Panasonic KXTG8090FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Tento návod je vhodný aj pre

Tento telefónny prístroj je vybavený funkciou zobrazenia ID volajúceho
a funkciou prenosu SMS správ. Tieto funkcie sa dajú využívaù, len ak sú
u operátora/telefónnej spoločnosti aktivované zodpovedajúce služby.
Pred prvým použitím telefónu nechajte batérie cca 8 hodín nabíjaù.
(Pre Česko a Slovensko)
Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej licencie č.:
VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. Všeobecného povolenia VPR-7/2001 (pre Slovensko).
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si odložte pre prípad
potreby v budúcnosti.
Návod na obsluhu
Model
KX-TG8090FX
Digitálny bezdrôtový telefón so záznamníkom
Model
KX-TG8070FX
KX-TG8072FX
Digitálny bezdrôtový telefón
KX-TG8070
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 1 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
Obsah
2
Príprava
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informácie o príslušenstve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dôležité informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ovládacie prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indikácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zapojenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vloženie a výmena batérií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nabíjanie batérií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Režim šetriča displeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nastavenie zariadenia pred jeho používaním . . . . . . 11
C
Uskutočňovanie a prijímanie volaní
Uskutočňovanie hovorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Užitočné funkcie počas volania . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prijímanie hovorov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
k
Telefónny zoznam
Telefónny zoznam prenosnej jednotky . . . . . . . . . . . 15
r
Nastavenia prenosnej jednotky
Nastavenia prenosnej jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
h
Nastavenia základne
Nastavenia základne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
x
Služba zobrazenia ID volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID volajúceho . . . . . . 19
Zoznam volajúcich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
h
SMS (Short Message Service: krátke
textové správy)
Používanie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aktivácia a vyradenie SMS komunikácie. . . . . . . . . . 20
Uloženie čísel strediska SMS správ . . . . . . . . . . . . . 20
Odoslanie textovej správy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Príjem textovej správy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SMS nastavenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
s
Funkcie záznamníka
Záznamník odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aktivácia záznamníka odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uvítanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prevzatie odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ovládanie záznamníka priamymi príkazmi z prenosnej
jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ovládanie na diaľku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nastavenia záznamníka odkazov . . . . . . . . . . . . . . . 26
Používanie viacerých prenosných
jednotiek resp. základ
Obsluha prídavných jednotiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Registrácia prenosnej jednotky k základni . . . . . . . . 27
Interná komunikácia medzi prenosnými jednotkami . 28
Prepojenie hovoru medzi prenosnými jednotkami
akonferenčné hovory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Užitočné informácie
Použitie spony na opasok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zadávanie znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Hlásenia chyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Riešenie problémov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Register
Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 2 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
Príprava
3
Úvod
Ďakujeme, že ste si zakúpili nový digitálny bezdrôtový telefón Panasonic.
Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy si sem priložte alebo inak uschovajte pôvodný doklad o kúpe.
Pre Vašu informáciu:
L
V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnosù Panasonic Communications Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným
požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice 1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových
telekomunikačných zariadeniach (R&TTE).
Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na obsluhu môžete nájsù na
internetovej adrese:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Váš telefón
Sériové číslo (uvedené na spodnej strane základne)
Dátum kúpy
Obchodný názov a adresa predajcu
*Na obrázku je znázornený model
KX-TG8070.
KX-TG8070/KX-TG8090
KX-TG8072
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 3 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
Príprava
4
Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
*1 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
Pre Vašu informáciu:
L
Pri výmene batérií použite 2 nabíjateľné niklometalhydridové (Ni-MH) batérie veľkosti AAA (R03). Odporúčame
vám používaù nabíjateľné batérie Panasonic (model P03P).
L
Náhradné batérie môžu maù inú kapacitu než dodávané batérie.
Číslo Príslušenstvo Počet kusov
KX-TG8070
KX-TG8090
KX-TG8072
1
Sieùový adaptér pre základňu
KX-TG8070/KX-TG8072
Objedn. č. PQWATG1070CE
KX-TG8090
Objedn. č. PQWATG8090CE
11
2
Šnúra telefónnej linky 1 1
3
Nabíjateľné batérie veľkosti AAA (R03)
Objedn. č. HHR-4EPT
24
4
Kryt prenosnej jednotky
*1
12
5
Spona na opasok 1 2
6
Nabíjačka
Objedn. č. PQWETGA807CE
—1
123456
Číslo Model Opis
1
KX-TGA807FX Voliteľná doplnková prenosná jednotka DECT
2
KX-TCA817EX Adaptér nástenného upevnenia
3
KX-TCA94EX Náhlavná súprava
23
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 4 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
Príprava
5
Dôležité informácie
Všeobecné informácie
L
Používajte len dodaný sieùový adaptér uvedený na
str. 4.
L
Sieùový adaptér zapájajte iba do štandardnej sieùovej
zásuvky so striedavým napätím 220–240 V.
L
Telefón neumožňuje uskutočňovaù hovory
v nasledujúcich prípadoch:
ak je batéria (batérie) v prenosnej jednotke vybitá
alebo opotrebovaná,
ak nastane výpadok v napájaní,
ak sú zablokované tlačidlá.
L
Základňu, nabíjačku ani prenosnú jednotku
neotvárajte za iným účelom než pre výmenu batérie
(batérií).
L
Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku, akou je
kardiostimulátor alebo načúvacie zariadenie, obráùte
sa na výrobcu a poinformujte sa, či je adekvátne
tienená a chránená pred pôsobením externej RF
(rádiofrekvenčnej) energie. (Tento produkt pracuje vo
frekvenčnom rozsahu 1,88 GHz až 1,90 GHz
s výstupným výkonom max. 250 mW.) Ak vás
v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú, aby ste
takýto produkt nepoužívali, riaďte sa príslušnými
pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke zariadenia
využívajú aj zariadenia, ktoré môžu byù citlina
pôsobenie externej RF energie.
L
Dbajte na to, aby na zariadenie nič nespadlo a aby sa
naň nič nevylialo. Zariadenie nevystavujte
nadmernému prachu, dymu, mechanickým vibráciám
a otrasom.
Prevádzkové prostredie
L
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody.
L
Zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla,
ako sú napríklad radiátory, sporáky atď. Ďalej ho
neumiestňujte do priestorov, kde je teplota nižšia ako
5
°
C a vyššia ako 40
°
C.
Upozornenie:
L
Zariadenie nevystavujte vplyvu dažďa alebo vlhkosti,
aby nedošlo k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, pach alebo neobvyklý
zvuk, odpojte ho od zdroja napájania. Takéto príznaky
vedú k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom. Dohliadnite na to, aby
zariadenie prestalo dymiù, a obráùte sa na
autorizované servisné stredisko.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry
nedostala do styku so žiadnou tekutinou (saponátom,
čističom a podobne), ani aby nenavlhla a nezamočila
sa. Mohlo by to spôsobiù požiar. Ak sa zástrčka
telefónnej šnúry dostane do styku s vlhkosùou, ihneď
ju odpojte od zásuvky telefónnej linky a prestaňte
používaù.
L
Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte
v blízkosti automaticky ovládaných zariadení, akými
sú automatické dvere a systémy požiarnych
poplachov. Rádiové vlnenie, ktoré vysiela tento
produkt, môže spôsobiù nesprávnu činnosù takéhoto
zariadenia a to môže maù za následok nehodu.
L
Zo sieùového adaptéra a strčky pravidelne
odstraňujte prach a nečistoty tak, že vytiahnete
zástrčku zo zásuvky sieùového napájania
a poutierajte ju suchou handričkou. Usadený prach
môže v dôsledku zvýšenej vlhkosti spôsobiù skrat
a vznik požiaru.
L
Dbajte na to, aby sa nepoškodil sieùový prívod alebo
jeho zástrčka. Poškodenie by mohlo viesù ku skratu,
zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru.
L
Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami.
L
Sieùový adaptér sa používa na odpojenie zariadenia
od elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do
blízkosti ľahko prístupnej sieùovej zásuvky.
Upozornenie súvisiace s batériami
L
Odporúčame používaù typ batérií uvedený na str. 4.
Používajte iba nabíjateľné batérie.
L
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
L
Batériu (batérie) neodhoďte do ohňa, pretože
hrozí nebezpečenstvo explózie. Batérie zlikvidujte
v súlade s platnými predpismi.
L
Batériu (batérie) neotvárajte ani inak neupravujte.
Mohol by z nej vytiecù elektrolyt, ktorý má dráždivé
účinky a pri zasiahnutí pokožky alebo očí spôsobuje
poleptanie. Pri poži elektrolyt spôsobuje otravu.
L
Pri manipulácii s batériou (batériami) dbajte na
zvýšenú opatrnosù. Dbajte na to, aby sa kontakty
batérie (batérií) nedostali do styku s predmetmi
z elektricky vodivého materiálu, ako sú napríklad
prstene, náramky alebo kľúče, pretože by sa (batéria
a/alebo uvedené predmety) mohli nadmerne zahriaù
a spôsobiù popáleniny.
L
Batérie dodané s mto produktom alebo určené na
použitie s ním nabíjajte len v súlade s pokynmi
a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke.
L
Na nabíjanie batérií používajte len kompatibil
základňu (alebo nabíjačku). Základňu (alebo
nabíjačku) neupravujte ani ju nepoužívajte iným
spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na
obsluhu. V opačnom prípade by batéria (batérie)
mohla zväčšiù svoj objem alebo explodovaù.
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 5 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
Príprava
6
Informácia o likvidácii, prenose a vrátení zariadenia
L
V tomto zariadení môžu byù uložené vaše osobné
alebo dôverné informácie. Na ochranu vášho
súkromia a dôverných informácií odporúčame, aby
ste pred likvidáciou, prenosom alebo vrátením
zariadenia vymazali z pamäte informácie, akými sú
položky telefónneho zoznamu alebo zoznamu
volajúcich.
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického
a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených
dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú
elektrické a elektronické zariadenia miešaù so
všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho
obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte,
prosím, tieto produkty na určené zberné miesta,
kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je
možné tieto produkty vrátiù priamo miestnemu
maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový
výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriù
hodnotné zdroje a zabrániù možným negatívnym
vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak
vzniknúù v dôsledku nesprávneho zaobchádzania
s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom
mieste získate na miestnom úrade.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byù
uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebované elektrické
a elektronické zariadenia, bližšie informácie získate od
svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej
únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii.
Ak si želáte zlikvidovaù toto zariadenie, obráùte sa na
miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa
o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu.
Ovládacie prvky
Základňa (KX-TG8070/KX-TG8072)
A
Kontakty pre nabíjanie
B
Reproduktor vyzváňania
C
{x}
(tlačidlo PREZVÁŇANIA)
Základňa (KX-TG8090)
A
Kontakty pre nabíjanie
B
Reproduktor
C
{x}
(tlačidlo PREZVÁŇANIA)
D
{
6
}
(tlačidlo SPUSTENIA PREHRÁVANIA)/
indikátor prijatého odkazu
E
Navigač ovládač: tlačidlá (
{^}
/
{V}
/
{
7
}
/
{
8
}
)
{^}
/
{V}
:
Nastavovanie hlasitosti pre priposluch počas
znenia odkazu alebo v pohotovostnom režime.
Nastavovanie hlasitosti odkazu počas
prehrávania odkazu.
F
{
4
}
(tlačidlo VYMAZANIA)
G
{
}
(tlačidlo STOP)
H
{
s
}
(tlačidlo ZAPNUTIA ZÁZNAMNÍKA)/
indikátor zapnutého záznamníka
CB
A
B
HGCDEF
A
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 6 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
Príprava
7
Prenosná jednotka
A
Reproduktor
B
Displej
C
Tlačidlá funkcií menu
D
Konektor na pripojenie náhlavnej súpravy
E
{C}
(tlačidlo HOVORU)
F
Navigač ovládač: tlačidlá (
{^}
/
{V}
/
{
<
}
/
{
>
}
)
{^
/
?}
/
{V}
: (Hlasitosù)
{V
/
R}
(tlačidlo OPAKOVANEJ VOĽBY)
{
<
/
T
}
(tlačidlo VYPNUTIA MIKROFÓNU)
G
{s}
(tlačidlo HLASITEJ KOMUNIKÁCIE)
H
Číselník
I
Slúchadlo
J
{k}
(tlačidlo TEL. ZOZNAMU)
K
{i}
(Vypnutie)
L
{
R
}
(tlačidlo ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ)
M
Mikrofón
N
Kontakty pre nabíjanie
Používanie navigačho ovládača
Pomocou tlačidiel
{^}
,
{V}
,
{
<
}
alebo
{
>
}
môžete
prechádzaù menu a vyberaù položky zobrazené na
displeji.
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo reproduktora
Počas komunikácie použite
{^}
alebo
{V}
.
Indikácie
Ikony na displeji (uvádzané v hornej časti displeja)
Pre Vašu informáciu:
L
V pohotovostnom režime sa na displeji vedľa názvu
prenosnej jednotky zobrazuje aktuálne číslo
prenosnej jednotky.
A
B
C
F
G
H
I
D
E
K
C
J
N
M
L
Ikona Význam
w
Prenosná jednotka sa nachádza
v dosahu základne
L
Keď bliká: Prenosná jednotka
vyhľadáva základňu.
(str. 32)
s
Hlasitý telefón je zapnutý.
g
Náhlavná súprava (headset -
voliteľný doplnok) je pripojená.
k
Linka sa práve využíva.
L
Keď bliká: Prichádza volanie.
o
Je aktivované vyradenie mikrofónu.
(str. 13)
~
Vyzváňanie je vypnuté.
(str. 16)
s
Záznamník je zapnutý.
*1
(str. 23)
p
Tlačidlá sú zablokované. (str. 14)
@
Úroveň nabitia batérie
*1 KX-TG8090
{V}
{^}
{<}{>}
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 7 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
Príprava
8
Ikony na displeji (uvádzané v spodnej časti displeja)
Ikony menu
Stlačením pravého tlačidla funkcií menu
v pohotovostnom režime sa vyvolá hlavné menu
prenosnej jednotky. V prostredí menu sú na výber rôzne
funkcie a nastavenia.
Tlačidlá funkcií menu
Prenosná jednotka má 2 tlačidlá funkcií menu.
Stlačením tlačidla funkcií menu sa volí funkcia alebo
úkon, ktorý reprezentuje príslušná ikona zobrazená
priamo nad tlačidlom.
Ikony tlačidiel funkcií menu
Ikona Význam
w
Malé písmená pri zadávaní znakov
a čísel
v
Veľké písmená pri zadávaní znakov
a čísel
u
Výber číslic pri zadávaní znakov
a čísel
*1
h
Je prijatá nová SMS správa
*2
(str. 21)
L
Keď bliká: Pamäù pre SMS správy
je plná.
s
Sú zaznamenané nové správy.
*3
(str. 24)
L
Keď bliká: Pamäù pre záznam
odkazov je plná.
x
Zmeškaný hovor
*4
(str. 19)
*1 Môžete si zvoliù aj malé písmená.
*2 len pre používateľov služby SMS správ
*3 KX-TG8090
*4 Len pre účastníkov so zobrazením ID volajúceho
Ikona Funkcia
h
SMS
(Short Message Service: krátke
textové správy)
x
Zozn.volajúcich
q
Nastav.displeja
r
Nastavenie PJ
h
Nastav.základne
s
Záznamník
*1
(
Nastav. vyzváň.
*2
*1 KX-TG8090
*2 KX-TG8070/KX-TG8072
Ikona Funkcia
s
Návrat k predchádzajúcemu
zobrazeniu
Zastavenie nahrávania alebo
prehrávania
*1
4
Zmazanie odkazu počas
prehrávania
*1
*1 KX-TG8090
INT
MENU
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 8 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
Príprava
9
Zapojenia
Základňa (KX-TG8070/KX-TG8072)
Základňa (KX-TG8090)
Nabíjačka (KX-TG8072)
Nabíjačka sa môže v prípade potreby upevniù na stenu.
Pre Vašu informáciu:
L
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
L
Sieùový adaptér musí byù neustále zapojený
v zásuvke. (Sieùový adaptér sa počas prevádzky
zahrieva. Je to normálny jav.)
L
Sieùový adaptér zapojte do sieùovej zásuvky
osadenej v stene alebo na podlahe. Nezapájajte ho
do sieùovej zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa
mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù.
L
Bez dodávky elektrickej energie zariadenie
nepracuje. Odporúčame preto k tej istej telefónnej
linke pre prípad núdze pripojiù aj štandardný telefón.
Umiestnenie zariadenia
L
Aby nedochádzalo k rušeniam a zaistil sa čo najčší
dosah, umiestnite základňu:
mimo rušivého vplyvu elektrospotrebičov ako sú
napríklad televízne a rozhlasové prijímače,
osobné počítače alebo iné telefóny,
na vhodné, dostatočne vysoko položené miesto
v strede prevádzkových priestorov.
(220
240 V, 50 Hz)
Do telekomunikačnej
siete
Háčik
Používajte výhradne sieťový adaptér a
šnúru telefónnej linky, ktoré sú súčasťou
výbavy. Koncovku sieťového adaptéra
zasúvajte dovtedy, pokým nezaznie
krátke pípnutie.
(220
240 V, 50 Hz)
Do telekomunikačnej
siete
Háčik
Používajte výhradne sieťový adaptér a
šnúru telefónnej linky, ktoré sú súčasťou
výbavy. Koncovku sieťového adaptéra
zasúvajte dovtedy, pokým nezaznie
krátke pípnutie.
Skrutky
25 mm
(220
240 V,
50 Hz)
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 9 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
Príprava
10
Vloženie a výmena batérií
Dôležitá informácia:
L
Používajte výhradne dodávané nabíjateľné batérie
uvedené na str. 4, 5.
L
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné batérie Ni-MH
veľkosti AAA (R03).
L
NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové ani Ni-Cd
batérie.
L
Pri vkladaní batérií dodržte správnu polaritu (
S
,
T
).
L
Oba konce batérií (
S
,
T
) vyčistite suchou
handričkou.
L
Pri vkladaní batérií sa nedotýkajte pólov batérií (
S
,
T
) ani kontaktov zariadenia.
L
Pre výmenu odporúčame typ nabíjateľných batérií
Panasonic uvedený na str. 4, 5.
1
Zatlačte na ryhovanú plochu na kryte prenosnej
jednotky a vysuňte ho v smere šípky.
2
Batérie vkladajte tak, aby sa pripojil najskôr záporný
pól (
T
). Zatvorte kryt prenosnej jednotky.
Nabíjanie batérií
Pred prvým použitím vložte prenosnú jednotku na
cca 8 hodín do základne alebo nabíjačky.
Počas nabíjania sa ikona stavu batérií mení nasledovne.
Po úplnom nabití batérií zostane na displeji zobrazená
ikona
@
.
*1 Na obrázku je znázornený model KX-TG8070.
*2 KX-TG8072
Pre Vašu informáciu:
L
Prenosná jednotka sa počas nabíjania zahrieva. Je to
normálny jav.
L
Ak chcete telefón začaù používaù ihneď, nechajte
batérie nabíjaù aspoň 15 minút.
L
Kontakty pre nabíjanie na prenosnej jednotke,
základni a nabíjačke raz za mesiac vyčistite mäkkou
suchou handričkou. Ak sa zariadenie používa
vprostredí sveľkým obsahom prachu, mastnôt alebo
vlhkosti, čistite kontakty častejšie.
VÝHRADNE
nabíjateľné
Ni-MH
Základňa
*1
Nabíjačka
*2
@
?
/
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 10 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
Príprava
11
Úroveň nabitia batérie
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH batérií
Panasonic (dodávané batérie)
Pre Vašu informáciu:
L
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií môže byù po
prvom nabití kratšia než je uvedené, avšak ide
o normálny jav. Maximálna dĺžka prevádzky sa
dosiahne po niekoľkých opakovaných cykloch
nabíjania a vybíjania (používaním).
L
Skutočná dĺžka prevádzky s napájaním z batérií
závisí od intervalov s komunikáciou a bez
komunikácie (pohotovostný režim).
L
Ak sa po úplnom nabití batérií nechá prenosná
jednotka vložená v základni alebo nabíjačke, na
batérie to nemá žiadny negatívny vplyv.
L
Po výmene batérií sa úroveň nabitia batérií nemusí
zobraziù správne. V takom prípade vložte prenosnú
jednotku do základne alebo nabíjačky a nechajte
batérie nabíjaù aspoň 8 hodín.
Režim šetriča displeja
Ak prenosná jednotka nie je na základni
alebo nabíjačke
Po uplynutí 1 minúty v neaktívnom stave sa
podsvietenie vypne,
dokonca aj keď:
prebieha hovor
–je včinnosti záznamník
Ak chcete použiù prenosnú jednotku, ktorá je v režime
šetriča displeja, aktivujte displej znova takto:
–stlačte
{^}
alebo
{V}
, keď prebieha hovor alebo je
v činnosti záznamník
v každom inom prípade stlačte
{i}
Keď prebieha nabíjanie
Po uplynutí 1 minúty v neaktívnom stave sa
podsvietenie stlmí.
Podsvietenie sa dá úplne vypnúù,
závisí od nastavenia (str. 16). Ak chcete použiù
prenosnú jednotku, ktorá je v režime šetriča displeja,
zdvihnite prenosnú jednotku, aby sa displej znova
aktivoval.
Nastavenie zariadenia pred jeho
používaním
Jazyk indikácií displeja
Jazyk indikácií displeja je štandardne nastavený na
angličtinu. Príklady indikácií displeja v tomto návode na
obsluhu sú v slovenčine.
K dispozícii je 15 jazykov indikácií displeja.
1
{i}
i
{
MENU
}
2
Tlačidlami
{^}
,
{V}
,
{
<
}
alebo
{
>
}
zvoľte
r
.
i
{
OK
}
3
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
Display Setup
(
Nastav.displeja
).
i
{
OK
}
4
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
Select Language
(
Volba jazyka
).
i
{
OK
}
Ikona stavu batérií Úroveň nabitia batérie
@
Vysoká
?
Stredná
/
Nízka
L
Keď bliká: Batériu je
potrebné nabiù.
Postup Dĺžka prevádzky
Pri nepretržitom používaní Max. 10 hodín
Pri nepretržitom zotrvaní
v pohotovostnom režime
Max. 100 hodín
Môžete si zvoliť
English
English
,
,
Magyar
Magyar
,
,
Polski
Polski
,Sloven
Sloven
Čina
ina
,
ČeŠtina
tina
,
,
Hrvatski
Hrvatski
,
,
Slovenscina
Slovenscina
,
,
Eesti
Eesti
,
LIETUVI
LIETUVI
ŠKAI
KAI
,
,
Latvie
Latvie
Šu,
,
Rom
Rom
ânã,
,
БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ
,
,
Srpski
Srpski
,
,
МАКЕДОНСКИ
МАКЕДОНСКИ
, alebo
, alebo
Shqip
Shqip
.
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 11 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
Príprava
12
5
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte želaný
jazyk.
i
{
OK
}
i
{i}
Pre Vašu informáciu:
L
Ak vyberiete nesprávny jazyk, ktorému nerozumiete:
{i}
i
{
MENU
}
(pravé tlačidlo funkcií menu)
i
{
>
}
2-krát
i
{
OK
}
(pravé tlačidlo funkcií menu)
i
{V}
2-krát
i
{
OK
}
(pravé tlačidlo funkcií menu)
i
{V}
2-krát
i
{
OK
}
(pravé tlačidlo funkcií menu)
i
{^}
/
{V}
: vyberte požadovaný jazyk.
i
{
OK
}
(pravé
tlačidlo funkcií menu)
i
{i}
Režim voľby (tónová/pulzná)
Režim voľby si nastavte podľa toho, aký typ si vyžaduje
Vaša telefónna linka.
Tónová
: Toto nastavenie zadajte, ak používate
tónovú voľbu.
Pulzná
: Toto nastavenie zadajte, ak používate
rotačnú alebo pulznú voľbu.
1
{
MENU
}
(pravé tlačidlo funkcií menu)
2
Tlačidlami
{^}
,
{V}
,
{
<
}
alebo
{
>
}
zvoľte
h
.
i
{
OK
}
3
Zadajte PIN kód základne (štandardný kód:
0000
).
i
{
OK
}
L
Ak zabudnete PIN kód, obráùte sa na najbližšie
servisné stredisko Panasonic.
4
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
MoŽnosti
komun.
.
i
{
OK
}
5
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
ReŽim
volby
.
i
{
OK
}
6
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte želané
nastavenie.
i
{
OK
}
i
{i}
Dátum a čas
1
{
MENU
}
(pravé tlačidlo funkcií menu)
2
Tlačidlami
{^}
,
{V}
,
{
<
}
alebo
{
>
}
zvoľte
r
.
i
{
OK
}
3
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
Dátum
a Čas
.
i
{
OK
}
4
Zadajte deň, mesiac a rok.
i
{
OK
}
Príklad:
17. máj 2007
{
1
}{
7
}
{
0
}{
5
}
{
0
}{
7
}
L
Formát sa volí tlačidlom
{
#
}
:
mm-dd-yy (month (mesiac)-date (deň)-year
(rok))
yy-mm-dd
yy-dd-mm
dd-mm-yy
5
Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad:
3:30 PM (popoludní)
{
0
}{
3
}
{
3
}{
0
}
i
Stláčajte
{*}
, kým sa nezobrazí
indikácia
03:30PM
.
6
{
OK
}
i
{i}
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete opraviù nesprávne zadanú číslicu,
tlačidlom
{
<
}
alebo
{
>
}
presuňte k nej kurzor
a vykonajte opravu.
L
Po výpadku napájania sa vynuluje nastavenie
dátumu a času zobrazeného na prenosnej jednotke.
V takom prípade budete musieù dátum a čas opäù
nastaviù.
L
Ak zadáte dátum a čas prenosnou jednotkou 1
astlačíte
{C}
a
{i}
na inej prenosnej jednotke,
údaje o čase sa zobrazia na príslušnej prenosnej
jednotke (KX-TG8072).
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 12 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
C
Uskutočňovanie a prijímanie volaní
13
Uskutočňovanie hovorov
1
Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte telefónne číslo.
L
Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte tlačidlo
{
ZMAZ
}
.
2
{C}
3
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{i}
alebo
prenosnú jednotku vložte do základne alebo
nabíjačky.
Hlasitý telefón
1
Hlasitý telefón sa aktivuje počas komunikácie
stlačením tlačidla
{s}
.
L
Nehovorte súčasne s druhým účastníkom, ale
sa striedajte.
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
{i}
.
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie používajte hlasitý
telefón v tichom prostredí.
L
Stlačením tlačidla
{C}
sa prepína späù na
komunikáciu cez slúchadlo.
L
Hlasitý telefón sa nedá používaù, keď je pripojená
náhlavná súprava (headset).
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo reproduktora
Počas komunikácie použite
{^}
alebo
{V}
.
Uskutočnenie volania výberom z pamäte
opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby je uložených 10 naposledy
volených telefónnych čísel (každé môže maù max. 24
číslic).
1
{V
/
R}
2
{^}
/
{V}
: Zvoľte si želačíslo.
3
{C}
Úpravy, mazanie, ukladanie do pamäte
1
{V
/
R}
2
{^}
/
{V}
: Zvoľte si želané číslo.
i
{
MENU
}
3
Pristúpte k želanej operácii.
Úprava čísla pred spustením voľby:
{^}
/
{V}
:
Úprava a voĽba
i
{
OK
}
i
Stláčaním
{
<
}
alebo
{
>
}
napolohujte kurzor.
i
Upravte číslo.
i
{C}
Mazanie čísel:
{^}
/
{V}
:
Vymazaù
alebo
Vymazaù vŠetko
i
{
OK
}
i
{
ÁNO
}
i
{i}
Uloženie čísla do telefónneho zoznamu
prenosnej jednotky:
{^}
/
{V}
:
Zarad.do zoznamu
i
{
OK
}
i
Zadajte meno (max. 15 znakov; str. 30).
i
{
OK
}
i
{i}
Pre Vašu informáciu:
L
Pri úpravách:
Ak chcete vymazaù číslicu, presuňte kurzor
napravo od miesta, na ktorom sa má zmazaù
číslica, a potom stlačte
{
ZMAZ
}
.
Ak chcete vložiù číslicu, presuňte kurzor na miesto,
na ktoré sa má vložiù číslica, a potom stlačte
príslušné tlačidlo číselníka.
Pauza (pre linku v systéme automatickej
pobočkovej ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo hovorov
z automatickej pobočkovej ústredne je niekedy
potrebné pri voľbe zadaù pauzu.
Príklad:
Ak pred voľbou čísla externej stanice musíte
manuálne voliù
{
9
}
, po voľbe
{
9
}
je potrebné čakaù
na oznamovací tón.
1
Stlačte
{
9
}
, aby začal znieù oznamovací signál
pre vonkajšie spojenia.
2
Približne 2 sekundy tlačte
{
0
}
, aby sa zadala
pauza.
3
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
i
{C}
Pre Vašu informáciu:
L
Zakaždým, keď približne 2 sekundy potlačíte
{
0
}
, sa
zadá 3-sekundová pauza. Na vytvorenie dlhšej pauzy
opakujte stčanie podľa potreby.
Užitočné funkcie počas volania
Vypnutie mikrofónu
Po vypnutí mikrofónu budete naďalej počuù druhého
účastníka komunikácie, avšak druhý účastník nebude
počuù vás.
Mikrofón sa vypne stlačením tlačidla
{
<
/
T
}
.
L
Zobrazí sa
o
.
L
Ak chcete obnoviù obojstranný rozhovor, opäù stlačte
tlačidlo
{
<
/
T
}
.
Tlačidlo R
Tlačidlo
{
R
}
umožňuje použiù špeciálne funkcie
nadradenej telefónnej ústredne, napríklad prepojenie
externého volania alebo prístup k doplnkovým
telefónnym službám.
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 13 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
C
Uskutočňovanie a prijímanie volaní
14
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete zmeniù interval prerušenia, prečítajte si
informácie uvedené na str. 18.
Zablokovanie tlačidiel
Prenosná jednotka sa dá zablokovaù tak, aby sa nedali
uskutočňovaù žiadne hovory a meniù nastavenia.
Prichádzajúce hovory sa dajú prijímaù, ale všetky
ostatné funkcie sú v zablokovanom stave vyradené.
Ak chcete tlačidlá zablokovaù, v pohotovostnom režime
pridržte približne 2 sekundy stlačené
{
#
}
.
L
Zobrazí sa
p
.
L
Ak chcete tlačidlá odblokovaù, v pohotovostnom
režime znova pridržte približne 2 sekundy stlačené
{
#
}
.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sú tlačidlá zablokované, nie je možné voliù ani
tiesňové telefónne čísla.
Dočasnánová voľba (pre používateľov
rotačnej/pulznej voľby)
Ak chcete používaù telefonické služby vyžadujúce
tónovú voľbu (napr. telefonické bankové služby),
môžete pulznú voľbu dočasne zmeniù na tónovú.
1
Uskutočnite volanie.
2
Po zobrazení výzvy na zadanie hesla alebo PIN
kódu stlačte tlačidlo
{*}
a zadajte číselný kód.
Pre Vašu informáciu:
L
Po ukončení spojenia sa opäù obnoví pulzná voľba.
Prijímanie hovorov
1
Keď telefón vyzváňa, zdvihnite prenosnú jednotku
astlačte tlačidlo
{C}
alebo
{s}
.
L
Hlasitý telefón sa nedá využívaù, ak je pripojená
náhlavná súprava.
2
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{i}
alebo
prenosnú jednotku vložte do základne alebo
nabíjačky.
Funkcia automatického príjmu hovorov
Hovor môžete prijaù aj zdvihnutím prenosnej jednotky zo
základne alebo nabíjačky. Nie je potrebné stlačiù tlačidlo
{C}
. Postup aktivovania tejto funkcie je uvedený na str.
16.
Nastavenie hlasitosti vyzváňania prenosnej
jednotky pri príchode volania
Stlačte tlačidlo
{^}
alebo
{V}
.
Dočasné vypnutie vyzváňania
Keď prenosná jednotka vyzváňa, pretože prichádza
volanie, môžete vyzváňanie dočasne vypù tlačidlom
{i}
.
Tichý režim
Ak chcete vyzváňanie vyradiù, v pohotovostnom režime
pridržte stlačené tlačidlo
{*}
dovtedy, pokým sa na
displeji nezobrazí
~
.
L
Prichádzajúce volanie signalizuje len blikanie ikony
k
na displeji. Ak chcete vyzváňanie zapnúù,
v pohotovostnom režime pridržte stlačené tlačidlo
{*}
dovtedy, pokým sa na displeji neprestane
zobrazovaù
~
.
Pre Vašu informáciu:
L
Aj keď je nastavený tichý režim, prenosná jednotka
pri prezňaní vyzváňa, a ak sa nastaví
upovedomenie o SMS správe
ZAP.
(str. 22), pri
prijatí správ znie zvuková signalizácia.
Lokátor prenosnej jednotky
Ak zabudnete, kde zostala prenosná jednotka, môžete
touto funkciou zistiù jej miesto.
1
Na základni stlačte tlačidlo
{x}
.
2
Prezváňanie sa ukončí stlačením tlačidla
{x}
na
základni alebo tlačidlom
{i}
na prenosnej
jednotke.
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 14 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
k
Telefónny zoznam
15
Telefónny zoznam prenosnej
jednotky
Telefónny zoznam prenosnej jednotky umožňuje voľbu
čísel bez manuálneho zadávania číslic. Do zoznamu
môžete uložiù 200 mien a telefónnych čísel.
Vkladanie záznamov
1
{k}
i
{
MENU
}
2
{^}
/
{V}
:
Nový údaj
i
{
OK
}
3
Zadajte meno účastníka (max. 15 znakov; str. 30).
i
{
OK
}
4
Zadajte telefónne číslo (max. 24 číslic).
i
{
OK
}
i
{i}
Pre Vašu informáciu:
L
Počet záznamov uložených v telefónnom zozname
sa zobrazuje v spodnej časti displeja prenosnej
jednotky.
Vyhľadanie čísla z telefónneho zoznamu
prenosnej jednotky a jeho voľba
Rolovanie v zozname
1
{k}
2
{^}
/
{V}
: Zvoľte si želaný záznam.
3
{C}
Vyhľadávanie podľa prvého písmena
1
{k}
2
Stlačte to tlačidlo číselníka (spomedzi
{
0
}
{
9
}
),
ktoré zodpovedá hľadanému znaku (str. 30).
L
Stláčaním rovnakého tlačidla číselníka sa
postupne zobrazujú údaje začínajúce
písmenami zodpovedajúcimi zvolenému tlačidlu.
3
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
môžete podľa
potreby rolovaù v telefónnom zozname.
4
{C}
Úprava zadania
1
Nájdite si želaný údaj (str. 15).
i
{
MENU
}
2
{^}
/
{V}
:
Upraviù
i
{
OK
}
3
V prípade potreby upravte meno (max. 15 znakov;
str. 30).
i
{
OK
}
4
V prípade potreby upravte telefónne číslo (max. 24
číslic).
i
{
OK
}
i
{i}
Vymazávanie záznamov
1
Nájdite si želaný údaj (str. 15).
i
{
MENU
}
2
{^}
/
{V}
:
Vymazaù
alebo
Vymazaù vŠetko
i
{
OK
}
3
{
ÁNO
}
i
{i}
Reùazová voľba
Táto funkcia umožňuje v procese voľby uskutočniù
voľbu telefónneho čísla z telefónneho zoznamu
prenosnej jednotky. Táto funkcia sa dá využívaù na
voľbu prístupového čísla volacej karty alebo PIN kódu
bankového konta, ktoré máte uložené v telefónnom
zozname prenosnej jednotky, a to bez toho, aby ste ho
museli zadávaù ručne.
1
Počas volania stlačte
{
MENU
}
.
2
{^}
/
{V}
:
Telefónny zoznam
i
{
OK
}
3
{^}
/
{V}
: Zvoľte si želaný záznam.
4
Tlačidlom
{
OK
}
spustite voľbu čísla.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sa telefón využíva v režime pulznej voľby, pred
reùazovou voľbou je potrebné stlačiù tlačidlo
{*}
, aby
sa pulzná voľba zmenila na tónovú. Pri zadávaní
údajov do telefónneho zoznamu prenosnej jednotky
odporúčame na začiatok telefónnych čísel reùazovej
voľby zadaù
{*}
(str. 15).
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 15 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
r
Nastavenia prenosnej jednotky
16
Nastavenia prenosnej jednotky
Zadanie vlastných nastavení prenosnej jednotky:
1
{
MENU
}
(pravé tlačidlo funkcií menu)
2
Tlačidlami
{^}
,
{V}
,
{
<
}
alebo
{
>
}
zvoľte
r
.
i
{
OK
}
3
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
si v menu nastavení prenosnej jednotky vyberte želanú funkciu.
i
{
OK
}
4
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
si vyberte želanú funkciu podmenu.
i
{
OK
}
5
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte želané nastavenie a stlačte tlačidlo
{
OK
}
.
L
Tento postup sa môže líšiù v závislosti od programovanej funkcie.
L
Činnosù ukončíte tlačidlom
{i}
.
Pre Vašu informáciu:
L
Zvolená položka je na displeji vysvietená. Aktuálne nastavenie indikuje označenie „
t
” naľavo od položky na
displeji.
Menu Podmenu Podrobnosti (štandardné nastavenie)
Dátum a Čas
—str. 12
Nastav. vyzváň. Hlasitost’ zvon
Pre prenosnú jednotku
(
Hlasitosù 5
)
*1
Zvon.ext.linky
Pre externé volania
(
Vyzváňanie 1
)
*2
Zvon.int.linky
Pre vnútorné spojenia (
Vyzváňanie 2
)
Nastav.displeja Tapeta
Tapeta 1
*3
Názov PJ
(
Handset
): str. 17
Volba jazyka
(
English
): str. 11
Kontrast
(
Kontrast 5
)
Tlmené podsviet.
(
ZAP.
)
*4
Autom.príjem
—(
VYP.
): str. 14
Registrácia Registrácia PJ
str. 27
ZruŠ.reg. PJ
str. 27
Výber základne
—(
ZÁKLADŇA 1
): str. 27
Výber tónov Zvuk tlaČidiel
(
ZAP.
)
Slabá batéria
(
ZAP.
)
Mimo dosah
(
VYP.
)
*1 Keď je vyzváňanie vypnuté, zobrazuje sa text
~
a pri externých a interných volaniach prenosná jednotka
nevyzváňa. Avšak aj keď je vyzváňanie vyradené,
prenosná jednotka vyzňa pri prezváňaní (str. 14)
ak je nastavené upovedomenie o SMS
ZAP.
(str. 22), znie zvuková signalizácia pri prijatí správy
*2 Ak si vyberiete niektorú z melódií vyzváňania a volajúci ukončí hovor skôr ako ho prijmete, vyzváňanie bude
znieù ešte niekoľko sekúnd. Ak vtedy prijmete hovor, bude znieù iba oznamovací tón alebo nebude nič počuù.
*3 Na výber sú 3 typy tapiet a možnosù
VYP.
.
*4 Prenosná jednotka po uplynutí 1 minúty pri nabíjaní bez činnosti tlačidiel automaticky prepne na zvolený
režim stlmenia podsvietenia:
VYP.
: Podsvietenie sa vypne.
ZAP.
: Podsvietenie sa stlmí.
10 minút
: Podsvietenie sa na 10 minút stlmí a potom vypne.
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 16 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
r
Nastavenia prenosnej jednotky
17
Osobitné inštrukcie pre nastavenie displeja
Názvy prenosných jednotiek
Každej prenosnej jednotke možno daù názov („Robo”, „Kuchyňa” a podobne), ktorý sa zobrazuje na displeji
v pohotovostnom režime. Je to výhodné vtedy, ak sa využívajú viaceré prenosné jednotky. Pri názve prenosnej
jednotky sa zobrazuje aktuálne číslo prenosnej jednotky.
1
{
MENU
}
(pravé tlačidlo funkcií menu)
i
r
i
{
OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Nastav.displeja
i
{
OK
}
3
{^}
/
{V}
:
Názov PJ
i
{
OK
}
4
Upravte názov (max. 15 znakov; str. 30).
i
{
OK
}
i
{i}
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 17 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
h
Nastavenia základne
18
Nastavenia základne
Zadanie vlastných nastavení základne:
1
{
MENU
}
(pravé tlačidlo funkcií menu)
2
Tlačidlami
{^}
,
{V}
,
{
<
}
alebo
{
>
}
zvoľte
h
.
i
{
OK
}
3
Zadajte PIN kód základne (osobné identifikaččíslo; štandardné nastavenie:
0000
).
i
{
OK
}
4
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
si v menu nastavení základne vyberte želanú funkciu.
i
{
OK
}
5
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
si vyberte želanú funkciu podmenu.
i
{
OK
}
6
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte želané nastavenie a stlačte tlačidlo
{
OK
}
.
L
Tento postup sa môže líšiù v závislosti od programovanej funkcie.
L
Činnosù ukončíte tlačidlom
{i}
.
Pre Vašu informáciu:
L
Na zadanie vlastných nastavení základne použite prenosnú jednotku.
L
Zvolená položka je na displeji vysvietená. Aktuálne nastavenie indikuje označenie „
t
” naľavo od položky na
displeji.
*1 Ak je vzhľadom na podmienky operátora/telefónnej spoločnosti alebo pobočkovej ústredne potrebné, môžete
zmeniù interval prerušenia. Ak používate prístroj v Českej alebo Slovenskej republike, nastavte interval
prerušenia na
100 ms
.
*2 Ak si do pamäte uložíte prístupový kód systému pobočkovej ústredne, medzi číslo prístupu k linke a prvú číslicu
telefónneho čísla sa pri volaní automaticky zaradí pauza.
*3 Ak PIN kód zmeníte, poznačte si ho. Telefón zadaný PIN kód nezobrazí.
*4 Ak zabudnete PIN kód, obùte sa na najbližšie servisné stredisko Panasonic.
Menu Podmenu Podrobnosti (štandardné nastavenie)
Nastav. vyzváň. Hlasitost’ zvon
Pre základňu (
Hlasitosù 3
)
Vyzváňanie
(
Vyzváňanie 1
)
MoŽnosti komun. ReŽim volby
(
Tónová
): str. 12
Funkcia R
Interval prerušenia (
600 ms
)
*1
Prístup.Č.linky
Zadajte 1-ciferný kód.
i
{
OK
}
*2
PIN základne
Zmena PIN kódu základne (
0000
)
*3
Zadajte nový 4-ciferný PIN kód základne.
*4
i
{
OK
}
–Opäù zadajte nový 4-ciferný PIN kód základne.
i
{
OK
}
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 18 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
x
Služba zobrazenia ID volajúceho
19
Používanie služby zobrazenia
ID volajúceho
Dôležitá informácia:
L
Tento telefón je kompatibilný s funkciou zobrazenia
ID volajúceho. Aby bolo možné funkciu ID volajúceho
(zobrazenie čísla volajúceho na displeji) využívaù, je
nutné si takúto službu aktivovaù u operátora siete.
Podrobnejšie informácie získate od poskytovateľa
telekomunikačných služieb resp. telefónnej
spoločnosti.
Funkcie zobrazenia ID volajúceho
Keď prichádza volanie z externej stanice, môže sa na
displeji zobrazovaù číslo volajúceho.
L
Telefónne čísla 30 posledných volajúcich staníc sa
ukladajú do zoznamu volajúcich.
L
Ak sa pri príchode volania číslo volajúceho zhoduje
s údajmi uloženými v telefónnom zozname, zobrazí
sa zaregistrované meno a uloží sa do zoznamu
volajúcich.
L
Ak je telefón pripojený k automatickej pobočkovej
ústredni, informácie o volajúcom sa nemusia
zobrazovaù.
L
Ak volajúci uskutočnil hovor zo siete, ktorá
nepodporuje službu zobrazenia ID volajúceho, na
displeji sa zobrazí hlásenie
Mimo dosah
.
L
Ak volajúci zamedzí prenášanie informácií o svojej
stanici, na displeji sa nezobrazí žiadna informácia
alebo sa zobrazí indikácia
Utajený volajúci
.
Zmeškané hovory
Ak sa volanie neprijme, zariadenie považuje
nenadviazané spojenie za zmeškaný hovor. Na displeji
sa zobrazí
Nové volania
a
x
. To poskytuje
informáciu, či je potrebné prezrieù zoznam volajúcich
azistiù, kto volal, pokým ste boli preč. Indikácia
Nové
volania
a
x
zostáva aktuálna až do prezretia údajov
o všetkých zmeškaných volaniach.
Zoznam volajúcich
Zobrazenie zoznamu volajúcich a spätné
volanie
1
{^}
2
Tlačidlom
{V}
si môžete vyhľadaù želané číslo
počnúc najnovším volaním a tlačidlom
{^}
počnúc
najstarším volaním.
L
Ak ste už zobrazili údaje o volaní alebo volali
späù, zobrazí sa indikácia „
Q
”, a to aj v prípade,
že ste údaje zobrazili resp. volali späù pomocou
inej prenosnej jednotky.
3
{C}
Úprava telefónneho čísla volajúceho
pred uskutočnením spätného volania
1
{^}
2
{^}
/
{V}
: Zvoľte si želaný záznam.
i
{
OK
}
3
Upravte číslo.
L
Tlačidlom
{
<
}
alebo
{
>
}
sa ovláda kurzor.
Stlačením tlačidla číselníka (spomedzi
{
0
}
{
9
}
) sa číslica pridá, stlačením tlačidla
{
ZMAZ
}
sa zmaže.
4
{C}
Vymazanie informácií o volajúcom
1
{^}
2
{^}
/
{V}
: Zvoľte si želaný záznam.
i
{
MENU
}
3
{^}
/
{V}
:
Vymazaù
alebo
Vymazaù vŠetko
i
{
OK
}
4
{
ÁNO
}
i
{i}
Uloženie informácií o volajúcom do
telefónneho zoznamu
1
{^}
2
{^}
/
{V}
: Zvoľte si želaný záznam.
i
{
MENU
}
3
{^}
/
{V}
:
Zarad.do zoznamu
i
{
OK
}
4
Zadajte meno účastníka (max. 15 znakov; str. 30).
i
{
OK
}
i
{i}
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 19 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
h
SMS (Short Message Service: krátke textové správy)
20
Používanie SMS
Funkcia prenosu SMS správ umožňuje odosielaù
aprijímaù krátke textové správy medzi inými pevnými
linkami a mobilnými telefónmi, ktoré podporujú funkcie
SMS.
Dôležitá informácia:
L
Ak chcete používaù funkcie SMS, je potrebné:
–aktivovaù si v sieti službu zobrazenia ID volajúceho
a/alebo zodpovedajúcu službu,
–aktivovaù si funkciu prenosu SMS správ,
zadaù správne čísla strediska správ.
Podrobnejšie informácie získate u svojho
operátora/telefónnej spoločnosti.
Pre Vašu informáciu:
L
Celkovo sa môže do zložky
Prijaté
a
Odchádzajúce
uložiù 20 správ.
Aktivácia a vyradenie SMS
komunikácie
Štandardné nastavenie je
VYP.
.
1
{
MENU
}
(pravé tlačidlo funkcií menu)
i
h
i
{
OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Nastavenia
i
{
OK
}
3
{^}
/
{V}
:
SMS ZAP/VYP
i
{
OK
}
4
{^}
/
{V}
:
ZAP.
alebo
VYP.
i
{
OK
}
i
{i}
Pre Vašu informáciu:
L
Ak si zapnete SMS
ZAP.
(str. 20), pri príchode
volania nebude znieù 1. zvonenie.
Uloženie čísel strediska SMS
správ
Aby sa dali odosielaù aprijímaù SMS správy, musia sa
do pamäte uložiù telefónne čísla strediska SMS správ.
Vopred si môžete pre odosielanie správ uložiù 4 čísla
a vybraù želané číslo strediska SMS správ (str. 20).
Ďalšie informácie získate u poskytovateľa SMS služieb
resp. telefónnej spoločnosti.
1
{
MENU
}
(pravé tlačidlo funkcií menu)
i
h
i
{
OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Nastavenia
i
{
OK
}
3
{^}
/
{V}
:
SMS centrum
i
{
OK
}
4
{^}
/
{V}
: Vyberte si pamäùové miesto pre číslo
želaného strediska (1-4).
i
{
OK
}
5
Ak je potrebné, zadajte alebo upravte číslo.
i
{
OK
}
i
{i}
Pre Vašu informáciu:
L
V systéme pobočkovej ústredne:
Pri zadačísla strediska správ je v systéme
pobočkovej ústredne potrebné doplniù prístupový
kód linky a pauzu pred číslo strediska, ktoré sa má
využívaù na prenos správ. Ak je prístupový kód
linky pobočkovej ústredne len jednociferný, nie je
potrebná pauza.
Ak využívate pre SMS len telefónne číslo strediska
správ 1, uložte do pamäte strediska správ 2 len
telefónne číslo strediska správ 1 (bez zadania
prístupového kódu k vonkajšej linke a bez pauzy).
Výber čísla strediska SMS správ
pre odoslanie správy
Ak je uložených viac čísel stredísk SMS správ, môžete si
pri odosielaní správ vyberaù želačíslo. Štandardné
nastavenie je
SMS centrum 1
.
1
{
MENU
}
(pravé tlačidlo funkcií menu)
i
h
i
{
OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Nastavenia
i
{
OK
}
3
{^}
/
{V}
:
Výber SMSC odos
i
{
OK
}
4
{^}
/
{V}
: Vyberte si pamäùové miesto pre číslo
želaného strediska.
i
{
OK
}
i
{i}
TG8070-8090FX(sk-sk).book Page 20 Wednesday, August 1, 2007 10:38 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic KXTG8090FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Tento návod je vhodný aj pre