadáva nastavenie krajiny. Nastavenie
jazyka indikácií displeja sa musí zadaù pre
každú prenosnú jednotku zvlášù.
Jazyk indikácií displeja
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú
v angličtine. Vzorové indikácie uvádza
v tomto návode sú v slovenčine.
K dispozícii je 16 jazykov indikácií displeja.
1
8
i
{
#
}{
1
}{
1
}{
0
}
2
{V}
/
{^}
: Zvoľte si želaný jazyk.
i
M
i
{i
c
}
Režim voľby
Ak sa nedá volaù, zmeňte toto nastavenie
tak, aby bolo v súlade s telefónnou linkou.
Štandardné nastavenie je
Tónová
.
Tónová
: Nastavenie pre tónovú voľbu.
Pulzná
: Nastavenie pre pulznú voľbu.
1
8
i
{
#
}{
1
}{
2
}{
0
}
2
{V}
/
{^}
: Zvoľte želané nastavenie.
i
M
i
{i
c
}
Dátum a čas
1
8
i
{
#
}{
1
}{
0
}{
1
}
2
Zadajte deň, mesiac a rok.
i
M
Príklad:
15. júl 2010
{
1
}{
5
}
{
0
}{
7
}
{
1
}{
0
}
3
Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad:
9:30
{
0
}{
9
}
{
3
}{
0
}
L
Môžete si vybraù 24-hodinový alebo
12-hodinový formát zobrazovania
času (
AM
alebo
PM
) a to tlačidlom
/
.
4
M
i
{i
c
}
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete opraviù nesprávne zadanú
číslicu, tlačidlom
{
<
}
alebo
{
>
}
presuňte
k nej kurzor a vykonajte opravu.
L
Po výpadku napájania môže byù
zobrazenie dátumu a času nesprávne.
V takom prípade budete musieùtum
a čas opäù nastaviù.
ECO režim ovládaný
jedným dotykom
Keď je zaregistrovaná len jediná prenosná
jednotka a je na základni, výkon základne sa
zníži až o 99,9 %. Aj keď prenosná jednotka
nie je v základni, alebo je zaregistrovaných
niekoľko prenosných jednotiek, možno
aktiváciou ECO režimu, ktorý sa ovláda
jedným dotykom, znížiù výkon základne
v pohotovostnom režime až o 90 %.
Použitie symbolov:
Príklad:
{V}
/
{^}
:
Vypnúù
Tlačidlom
{V}
alebo
{^}
sa volia výrazy
v úvodzovkách.
Dôležitá informácia:
L
Keď sa po prvom vložení batérií
zobrazí ponuka na výber jazyka,
postupujte podľa kroku 2.
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 15 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Príprava
16
ECO režim ovládaný jedným dotykom sa
zapína a vypína stlačením tlačidla
{
ECO/R
}
.
Štandardné nastavenie je
Normálny
.
–Keď je ECO režim ovládaný jedným
dotykom zapnutý: dočasne sa zobrazuje
Nízky
a na displeji prenosnej jednotky
sa namiesto
w
uvádza
i
.
–Keď je ECO režim ovládaný jedným
dotykom vypnutý: dočasne sa zobrazuje
Normálny
a na displeji prenosnej
jednotky sa nezobrazuje
i
.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak je v blízkosti ďalší bezšnúrový telefón
aje včinnosti, výkon základne sa nedá
znížiù.
L
Aktiváciou ECO režimu ovládaného
jedným dotykom sa zmenší dosah
základne v pohotovostnom režime.
L
Ak nastavíte režim regeneračného
zosilňovača na možnosù
Zapnúù
(str.
31):
ECO režim ovládaný jedným dotykom
sa zruší.
Na displeji sa v menu nezobrazuje
Ekologické nastavenia
(str. 23).
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 16 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
17
Uskutočňovanie hovorov
1
Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte
telefónne číslo.
L
Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte
tlačidlo
^
.
2
Stlačte tlačidlo
{C}
alebo
]
.
3
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{i
c
}
alebo prenosnú jednotku vložte
do základne alebo nabíjačky.
Hlasitá komunikácia
1
Voľte telefónne číslo a stlačte tlačidlo
{s}
.
L
Nehovorte súčasne, ale sa s druhým
účastníkom striedajte.
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
{i
c
}
.
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie
používajte hlasitý telefón v tichom
prostredí.
L
Stlačením tlačidla
{C}
sa prepína späù
na komunikáciu cez slúchadlo.
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo
reproduktora
Počas komunikácie stláčajte tlačidlo
{^}
alebo
{V}
.
Uskutočnenie volania výberom z pamäte
opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby je uložených 10
naposledy volených telefónnych čísel (kaž
môže maù max. 24 číslic).
1
j
alebo
{
>
}
(
R
)
2
{V}
/
{^}
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
3
{C}
Vymazanie čísla z pamäte opakovanej
voľby
1
j
alebo
{
>
}
(
R
)
2
{V}
/
{^}
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
i
W
3
{V}
/
{^}
:
ÁNO
i
M
i
{i
c
}
Pauza (pre linku v systéme automatickej
pobočkovej ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo
hovorov z automatickej pobočkovej ústredne
je niekedy potrebné pri voľbe zadaù pauzu.
Pri ukladaní prístupového čísla volacej karty
a/alebo PIN kódu do pamäte telefónneho
zoznamu je tiež potrebné zadaù pauzu (str.
20).
Príklad:
Ak je pri vonkajších volaniach zo
systému pobočkovej ústredne potrebné voliù
prístupové číslo k linke - napr. „0”:
1
{
0
}
i
l
2
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
i
{C}
Pre Vašu informáciu:
L
Každým stlačením tlačidla
l
sa vloží
pauza v dĺžke 3 sekúnd. Na vytvorenie
dlhšej pauzy opakujte stláčanie podľa
potreby.
Prijímanie hovorov
Keď prichádza volanie, indikátor vyzváňania
rýchlo bliká.
1
Keď telefón vyzváňa, zdvihnite prenosnú
jednotku a stlačte tlačidlo
{C}
alebo
{s}
.
L
Volanie môžete prijaù ktorýmkoľvek
tlačidlom číselníka
{
0
}
{
9
}
,
tlačidlom
{*}
alebo
{
#
}
.
(Príjem
hovoru ktorýmkoľvek tlačidlom)
2
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{i
c
}
alebo prenosnú jednotku vložte
do základne alebo nabíjačky.
Automatický príjem vola
Hovor môžete prijaù aj zdvihnutím prenosnej
jednotky zo základne alebo nabíjačky. Nie je
potrebné stlačiù tlačidlo
{C}
. Postup
aktivovania tejto funkcie je uvedený na str.
25.
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 17 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
18
Nastavenie hlasitosti vyzváňania
prenosnej jednotky
Keď vyzváňanie prenosnej jednotky
signalizuje prichádzajúce volanie, stláčaním
tlačidla
{^}
alebo
{V}
si vyberte želanú
úroveň hlasitosti.
Pre Vašu informáciu:
L
Vyzváňanie prenosnej jednotky si môžete
naprogramovaù aj vopred (str. 24).
Dočasné vypnutie vyzváňania prenosnej
jednotky
Keď prenosná jednotka vyzváňa, pretože
prichádza volanie, môžete vyzváňanie
dočasne vypnúù tlačidlom
L
.
Užitočné funkcie počas
volania
Pridržanie spojenia
Táto funkcia umožňuje pridržaù telefonické
spojenie s vonkajšou stanicou.
1
Počas komunikácie s externým
účastníkom stlačte tlačidlo
8
.
2
{V}
/
{^}
:
Pridržané spojenie
i
M
3
Ak si želáte pridržané spojenie obnoviù,
stlačte
{C}
.
L
Prostredníctvom inej prenosnej
jednotky možno prijaù hovor
stlačením
{C}
.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sa spojenie pridrží dlhšie než 9 minút,
začne znieù signál upovedomenia
a indikátor vyzváňania začne rýchlo blikaù.
Po uplynutí ďalšej 1 minúty sa spojenie
zruší.
L
Ak je k linke (str. 11) pripojený aj ďalší
telefón, môžete tiež hovor prevziaù
zdvihnutím.
Vypnutie mikrofónu
Keď sa vypne mikrofón, je počuù druhého
účastníka, ale druhý účastník nepočuje Vás.
1
Počas komunikácie stlačte tlačidlo
1
.
L
Bliká
1
.
2
Ak chcete obnoviù obojstranný rozhovor,
opäù stlačte tlačidlo
1
.
Nastaviteľné prerušenie (R/flash)
Tlačidlo
{
ECO/R
}
umožňuje použiù špeciálne
funkcie nadradenej telefónnej ústredne –
napríklad prepojenie nadviazaného spojenia
alebo prístup k doplnkovým telefónnym
službám.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete zmeniù interval nastaviteľného
prerušenia (flash), prečítajte si informácie
uvedené na str. 25.
Pre účastníkov s aktivovanou
funkciou signalizácie čakajúceho
volania alebo identifikácie
volajúceho
Funkciu signalizácie čakajúceho volania
môžete využívaù, len ak máte v sieti
operátora/telefónnej spoločnosti aktivované
zodpovedajúce služby.
Táto funkcia umňuje počas prebiehajúcej
telefonickej komunikácie prijaù ďalšie
volanie. Keď počas prebiehajúcej
komunikácie prichádza ďalšie volanie,
zaznie signál čakajúceho volania.
Ak máte aktivovanú službu identifikácie
volajúceho aj službu signalizácie
čakajúceho volania s identifikáciou
volajúceho
, po zaznení signálu čakajúceho
volania sa na displeji prenosnej jednotky
zobrazia aj informácie o 2. volajúcom
účastníkovi.
1
Stlačením tlačidla
{
ECO/R
}
prijmite
volanie 2. účastníka.
2
Na prepínanie medzi hovormi slúži
{
ECO/R
}
.
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 18 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
19
Pre Vašu informáciu:
L
Informácie o dostupnosti týchto služieb vo
vašej oblasti získate od poskytovateľa
služieb resp. telekomunikačnej
spoločnosti.
Dočasná tónová voľba (pre
používateľov pulznej voľby)
Ak chcete používaù telefonické služby
vyžadujúce tónovú voľbu (napr. telefonické
bankové služby), môžete pulznú voľbu
dočasne zmeniù na tónovú.
1
Uskutočnite volanie.
2
Po zobrazení výzvy na zadanie hesla
alebo PIN kódu stlačte tlačidlo
{*}
a zadajte číselný kód.
Pre Vašu informáciu:
L
Po ukončení spojenia sa opäù obnoví
pulzná voľba.
Vstup do hovoru
Do nadviazaného spojenia s vonkajšou
stanicou sa môžete priradiù.
Ak si želáte vstúpiù do prebiehajúceho
hovoru inej prenosnej jednotky s vonkajšou
stanicou, stlačte tlačidlo
{C}
.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete zabrániù iným účastníkom
vstúpiù do vášho rozhovoru s vonkajšími
účastníkmi, aktivujte si režim zachovania
súkromia (str. 25).
Zablokovanie tlačidiel
Prenosná jednotka sa dá zablokovaù tak, aby
sa nedali uskutočňovaù žiadne hovory
a meniù nastavenia. Prichádzajúce hovory sa
dajú prijímaù, ale všetky ostatné funkcie
v zablokovanom stave vyradené.
Ak chcete zablokovaù tlačidlá, podržte cca 3
sekundy stlačené tlačidlo
8
.
L
Zobrazí sa
&
.
L
Ak chcete tlačidlá odblokovaù, podržte cca
3 sekundy stlačené tlačidlo
&
.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sú tlačidlá zablokované, nie je možné
voliù ani tiesňové telefónne čísla.
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 19 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
Telefónny zoznam
20
Telefónny zoznam
prenosnej jednotky
Telefónny zoznam umňuje voľbu čísel bez
manuálneho zadávania číslic. Do zoznamu
žete uložiù 100 mien a telefónnych čísel.
Vkladanie záznamov
1
n
i
m
2
Zadajte meno účastníka (max. 16
znakov).
i
M
L
Režim zadávania znakov môžete
zmeniù tlačidlom
/
(str. 44).
3
Zadajte telefónne číslo (max. 24 číslic).
i
M
2-krát
L
Ďalšie záznamy môžete pridaù
zopakovaním postupu od kroku 2.
4
{i
c
}
Vyhľadanie čísla z telefónneho
zoznamu a jeho voľba
Rolovanie v zozname
1
n
2
{V}
/
{^}
: Zvoľte si želaný záznam.
L
Záznamy telefónneho zoznamu sa
dajú rýchlo prehliadaù pridržaním
tlačidla
{V}
alebo
{^}
.
3
{C}
Vyhľadávanie podľa prvého písmena
1
n
L
Ak je potrebné, zmeňte režim
zadávania znakov:
k
i
{V}
/
{^}
: Zvoľte režim
zadávania znakov.
i
M
2
Stlačte to tlačidlo číselníka (spomedzi
{
0
}
{
9
}
alebo
{
#
}
), ktoré zodpovedá
hľadanému znaku (str. 44).
L
Stláčaním rovnakého tlačidla
číselníka sa postupne zobrazujú
údaje začínajúce sa znakmi
zodpovedajúcimi zvolenému tlačidlu.
L
Ak v zozname nie sú údaje
zodpovedajúce zvolenému znaku,
zobrazí sa nasledujúci údaj.
3
{V}
/
{^}
: V prípade potreby použite
rolovanie v zozname.
4
{C}
Úprava zadania
1
Nájdite si želaný údaj (str. 20).
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Upraviù
i
M
3
V prípade potreby upravte meno (max.
16 znakov; str. 44).
i
M
4
V prípade potreby upravte telefónne
číslo (max. 24 číslic).
i
M
2-krát
i
{i
c
}
Vymazávanie záznamov
Vymazanie záznamu
1
Nájdite si želaný údaj (str. 20).
2
W
i
{V}
/
{^}
:
ÁNO
i
M
i
{i
c
}
Vymazanie všetkých záznamov
1
n
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Zmazaù všetko
i
M
3
{V}
/
{^}
:
ÁNO
i
M
4
{V}
/
{^}
:
ÁNO
i
M
i
{i
c
}
Reùazová voľba
Táto funkcia umňuje počas volania
uskutočniù voľbu telefónneho čísla
z telefónneho zoznamu. Táto funkcia sa dá
využívaù na voľbu prístupového čísla volacej
karty alebo PIN kódu bankového konta, ktoré
máte uložené v telefónnom zozname, a to
bez toho, aby ste ho museli zadávaù ručne.
1
Počas komunikácie s externým
účastníkom stlačte
8
.
2
{V}
/
{^}
:
Zoznam
i
M
3
{V}
/
{^}
: Zvoľte si želaný záznam.
4
Tlačidlom
]
spustite voľbu čísla.
Pre Vašu informáciu:
L
Pri ukladaní prístupového čísla volacej
karty a PIN kódu do pamäte telefónneho
zoznamu vo forme jediného zadania
TG5511-5521FX(sk-sk).book Page 20 Friday, May 14, 2010 8:57 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic KXTG5521FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre