Panasonic KXTG8200FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

Tento telefónny prístroj je vybavený funkciou zobrazenia ID
volajúceho a funkciou prenosu SMS správ. Tieto funkcie sa
dajú využívaù, len ak sú u operátora/telefónnej spoločnosti
aktivované zodpovedajúce služby.
Pred prvým použitím telefónu nechajte batérie cca 7 hodín
nabíjaù.
Toto zariadenie je určené pre Česko, Slovensko a Strednú Európu. Ak chcete
zariadenie používaù vo svojej krajine, najprv zadajte zodpovedajúce
nastavenie krajiny (str. 25). Podľa potreby si môžete zmeniù aj jazyk displeja
(str. 13).
(Pre Česko a Slovensko)
Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej
licencie č.: VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. Všeobecného povolenia VPR-
7/2001 (pre Slovensko).
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si
odložte pre prípad potreby v budúcnosti.
Návod na obsluhu
Model KX-TG8220FX
Digitálny bezdrôtový telefón
so záznamníkom
Model KX-TG8200FX
Digitálny bezdrôtový telefón
KX-TG8202FX
KX-TG8200
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 1 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
Obsah
2
Príprava
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informácie o príslušenstve . . . . . . . . . . . . . 4
ležité informácie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indikácie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zapojenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vloženie a výmena batérií . . . . . . . . . . . . 11
Nabíjanie batérií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Režim šetriča displeja . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zapnutie a vypnutie telefónu . . . . . . . . . . 12
Nastavenie zariadenia pred jeho používaním
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
C
Uskutočňovanie/prijímanie
hovorov
Uskutočňovanie hovorov . . . . . . . . . . . . . 14
Prijímanie hovorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Užitočné funkcie počas volania . . . . . . . . 15
k
Telefónny zoznam
Telefónny zoznam prenosnej jednotky. . . 17
N
Nastavenia prenosnej jednotky
Nastavenia prenosnej jednotky . . . . . . . . 20
Špeciálne pokyny pre nastavenie času . . 22
Špeciálne pokyny pre nastavenie vyzňania
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
|
Nastavenia základne
Nastavenia základne . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Špeciálne pokyny pre komunikač
možnosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
j
Služba zobrazenia ID
volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID volajúceho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Zoznam volajúcich . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Hlasová pošta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
X
SMS (Short Message Service:
krátke textové správy)
Používanie funkcie SMS . . . . . . . . . . . . . 30
Aktivácia a vyradenie SMS komunikácie . 30
Uloženie čísel strediska SMS správ. . . . . 30
Odoslanie textovej správy . . . . . . . . . . . . 30
Príjem textovej správy . . . . . . . . . . . . . . . 31
SMS nastavenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
I
Funkcie záznamníka
Záznamník odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aktivácia záznamníka odkazov . . . . . . . . 34
Uvítanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Prevzatie odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ovládanie záznamníka priamymi príkazmi
z prenosnej jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ovládanie na diaľku. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nastavenia záznamníka odkazov . . . . . . 37
Používanie viacerých
prenosných jednotiek resp.
základ
Obsluha prídavných jednotiek . . . . . . . . . 39
Registrácia prenosnej jednotky k základni 39
Interná komunikácia medzi prenosnými
jednotkami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Prepojenie hovoru medzi prenosnými
jednotkami a konferenč hovory . . . . . . 41
Kopírovanie údajov telefónneho zoznamu 42
Užitočné informácie
Zadávanie znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Hlásenia chyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Riešenie problémov. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Vyhlásenie o zhode (pre Česko a Slovensko)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Register
Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 2 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
Príprava
3
Úvod
Ďakujeme, že ste si zakúpili nový digitálny bezdrôtový telefón Panasonic.
Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy si sem priložte alebo inak uschovajte pôvodný doklad o kúpe.
Pre Vašu informáciu:
L
V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnosù Panasonic Communications Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie
vyhovuje základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice
1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE).
Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na
obsluhu môžete nájsù na internetovej adrese:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt:
Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Váš telefón
Sériové číslo (uvedené na spodnej strane základne)
Dátum kúpy
Obchodný názov a adresa predajcu
KX-TG8200/KX-TG8220
*Na obrázku je znázornený model KX-TG8200.
KX-TG8202
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 3 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
Príprava
4
Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
*1 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
Pre Vašu informáciu:
L
Pri výmene batérpoužite 2 nabíjateľné niklometalhydridové (Ni-MH) batérie veľkosti AAA
(R03). Odporúčame vám používaù nabíjateľné batérie Panasonic (model P03P).
L
Náhradné batérie môžu maù inú kapacitu než dodávané batérie.
Číslo Príslušenstvo Počet kusov
KX-TG8200
KX-TG8220
KX-TG8202
1
Sieùový adaptér na napájanie základne
(Objedn. číslo PQLV207CE)
11
2
Šnúra telefónnej linky 1 1
3
Nabíjateľ batérie veľkosti AAA (R03)
(Objedn. číslo HHR-55AAAB)
24
4
Kryt prenosnej jednotky
*1
12
5
Nabíjačka (Objedn. číslo PQLV30056Z) 1
6
Sieùový adaptér na napájanie nabíjačky
(Objedn. číslo PQLV209CE)
—1
123456
Číslo Model Opis
1
KX-TGA820FX Voliteľná doplnková prenosná jednotka DECT
2
KX-TCA828EX Spona na opasok
3
KX-TCA94EX Náhlavná súprava
4
KX-A272 Regeneračný zosilňovač DECT
23
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 4 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
Príprava
5
Dôležité informácie
Všeobecné informácie
L
Používajte len dodaný sieùový adaptér
uvedený na str. 4.
L
Sieùový adaptér zapájajte iba do
štandardnej sieùovej zásuvky
so striedavým napätím 220–240 V.
L
Telefón neumožňuje uskutočňovaù hovory
v nasledujúcich prípadoch:
ak je batéria (batérie) v prenosnej
jednotke vybitá alebo opotrebovaná,
ak nastane výpadok v napájaní,
ak sú zablokované tlačidlá.
L
Základňu, nabíjačku ani prenosnú
jednotku neotvárajte za iným účelom než
pre výmenu batérie (batérií).
L
Toto zariadenie nie je vhodné pre
prevádzku v blízkosti zdravotníckych
zariadení intenzívnej starostlivosti a pre
osoby s kardiostimulátorom.
L
Dbajte na to, aby na zariadenie nič
nespadlo a aby sa naň nič nevylialo.
Zariadenie nevystavujte nadmernému
prachu, dymu, mechanickým vibráciám
aotrasom.
Prevádzkové prostredie
L
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody.
L
Zariadenie neumiestňujte do blízkosti
zdrojov tepla, ako sú napríklad radiátory,
sporáky atď. Ďalej ho neumiestňujte do
priestorov, kde je teplota nižšia ako 5
°
C
a vyššia ako 40
°
C.
Upozornenie:
L
Zariadenie nevystavujte vplyvu dažďa
alebo vlhkosti, aby nedošlo k zasiahnutiu
osôb elektrickým prúdom.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, pach alebo
neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja
napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku
požiaru alebo zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom. Dohliadnite na to,
aby zariadenie prestalo dymiù, a obráùte
sa na autorizované servisné stredisko.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej
šnúry nedostala do styku so žiadnou
tekutinou (saponátom, čističom
a podobne), ani aby nenavlhla
anezamočila sa. Mohlo by to spôsobiù
požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry
dostane do styku s vlhkosùou, ihneď ju
odpojte od zásuvky telefónnej linky
aprestaňte používaù.
L
Toto zariadenie neumiestňujte
a nepoužívajte v blízkosti automaticky
ovládaných zariadení, akými sú
automatické dvere a systémy požiarnych
poplachov. Rádiové vlnenie, ktoré vysiela
tento produkt, môže spôsobiù nesprávnu
činnosù takéhoto zariadenia a to môže
maù za následok nehodu.
L
Zo sieùového adaptéra a zástrčky
pravidelne odstraňujte prach a nečistoty
tak, že vytiahnete zástrčku zo zásuvky
sieùového napájania a poutierate ju
suchou handričkou. Usadený prach môže
v dôsledku zvýšenej vlhkosti spôsobiù
skrat a vznik požiaru.
L
Dbajte na to, aby sa nepoškodil sieùový
prívod alebo jeho zástrčka. Poškodenie by
mohlo viesù ku skratu, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru.
L
Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami.
L
Sieùový adaptér sa používa na odpojenie
zariadenia od elektrickej siete. Zariadenie
preto umiestnite do blízkosti ľahko
prístupnej sieùovej zásuvky.
Upozornenie súvisiace s batériami
L
Odporúčame používaù typ batérií uvedený
na str. 4.
Používajte iba nabíjateľ
batérie.
L
Nepoužívajte súčasne staré a nové
batérie.
L
Batériu (batérie) neodhoďte do ohňa,
pretože hrozí nebezpečenstvo explózie.
Batérie zlikvidujte v súlade s platnými
predpismi.
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 5 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
Príprava
6
L
Batériu (batérie) neotvárajte ani inak
neupravujte. Mohol by z nej vytiecù
elektrolyt, ktorý má dráždivé účinky a pri
zasiahnutí pokožky alebo očí spôsobuje
poleptanie. Pri požití elektrolyt spôsobuje
otravu.
L
Pri manipulácii s batériou (batériami)
dbajte na zvýšenú opatrnosù. Dbajte na to,
aby sa kontakty batérie (batérií) nedostali
do styku s predmetmi z elektricky
vodivého materiálu, ako sú napríklad
prstene, náramky alebo kľúče, pretože by
sa (batéria a/alebo uvedené predmety)
mohli nadmerne zahriaù a spôsobiù
popáleniny.
L
Batérie dodané s týmto produktom alebo
určené na použitie s ním nabíjajte len
v súlade s pokynmi a obmedzeniami
uvedenými v tejto príručke.
L
Na nabíjanie batérií používajte len
kompatibilnú základňu (alebo nabíjačku).
Základňu (alebo nabíjačku) neupravujte
ani ju nepoužívajte iným spôsobom, ako je
uvedené v tomto návode na obsluhu.
Vopačnom prípade by batéria (batérie)
mohla zväčšiù svoj objem alebo
explodovaù.
Informácia o likvidácii, prenose a vrátení
zariadenia
L
V tomto zariadení môžu byù uložené vaše
osobné alebo dôverné informácie. Na
ochranu vášho súkromia a dôverných
informácií odporúčame, aby ste pred
likvidáciou, prenosom alebo vrátením
zariadenia vymazali z pamäte informácie,
akými sú položky telefónneho zoznamu
alebo zoznamu volajúcich.
Informácie o likvidácii opotrebovaného
elektrického a elektronického zariadenia
(súkromné domácnosti)
Tento symbol na produktoch a/alebo na
priložených dokumentoch znamená, že sa pri
likvidácii nesmú elektrické a elektronické
zariadenia miešaù so všeobecným domácim
odpadom. V záujme správneho
obhospodarovania, obnovy a recyklácie
odvezte, prosím, tieto produkty na určené
zberné miesta, kde budú prijaté bez
poplatku. V niektorých krajinách je možné
tieto produkty vrátiù priamo miestnemu
maloobchodu v prípade, ak si objednáte
podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže
ušetriù hodnotné zdroje a zabrániù možným
negatívnym vplyvom na ľudské zdravie
a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúù
v dôsledku nesprávneho zaobchádzania
s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom
zbernom mieste získate na miestnom úrade.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu
môžu byù uplatnené pokuty v súlade
s platnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebova
elektrické a elektronické zariadenia, bližšie
informácie získate od svojho miestneho
predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo
Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii.
Ak si želáte zlikvidovaù toto zariadenie,
obráùte sa na miestny úrad alebo predajcu
a poinformujte sa o správnom spôsobe
likvidácie tohto typu odpadu.
Bežná starostlivosù
L
Na čistenie tohto zariadenia používajte
suchú mäkkú handričku. Ak by sa na
čistenie vonkajších častí tohto
zariadenia použila drsná handrička
alebo by sa povrch pri čistení drhol,
povrchová úprava by sa mohla
poškriabaù.
L
Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne
práškové čistiace prostriedky.
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 6 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
Príprava
7
Ovládacie prvky
Základňa (KX-TG8200/KX-TG8202)
A
Kontakty pre nabíjanie
B
{x}
(tlačidlo PREZVÁŇANIA)
Základňa (KX-TG8220)
A
Kontakty pre nabíjanie
B
Reproduktor
C
{
4
}
(tlačidlo VYMAZANIA)
D
{^}
(Hlasitosù: zvýšenie)
E
{
s
}
(tlačidlo ZAPNUTIA
ZÁZNAMNÍKA)/
indikátor zapnutého záznamníka
F
{
7
}
(tlačidlo OPAKOVANIA)
G
{
}
(tlačidlo STOP)
H
{
6
}
(tlačidlo SPUSTENIA
PREHRÁVANIA)/indikátor prijatého
odkazu
I
{V}
(Hlasitosù: zníženie)
J
{x}
(tlačidlo PREZVÁŇANIA)
K
{
8
}
(tlačidlo PRESKOČENIA)
Prenosná jednotka
A
Reproduktor
B
Tlačidlá funkcií menu
C
Krížový ovládač
D
{C}
(tlačidlo HOVORU)
E
{s}
(tlačidlo HLASITEJ
KOMUNIKÁCIE)
F
Konektor na pripojenie náhlavnej
súpravy
G
Číselník
H
{
R
}
(tlačidlo ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ)
I
Slúchadlo
J
Displej
K
{ih}
(tlačidlo VYPNUTIA/ZAPNUTIA)
L
{
C/
T
}
(tlačidlo STORNO/VYPNUTIE
MIKROFÓNU)
M
{
INT
}
(tlačidlo INTERCOM)
N
Mikrofón
O
Kontakty pre nabíjanie
A B
F
I
G H J K
ABCDE
B
A
G
H
F
I
J
K
L
B
M
N
O
C
D
E
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 7 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
Príprava
8
Krížový ovládač
Na orientáciu v menu a výber možností
z ponúk slúži krížový ovládač v smere nahor,
nadol, doľava a doprava.
Pre Vašu informáciu:
L
Pre výber menu alebo želaných možností
sa v tomto návode na obsluhu používajú
nasledujúce indikácie.
Príklad:
{^}
/
{V}
:
VYP.
Stláčaním krížového ovládača nahor
alebo nadol si zvoľte možnosù uvedenú
v úvodzovkách.
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo
reproduktora
Počas komunikácie stláčajte krížový ovládač
smerom nahor alebo nadol.
Tlačidlá funkcií menu
Prenosná jednotka má 2 tlačidlá funkcií
menu a krížový ovládač. Stlačením tlačidla
funkcií menu alebo stredného tlačidla
krížového ovládača si môžete zvoliù funkciu,
ktorá sa uvádza priamo nad ním na displeji.
Indikácie
Ikony na displeji
Hlasitosť zvýšenie
Hlasitosť zníženie
Ikona Význam
w
Prenosná jednotka sa
nachádza v dosahu
základne
L
Keď bliká: Prenosná
jednotka vyhľadáva
základňu. (str. 47)
x
Prenosná jednotka
komunikuje so základňou.
(Prebieha interný hovor,
prezváňanie prenosnej
jednotky, zmena nastavení
základne atď.)
k
Prenosná jednotka
komunikuje s externou
stanicou.
y
Zmeškaný hovor
*1
(str. 27)
u
L
Keď sa zobrazuje pri
ikone batérie:
záznamník je zapnutý.
*2
(str. 34)
L
Keď sa zobrazuje aj
s číslom: sú
zaznamenané nové
odkazy.
*2
(str. 35)
n
Kapacita pamäte pre
odkazy je zaplnená.
*2
d
Záznamník prijíma volania
s uvítaním, volajúci však
nemôžu zanechaù odkaz.
*2
(str. 38)
&
Úroveň nabitia batérie
e
Je aktivované
upovedomenie (str. 22)
d
Je aktivovaný systém
úpravy hlasu (str. 15)
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 8 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
Príprava
9
Ikony menu
Potlačením krížového ovládača v strede
v pohotovostnom režime sa vyvolá hlavné
menu prenosnej jednotky. V prostredí menu
sú na výber rôzne funkcie a nastavenia.
Ikony tlačidiel funkcií menu
x
Je aktivovaný režim
zachovania súkromia (str.
16)
~
Vyzváňanie je vypnuté.
(str. 20)
f
Je zapnutý nočný režim
(str. 23)
[1]
Číslo prenosnej jednotky
(nastavenie zobrazovania
v pohotovostnom režime,
str. 20)
-1-
Číslo základne (nastavenie
displeja v pohotovostnom
režime, str. 20)
h
Je prijatá nová SMS
správa
*3
(str. 31)
j
Napísaná SMS správa
obsahuje viac ako 160
znakov
*3
(str. 31)
m
Pamäù pre SMS správy je
plná.
*3
L
Linku používa iná
prenosná jednotka na
volanie, registráciu
a pod.
L
Záznamník používa iná
prenosná jednotka alebo
základňa.
*2
*1 Len pre účastníkov so zobrazením ID
volajúceho
*2 KX-TG8220
*3 len pre používateľov služby SMS
správ
Ikona Význam
Ikona Funkcia
Zozn.volajúcich
SMS
(Short Message
Service: krátke textové
správy)
Časové údaje
*1
Záznamník
*2
Nastavenie PJ
Nastav.základne
Nastav.displeja
*1 KX-TG8200/KX-TG8202
*2 KX-TG8220
Ikona Funkcia
U
Návrat k predchádzajúcemu
zobrazeniu
"
Vyvolanie menu
#
Potvrdenie aktuálneho
zadania
j
Zobrazenie posledne
voleného telefónneho čísla
n
Vyvolanie telefónneho
zoznamu prenosnej jednotky
k
Zobrazenie menu
vyhľadávania v telefónnom
zozname
!
Odblokovanie tlačidiel (str. 16)
/
Voľba režimu zadávania
znakov
$
Zastavenie nahrávania alebo
prehrávania uvítania
*1
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 9 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
Príprava
10
Zapojenia
Pripojte šnúru telefónnej linky tak, aby
zapadla do základne a konektora telefónnej
linky (
A
). Sieùový adaptér (
B
) pripojte
dôkladným zasunutím koncovky (
C
).
Základňa
Dôležitá informácia:
L
Ak použijete šnúru telefónnej linky, ktorá
sa nedodáva so zariadením, zariadenie
nemusí pracovaù správne.
Nabíjačka (KX-TG8202)
Pre Vašu informáciu:
L
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
L
Sieùový adaptér musí byù neustále
zapojený v zásuvke. (Sieùový adaptér sa
počas prevádzky zahrieva. Je to normálny
jav.)
L
Sieùový adaptér zapojte do sieùovej
zásuvky osadenej v stene alebo na
podlahe. Nezapájajte ho do sieùovej
zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa
mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù.
L
Bez dodávky elektrickej
energie zariadenie nepracuje.
Odporúčame preto k tej istej telefónnej
linke pre prípad núdze pripojiù aj
štandardný telefón.
Umiestnenie zariadenia
L
Aby nedochádzalo k rušeniam a zaistil sa
čo najväčší dosah, umiestnite základňu:
mimo rušivého vplyvu
elektrospotrebičov, ako sú napríklad
televízne a rozhlasové prijímače,
osobné počítače alebo iné telefóny,
na vhodné, dostatočne vysoko
položené miesto v strede
prevádzkových priestorov.
O
Zastavenie prehrávania
odkazu
*1
l
Vloženie pauzy pri voľbe čísla
(str. 14)
W
Zmazanie zvolenej položky
(
Žiadna funkcia
*1 KX-TG8220
Ikona Funkcia
Háčiky
(220–240 V, 50 Hz)
C
C
B
A
POUŽÍVAJTE LEN
dodaný sieťový adaptér.
Do zásuvky
telefónnej linky
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE
šnúru, ktorá je súčasťou výbavy.
Háčiky
(220–240 V, 50 Hz)
B
C
C
POUŽÍVAJTE LEN dodaný
sieťový adaptér (malý).
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 10 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
Príprava
11
Vloženie a výmena batérií
Dôležitá informácia:
L
Používajte výhradne dodávané
nabíjateľné batérie uvedené na str. 4, 5.
L
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľ
batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové
ani Ni-Cd batérie.
L
Pri vkladaní batérií dodržte správnu
polaritu (
S
,
T
).
L
Oba konce batérií (
S
,
T
) vyčistite
suchou handričkou.
L
Pri vkladaní batérií sa nedotýkajte pólov
batérií (
S
,
T
) ani kontaktov zariadenia.
L
Pre výmenu odporúčame typ
nabíjateľných batérií Panasonic uvedený
na str. 4, 5.
1
Zatlačte na ryhovanú plochu na kryte
prenosnej jednotky a vysuňte ho
vsmere šípky.
2
Batérie vkladajte tak, aby sa pripojil
najskôr záporný pól (
T
). Zatvorte kryt
prenosnej jednotky.
Pre Vašu informáciu:
L
Pri výmene batérií staré batérie odstráňte.
Nabíjanie batérií
Pred prvým použim vložte prenosnú
jednotku na cca 7 hodín do základne
alebo nabíjačky.
Pri nabíjaní sa zobrazuje
Nabíja sa
.
Keď sa batérie úplne nabijú, zobrazí sa
hlásenie
Nabíj. ukonČené
.
*1 Na obrázku je znázornený model
KX-TG8200.
*2 KX-TG8202
Pre Vašu informáciu:
L
Prenosná jednotka sa počas nabíjania
zahrieva. Je to normálny jav.
L
Ak chcete telefón začaù používaù ihneď,
nechajte batérie nabíjaù aspoň 15 minút.
L
Kontakty pre nabíjanie na prenosnej
jednotke, základni a nabíjačke raz za
mesiac vyčistite mäkkou suchou
handričkou. Ak sa zariadenie používa
v prostredí s veľkým obsahom prachu,
LEN nabíjateľné Ni-MH batérie
Základňa
*1
Nabíjačka
*2
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 11 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
Príprava
12
mastnôt alebo vlhkosti, čistite kontakty
častejšie.
Úroveň nabitia batérie
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH
batérií Panasonic (dodávané batérie)
Pre Vašu informáciu:
L
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií
že byù po prvom nabití kratšia než je
uvedené, avšak ide o normálny jav.
Maximálna dĺžka prevádzky sa dosiahne
po niekoľkých opakovaných cykloch
nabíjania a vybíjania (používaním).
L
Skutočná dĺžka prevádzky s napájaním
z batérií závisí od intervalov
s komunikáciou a bez komunikácie
(pohotovostný režim).
L
Ak sa po úplnom nabití batérií nec
prenosná jednotka vložená v základni
alebo nabíjačke, na batérie to nemá
žiadny negatívny vplyv.
L
Po výmene batérií sa úroveň nabitia
batérií nemusí zobraziù správne. V takom
prípade vložte prenosnú jednotku do
základne alebo nabíjačky a nechajte
batérie nabíjaù aspoň 7 hodín.
Režim šetriča displeja
Ak nie je prenosná jednotka vložená
v základni alebo v nabíjačke,
podsvietenie
displeja sa po uplynutí 1 minúty
vnečinnosti úplne vypne
. Displej sa zapne
stlačením tlačidla
{ih}
.
Zapnutie a vypnutie
telefónu
Zapnutie
Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo
{ih}
.
Vypnutie
Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo
{ih}
.
Nastavenie zariadenia
pred jeho používaním
Nastavenia súvisiace s oblasùou
použitia
Zariadeniu môžete zadaù nastavenia, kto
zodpovedajú vašej krajine (str. 25). Jazyk
indikácií displeja a ďalšie nastavenia sa
zodpovedajúco zmenia.
Pre Vašu informáciu:
L
Jazyk indikácií displeja sa zmení (na
štandardné nastavenie pre zvolenú
krajinu) len pre prenosnú jednotku, ktorou
sa zadáva nastavenie krajiny. Nastavenie
jazyka indikácií displeja sa musí zadaù pre
každú prenosnú jednotku zvlášù.
Ikona stavu
batérií
Úroveň nabitia
batérie
&
Vysoká
(
Stredná
)
Nízka
L
Keď bliká: Batériu
je potrebné nabiù.
Postup Dĺžka
prevádzky
Pri nepretržitom
používaní
Max. 12 hodín
Pri nepretržitom
zotrvaní
v pohotovostnom
režime
Max. 150 hodín
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 12 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
Príprava
13
Jazyk indikácií displeja
Jazyk indikácií displeja je štandardne
nastavený na angličtinu. Príklady indikácií
displeja v tomto návode na obsluhu sú
vslovenčine.
K dispozícii je 16 jazykov indikácií displeja.
1
{ih}
i
"
2
Potlačením krížového ovládača do
ktoréhokoľvek smeru si zvoľte
N
.
i
#
3
Stláčaním krížového ovládača v smere
nahor alebo nadol si vyberte
Display
Setup
(
Nastav.displeja
).
i
#
4
Stláčaním krížového ovládača v smere
nahor alebo nadol si vyberte
Select
Language
(
Volba jazyka
).
i
#
5
Stláčaním krížového ovládača smerom
nahor alebo nadol si zvoľte želaný jazyk.
i
#
i
{ih}
Pre Vašu informáciu:
L
Ak si zvolíte jazyk, ktorému nerozumiete:
{ih}
i
"
i
N
i
#
i
Potlačte krížový ovládač 2-krát smerom
nadol.
i
#
i
Potlačte krížový
ovládač 3-krát smerom nadol.
i
#
i
{^}
/
{V}
: Zvoľte želaný jazyk.
i
#
i
{ih}
Režim voľby (tónová/pulzná)
Režim voľby si nastavte podľa toho, aký typ
si vyžaduje Vaša telefónna linka.
Tónová
: Toto nastavenie zadajte, ak
používate tónovú voľbu.
Pulzná
: Toto nastavenie zadajte, ak
používate rotačnú alebo pulznú voľbu.
1
"
(stred krížového ovládača)
2
Potlačením krížového ovládača do
ktoréhokoľvek smeru si zvoľte
|
.
i
#
3
Stláčaním krížového ovládača v smere
nahor alebo nadol si vyberte
MoŽnosti komun.
.
i
#
4
Stláčaním krížového ovládača v smere
nahor alebo nadol si vyberte
ReŽim
volby
.
i
#
5
Stláčaním krížového ovládača smerom
nahor alebo nadol si zvoľte želané
nastavenie.
i
#
i
{ih}
Dátum a čas
1
"
(stred krížového ovládača)
2
Potlačením krížového ovládača do
ktoréhokoľvek smeru si zvoľte
N
.
i
#
3
Stláčaním krížového ovládača v smere
nahor alebo nadol si vyberte
Časové
údaje
.
i
#
4
Stláčaním krížového ovládača v smere
nahor alebo nadol si vyberte
Dátum
a Čas
.
i
#
5
Zadajte deň, mesiac a rok.
Príklad:
17. máj 2007
{
1
}{
7
}
{
0
}{
5
}
{
0
}{
7
}
6
Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad:
3:30 PM (popoludní)
{
0
}{
3
}
{
3
}{
0
}
i
Stláčajte
{*}
, kým sa
nezobrazí indikácia
03:30 PM
.
7
#
i
{ih}
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete opraviù niektorú číslicu,
pomocou krížového ovládača k nej
presuňte kurzor a vykonajte opravu.
L
Po výpadku napájania môže byù
zobrazenie dátumu a času nesprávne.
V takom prípade budete musieù dátum
a čas opäù nastaviù.
Na v
Na v
ýber je
ber je
Deutsch
Deutsch
,
,
English
English
,
Magyar
Magyar
,
,
Polski
Polski
,
Sloven
Sloven
Čina
ina
,ČeŠtina
tina
,
,
Hrvatski
Hrvatski
,
,
Slovenscina
Slovenscina
,
,
Eesti
Eesti
,LIETUVI
LIETUVI
ŠKAI
KAI
,
,
Latvie
Latvie
Šu,
,
Rom
Rom
ânã,
,
БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ
,
,
Srpski
Srpski
,
МАКЕДОНСКИ
МАКЕДОНСКИ
, alebo
, alebo
Shqip
Shqip
.
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 13 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
C
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
14
Uskutočňovanie hovorov
1
Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte
telefónne číslo.
L
Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte
tlačidlo
{
C/
T
}
.
2
{C}
3
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
alebo prenosnú jednotku vložte
do základne alebo nabíjačky.
Hlasitý telefón
1
Hlasitý telefón sa aktivuje počas
komunikácie stlačením tlačidla
{s}
.
L
Nehovorte súčasne s druhým
účastníkom, ale sa striedajte.
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
.
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie
používajte hlasitý telefón v tichom
prostredí.
L
Stlačením tlačidla
{C}
sa prepína späù
na komunikáciu cez slúchadlo.
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo
reproduktora
Počas komunikácie stláčajte krížový ovládač
smerom nahor alebo nadol.
Uskutočnenie volania výberom
z pamäte opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby je uložených 10
naposledy volených telefónnych čísel (každé
môže maù max. 24 číslic).
1
j
(pravé tlačidlo funkcií menu)
2
{^}
/
{V}
: Zvoľte si želané číslo.
3
{C}
/
{s}
L
Ak sa stlačí
{s}
a linka druhého
účastníka je obsadená, zariadenie
automaticky niekoľkokrát opakovane
volí číslo volaného. Ak chcete voľbu
zrušiù, stlačte
{ih}
.
Úpravy, mazanie, ukladanie do pamäte
1
j
(pravé tlačidlo funkcií menu)
2
{^}
/
{V}
: Zvoľte si želané číslo.
i
"
3
Pristúpte k želanej operácii.
Úprava čísla pred spustením
voľby:
{^}
/
{V}
:
Úprava a voĽba
i
#
i
Pohyb kurzora sa ovláda
krížovým ovládačom.
i
Upravte
číslo.
i
{C}
Mazanie čísel:
{^}
/
{V}
:
Vymazaù
alebo
Vymazaù vŠetko
i
#
i
{^}
/
{V}
:
ÁNO
i
#
i
{ih}
Uloženie čísla do telefónneho
zoznamu prenosnej jednotky:
{^}
/
{V}
:
Pridaj do zozn.
i
#
i
Zadajte meno (max. 16
znakov; str. 43).
i
#
i
V prípade potreby upravte telefónne
číslo.
i
#
i
{^}
/
{V}
: Zvoľte si
želanú kategóriu (str. 17).
i
#
i
{^}
/
{V}
:
UloŽit’
i
#
i
{ih}
Pre Vašu informáciu:
L
Pri úpravách:
Ak chcete vymazaù číslicu, posuňte
kurzor na vybranú číslicu a potom
stlačte
{
C/
T
}
.
Ak si želáte vložiù číslicu, posuňte
kurzor do polohy napravo od miesta,
kam sa má vložiù číslica, a potom
stlačte zodpovedajúce tlačidlo
číselníka.
Pauza (pre linku v systéme
automatickej pobočkovej
ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo
hovorov z automatickej pobočkovej ústredne
je niekedy potrebné pri voľbe zadaù pauzu.
Príklad:
Ak pred voľbou čísla externej
stanice musíte manuálne voliù
{
0
}
, po voľbe
{
0
}
je potrebné čakaù na oznamovací tón.
1
{
0
}
i
l
2
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
i
{C}
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 14 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
C
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
15
Pre Vašu informáciu:
L
Každým stlačením tlačidla
l
sa vloží
pauza v dĺžke 3 sekúnd. Na vytvorenie
dlhšej pauzy opakujte stláčanie podľa
potreby.
Prijímanie hovorov
1
Keď telefón vyzváňa, zdvihnite prenosnú
jednotku a stlačte tlačidlo
{C}
alebo
{s}
.
L
Volanie môžete prijaù ktorýmkoľvek
tlačidlom číselníka
{
0
}
{
9
}
,
tlačidlom
{*}
alebo
{
#
}
.
(Príjem
hovoru ktorýmkoľvek tlačidlom)
2
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
alebo prenosnú jednotku vložte
do základne alebo nabíjačky.
Funkcia automatického príjmu hovorov
Hovor môžete prijaù aj zdvihnutím prenosnej
jednotky zo základne alebo nabíjačky. Nie je
potrebné stlačiù tlačidlo
{C}
. Postup
aktivovania tejto funkcie je uvedený na str.
21.
Nastavenie hlasitosti vyzváňania
prenosnej jednotky pri príchode volania
Stláčajte krížový ovládač smerom nahor
alebo nadol.
Lokátor prenosnej jednotky
Ak zabudnete, kde zostala prenosná
jednotka, môžete touto funkciou zistiù jej
miesto.
1
Na základni stlačte tlačidlo
{x}
.
2
Prezváňanie sa ukončí stlačením
tlačidla
{x}
na základni alebo tlačidlom
{ih}
na prenosnej jednotke.
Užitočné funkcie
počas volania
Vypnutie mikrofónu
Po vypnutí mikrofónu budete naďalej počuù
druhého účastníka komunikácie, avšak
druhý účastník nebude počuù vás.
Mikrofón sa vypne stlačením tlačidla
{
C/
T
}
.
L
Ak chcete obnoviù obojstranný rozhovor,
opäù stlačte tlačidlo
{
C/
T
}
.
Tlačidlo R
Tlačidlo
{
R
}
umožňuje použiù špeciálne
funkcie nadradenej telefónnej ústredne,
napríklad prepojenie externého volania alebo
prístup k doplnkovým telefónnym službám.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete zmeniù interval prerušenia,
prečítajte si informácie uvedené na str. 24.
Dočasná tónová voľba (pre
používateľov rotačnej/pulznej
voľby)
Ak chcete používaù telefonické služby
vyžadujúce tónovú voľbu (napr. telefonic
bankové služby), môžete pulznú voľbu
dočasne zmeniù na tónovú.
1
Uskutočnite volanie.
2
Po zobrazení výzvy na zadanie hesla
alebo PIN kódu stlačte tlačidlo
{*}
a zadajte číselný kód.
Pre Vašu informáciu:
L
Po ukončení spojenia sa opäù obno
pulzná voľba.
Zlepšenie zrozumiteľnosti reči
Počas hovoru sa dá reprodukcia zvuku cez
slúchadlo upraviù.
1
Počas komunikácie stlačte tlačidlo
"
.
2
{^}
/
{V}
:
Úprava hlasu
i
#
3
{^}
/
{V}
:
VyŠŠie tóny
alebo
NiŽŠie tóny
i
#
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 15 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
C
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
16
L
Zobrazí sa
d
.
Zablokovanie tlačidiel
Prenosná jednotka sa dá zablokovaù tak, aby
sa nedali uskutočňovaù žiadne hovory
a meniù nastavenia. Prichádzajúce hovory sa
dajú prijímaù, ale všetky ostatné funkcie sú
v zablokovanom stave vyradené.
Ak si želáte telefón zablokovaù, cca 3
sekundy tlačte
"
(stred krížového
ovládača).
L
Zobrazí sa
!
.
L
Ak si želáte telefón odblokovaù, cca 3
sekundy tlačte
!
(stred krížového
ovládača).
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sú tlačidlá zablokované, nie je možné
voliù ani tiesňové telefónne čísla.
Nahrávanie telefonických
rozhovorov (KX-TG8220)
Dôležitá informácia:
L
Pred spustením nahrávania by ste mali
druhého účastníka upozorniù, že sa bude
vzájomný rozhovor nahrávaù.
1
Počas komunikácie s externým
účastníkom stlačte tlačidlo
"
.
2
{^}
/
{V}
:
Záznam rozhov.
i
#
3
Keď chcete nahrávanie ukončiù, stlačte
tlačidlo
$
.
Pre Vašu informáciu:
L
Postup prehrávania zaznamenaných
rozhovorov je opísaný na str. 35.
Vstup do hovoru
Do hovoru s vonkajšou stanicou môže
vstúpiù aj 2. prenosná jednotka.
Ak si želáte vstúpiù do prebiehajúceho
hovoru inej prenosnej jednotky s vonkajšou
stanicou, stlačte
{C}
alebo
{s}
.
Pre Vašu informáciu:
L
S druhou prenosnou jednotkou nemôžete
zdielaù vonkajší hovor, ktorý sa práve
nahráva (str. 16).
Režim zachovania súkromia
Režim zachovania súkromia poskytuje
ochranu pred vstupom iných účastníkov do
prebiehajúceho spojenia s vonkajšou
stanicou. Ak si želáte, aby ostatní účastníci
mohli vstupovaù do vašich hovorov, nechajte
túto funkciu vyradenú. Štandardné
nastavenie je
VYP.
.
1
Počas komunikácie s externým
účastníkom stlačte tlačidlo
"
.
2
{^}
/
{V}
:
Diskrétnosù
i
#
3
{^}
/
{V}
:
ZAP.
alebo
VYP.
i
#
L
Ak je táto funkcia aktivovaná,
zobrazuje sa ikona
x
.
Pre Vašu informáciu:
L
Táto funkcia sa po zrušení spojenia
vyradí.
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 16 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
k
Telefónny zoznam
17
Telefónny zoznam
prenosnej jednotky
Telefónny zoznam prenosnej jednotky
umožňuje voľbu čísel bez manuálneho
zadávania číslic. Zadaù môžete 200 mien
a telefónnych čísel a jednotlivé kontaktné
údaje telefónneho zoznamu prenosnej
jednotky môžete zaradiù do želanej
kategórie.
Vkladanie záznamov
1
n
(ľavé tlačidlo funkcií menu)
i
"
2
{^}
/
{V}
:
Nový údaj
i
#
3
Zadajte meno účastníka (max. 16
znakov; str. 43).
i
#
4
Zadajte telefónne číslo (max. 24 číslic).
i
#
5
{^}
/
{V}
: Zvoľte si želanú kategóriu.
i
#
6
{^}
/
{V}
:
UloŽit’
i
#
i
{ih}
Kategórie
Kategórie umožňujú rýchle a jednoduché
vyhľadávanie želaných záznamov
v telefónnom zozname prenosnej jednotky.
Keď do telefónneho zoznamu prenosnej
jednotky ukladáte nový záznam, môžete ho
zaradiù do želanej kategórie. Názvy kategór
(„Priatelia”, „Rodina” atď.), do ktorých sú
záznamy telefónneho zoznamu prenosnej
jednotky zaradené, môžete zmeniù
a následne vyhľadávaù želaný záznam podľa
kategórie. Pre stanice s aktivovanou
funkciou ID volajúceho (str. 27) môžete
použiù ďalšie funkcie kategorizácie.
Zmena názvu kategórie
1
n
(ľavé tlačidlo funkcií menu)
i
"
2
{^}
/
{V}
:
Kategória
i
#
3
{^}
/
{V}
: Zvoľte si želanú kategóriu.
i
#
4
{^}
/
{V}
:
Názov kategórie
i
#
5
Upravte názov (max. 10 znakov; str. 43).
i
#
i
{ih}
Vyhľadanie čísla z telefónneho
zoznamu prenosnej jednotky
a jeho voľba
Rolovanie v zozname
1
n
(Ľavé tlačidlo funkcií menu)
2
{^}
/
{V}
: Zvoľte si želaný záznam.
3
{C}
Vyhľadávanie podľa prvého znaku
(vyhľadávanie v registri)
1
n
(Ľavé tlačidlo funkcií menu)
2
Stlačte to tlačidlo číselníka (spomedzi
{
0
}
{
9
}
), ktoré zodpovedá
hľadanému znaku (str. 43).
L
Stláčaním rovnakého tlačidla
číselníka sa postupne zobrazujú
údaje začínajúce písmenami
zodpovedajúcimi zvolenému tlačidlu.
L
Ak v zozname nie sú údaje
zodpovedajúce zvolenému písmenu,
zobrazí sa nasledujúci údaj.
L
Zmena režimu zadávania znakov:
k
i
{^}
/
{V}
:
Vyhlad.-meno
i
#
i
{^}
/
{V}
: Zvoľte režim zadávania
znakov.
i
#
3
{^}
/
{V}
: V prípade potreby použite
rolovanie v zozname.
4
{C}
Vyhľadávanie podľa kategórie
1
n
(ľavé tlačidlo funkcií menu)
i
k
2
{^}
/
{V}
:
VyhĽad.v kateg.
i
#
3
{^}
/
{V}
: Zvoľte si kategóriu, podľa ktorej
si želáte vyhľadávaù.
i
#
L
Ak zvolíte
VŠetky
, telefón ukončí
režim vyhľadávania podľa kategórie.
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 17 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
k
Telefónny zoznam
18
4
{^}
/
{V}
: V prípade potreby použite
rolovanie v zozname.
5
{C}
Úprava zadania
1
Nájdite si želaný údaj (str. 17).
i
"
2
{^}
/
{V}
:
Upraviù
i
#
3
V prípade potreby upravte meno (max.
16 znakov; str. 43).
i
#
4
V prípade potreby upravte telefónne
číslo (max. 24 číslic).
i
#
5
{^}
/
{V}
: Zvoľte si želanú kategóriu.
i
#
6
{^}
/
{V}
:
UloŽit’
i
#
i
{ih}
Vymazávanie záznamov
Vymazanie záznamu
1
Nájdite si želaný údaj (str. 17).
i
"
2
{^}
/
{V}
:
Vymazaù
i
#
3
{^}
/
{V}
:
ÁNO
i
#
i
{ih}
Vymazanie všetkých záznamov
1
n
(ľavé tlačidlo funkcií menu)
i
"
2
{^}
/
{V}
:
Vymazaù vŠetko
i
#
3
{^}
/
{V}
:
ÁNO
i
#
4
{^}
/
{V}
:
ÁNO
i
#
i
{ih}
Rýchla voľba
Priradenie záznamov telefónneho
zoznamu prenosnej jednotky tlačidlám
rýchlej voľby
Pre rýchlu voľbu môžete použiù tlačidlá
číselníka
{
1
}
{
9
}
. Telefónne čísla uložené
v telefónnom zozname prenosnej jednotky
tak budete môcù voliù stlačením tlačidla
číselníka.
1
Nájdite si želaný údaj (str. 17).
i
"
2
{^}
/
{V}
:
VoĽba 1 dotykom
i
#
3
{^}
/
{V}
: Zvoľte číslo želaného tlačidla.
i
#
L
Ak má zvolené tlačidlo číselníka už
zadanie rýchlej voľby priradené,
vedľa jeho čísla sa zobrazuje
indikácia
@
. Ak zvolíte toto tlačidlo
číselníka, môžete prepísaù
predchádzajúce zadanie.
4
{^}
/
{V}
:
UloŽit’
i
#
i
{ih}
Uskutočnenie volania pomocou tlačidla
rýchlej voľby
1
Pridržte stlačené tlačidlo rýchlej voľby
(spomedzi
{
1
}
{
9
}
).
L
Stláčaním krížového ovládača
v smere nahor alebo nadol si môžete
prezrieù zadania tlačidiel rýchlej
voľby.
2
{C}
Vymazanie zadania rýchlej voľby
1
Pridržte stlačené tlačidlo rýchlej voľby
(spomedzi
{
1
}
{
9
}
).
i
"
2
{^}
/
{V}
:
Vymazaù
i
#
3
{^}
/
{V}
:
ÁNO
i
#
i
{ih}
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 18 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
k
Telefónny zoznam
19
Reùazová voľba
Táto funkcia umožňuje v procese voľby
uskutočniù voľbu telefónneho čísla
z telefónneho zoznamu prenosnej jednotky.
Táto funkcia sa dá využívaù na voľbu
prístupového čísla volacej karty alebo PIN
kódu bankového konta, ktoré máte uložené
v telefónnom zozname prenosnej jednotky,
a to bez toho, aby ste ho museli zadávaù
ručne.
1
Počas volania stlačte
n
.
2
{^}
/
{V}
: Zvoľte si želaný záznam.
3
Tlačidlom
#
spustite voľbu čísla.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sa telefón využíva v režime pulznej
voľby, pred reùazovou voľbou je potrebné
stlačiù tlačidlo
{*}
, aby sa pulzná voľba
zmenila na tónovú. Pri zadávaní údajov do
telefónneho zoznamu prenosnej jednotky
odporúčame na začiatok telefónnych čísel
reùazovej voľby zadaù
{*}
(str. 17).
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 19 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
N
Nastavenia prenosnej jednotky
20
Nastavenia prenosnej jednotky
Vlastné nastavenia prenosnej jednotky:
1
"
(stred krížového ovládača)
2
Potlačením krížového ovládača do ktoréhokoľvek smeru si zvoľte
N
.
i
#
3
Stláčaním krížového ovládača smerom nahor alebo nadol si v menu nastavení prenosnej
jednotky zvoľte želanú možnosù.
i
#
4
Stláčaním krížového ovládača smerom nahor alebo nadol si v podmenu zvoľte želanú
možnosù.
i
#
L
V niektorých prípadoch je potrebné vybraù funkciu z druhého podmenu.
i
#
5
Stláčaním krížového ovládača smerom nahor alebo nadol si zvoľte želané nastavenie
astlačte
#
.
L
Tento postup sa môže líšiù v závislosti od programovanej funkcie.
L
Činnosù ukončíte tlačidlom
{ih}
.
Pre Vašu informáciu:
L
Aktuálna položka alebo nastavenie sa na displeji prezentuje vo vysvietenej forme.
Menu Podmenu Podmenu 2
Podrobnosti
(štandardné nastavenie)
Časové údaje Dátum a Čas
str. 13
Upovedomenia
str. 22
Nastav. vyzváň. Hlasitost’ zvon
Pre prenosnú jednotku
(Maximum)
*1
Zvon.ext.linky
(vyzváňanie pre externé
volania)
Pre externé volania
(
Vyzváňanie 1
)
*2,
*3
NoČný reŽim ZaČ./Záver
(23:00/06:00): str. 22
Aktiv./Vyradiù
(
VYP.
): str. 23
Oddial. vyzváň.
(
60 s
): str. 23
VoĽba kategórie
str. 23
Nastav.displeja Tapeta
(
Tapeta1
)
Farba displeja
(
Farba1
)
Základná indik.
(
VYP.
)
*4
Volba jazyka
(
English
)
*5
: str. 13
Kontrast
(
Kontrast 3
)
Registrácia Registrácia PJ
(registrácia prenosnej jednotky)
str. 39
TG8200_8220FX(sk-sk).book Page 20 Monday, August 6, 2007 3:10 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic KXTG8200FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre