Panasonic KXTG1103CE Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

Obsah
Úvod .................................................................................. 2
Príprava.............................................................................4
Uskutočňovanie a prijímanie volaní...............................9
Telefónny zoznam..........................................................11
Užitočné nastavenia telefónu........................................12
Služba zobrazenia ID volajúceho..................................16
Používanie viacerých prenosných jednotiek resp.
základní........................................................................... 17
Užitočné informácie....................................................... 18
ID volajúceho
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si odložte pre prípad
potreby v budúcnosti.
Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovat na základe Všeobecnej licencie č.: VO-R/8/
08.2005-23 (pre Česko), VPR-7/2001 (pre Slovensko).
Táto funkcia je k dispozícii až po aktivácii služby
zobrazovania ID volajúceho v sieti.
Návod na obsluhu
Model
KX-TG1100CE
KX-TG1102CE
Digitálny bezdrôtový telefón
KX-TG1100
Pred prvým použitím telefónu
nechajte batérie cca 7 hodín nabíjať.
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 1 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
2
Úvod
Úvod
Ďakujeme, že ste si zakúpili nový digitálny bezdrôtový telefón Panasonic.
Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy si sem priložte alebo inak uschovajte pôvodný doklad o kúpe.
Pre Vašu informáciu:
L
Toto zariadenie je prispôsobené podmienkam analógových telefónnych sietí Českej a Slovenskej
republiky.
L
V prípade problémov sa obrátte v prvom rade na svojho predajcu.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnost Panasonic Communications Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje
základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice 1999/5/EC o rádiových
zariadeniach a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE).
Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na obsluhu
môžete nájst na internetovej adrese:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Váš telefón
Pre Vašu informáciu:
L
Prenosné jednotky sú k základni už zaregistrované. Ak zaregistrované nie sú, prečítajte si informácie
na str. 18.
Sériové číslo (uvedené na spodnej strane zariadenia)
Dátum kúpy
Obchodný názov a adresa predajcu
KX-TG1100 KX-TG1102
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 2 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
3
Úvod
Štandardná výbava
*1 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
*2 Sietový adaptér na napájanie nabíjačky sa dodáva pripojený k nabíjačke.
Pre Vašu informáciu:
L
Pri výmene batérií použite 2 nabíjateľné niklometalhydridové (Ni-MH) batérie veľkosti AAA (R03).
Odporúčame vám používat nabíjateľné batérie Panasonic (model P03P).
L
Spoločnost nepreberá zodpovednost za poškodenie alebo neadekvátnu funkčnost zariadenia
spôsobenú použitím nabíjateľných batérií inej značky než Panasonic.
Číslo Príslušenstvo
Počet kusov
KX-TG1100 KX-TG1102
1
Sietový adaptér pre základňu
Objednávacie číslo PQLV19CE
11
2
Šnúra telefónnej linky 1 1
3
Nabíjateľné batérie typu AAA (R03)
Objednávacie číslo HHR-55AAAB alebo HHR-4EPT
24
4
Kryt prenosnej jednotky
*1
12
5
Nabíjačka
Objednávacie číslo PQLV30018
–1
6
Sietový adaptér pre nabíjačku
*2
Objednávacie číslo PQLV200CE
–1
123
456
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 3 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
4
Príprava
Príprava
Dôležité informácie
Všeobecné informácie
L
Používajte len dodaný sietový adaptér
uvedený na str. 3.
L
Sietový adaptér zapájajte iba do štandardnej
sietovej zásuvky so striedavým napätím 220 –
240 V.
L
Telefón neumožňuje uskutočňovat hovory
v nasledujúcich prípadoch:
ak je batéria (batérie) v prenosnej jednotke
vybitá alebo opotrebovaná,
ak nastane výpadok v napájaní,
tlačidlá sú zablokované,
ak je aktivovaná funkcia blokovania voľby
(k dispozícii je len voľba uložených
tiesňových telefónnych čísel).
L
Základňu ani prenosnú jednotku neotvárajte
za iným účelom ako je výmena batérií.
L
Toto zariadenie nie je vhodné pre prevádzku
v blízkosti zdravotníckych zariadení
intenzívnej starostlivosti a pre osoby
s kardiostimulátorom.
L
Dbajte na to, aby na zariadenie nič nespadlo
a aby sa na neho nič nevylialo. Zariadenie
nevystavujte nadmernému prachu, dymu,
mechanickým vibráciám a otrasom.
L
So základňou sa smie využívat len prenosná
jednotka, ktorá je súčastou výbavy. Žiadne iné
prenosné jednotky sa nedajú zaregistrovat ani
využívat.
Prevádzkové prostredie
L
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody.
L
Zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov
tepla ako sú napríklad radiátory, sporáky atď.
Ďalej ho neumiestňujte do priestorov, kde je
teplota nižšia ako 5 °C a vyššia ako 40 °C.
L
Sietový adaptér sa používa na odpojenie
zariadenia od elektrickej siete. Zariadenie
preto umiestnite do blízkosti ľahko prístupnej
sietovej zásuvky.
Upozornenie:
L
Zariadenie nevystavujte vplyvu dažďa alebo
vlhkosti, aby nedošlo k zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom.
L
Ak zariadenie dymí, páchne alebo vydáva
neobvyklé zvuky, odpojte ho od zdroja
napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku
požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým
prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie
prestalo dymit, a obrátte sa na autorizované
servisné stredisko.
Upozornenie týkajúce sa batérií
L
Odporúčame používat typ batérií uvedený na
str. 3.
Používajte iba nabíjateľné batérie.
L
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
L
Batériu (batérie) neodhoďte do ohňa, pretože
hrozí nebezpečenstvo explózie. Batérie
zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi.
L
Batériu (batérie) neotvárajte ani inak
neupravujte. Mohol by z nej vytiect elektrolyt,
ktorý má dráždivé účinky a pri zasiahnutí
pokožky alebo očí spôsobuje poleptanie. Pri
požití elektrolyt spôsobuje otravu.
L
Pri manipulácii s batériou (batériami) dbajte na
zvýšenú opatrnost. Dbajte na to, aby sa
kontakty batérie (batérií) nedostali do styku
s predmetmi z elektricky vodivého materiálu
ako sú napríklad prstene, náramky alebo
kľúče, pretože by sa (batéria aj uvedené
predmety) mohli nadmerne zahriat a spôsobit
popáleniny.
L
Pri nabíjaní batérie (batérií) dodržiavajte
pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu.
L
Na nabíjanie batérie (batérií) používajte len
základňu (alebo nabíjačku), ktorá je súčastou
výbavy. Základňu (alebo nabíjačku)
neupravujte ani ju nepoužívajte iným
spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na
obsluhu. V opačnom prípade by batéria
(batérie) mohla zväčšit svoj objem alebo
explodovat.
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 4 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
5
Príprava
Informácie o likvidácii opotrebovaného
elektrického a elektronického zariadenia
(súkromné domácnosti)
Tento symbol na produktoch a/alebo na
priložených dokumentoch znamená, že sa pri
likvidácii nesmú elektrické a elektronické
zariadenia miešat so všeobecným domácim
odpadom.
V záujme správneho obhospodarovania, obnovy
a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na
určené zberné miesta, kde budú prijaté bez
poplatku. V niektorých krajinách je možné tieto
produkty vrátit priamo miestnemu maloobchodu
v prípade, ak si objednáte podobný nový
výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže
ušetrit hodnotné zdroje a zabránit možným
negatívnym vplyvom na ľudské zdravie
a prostredie, ktoré môžu inak vzniknút
v dôsledku nesprávneho zaobchádzania
s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom
zbernom mieste získate na miestnom úrade.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu
byt uplatnené pokuty v súlade s platnou
legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovat opotrebované
elektrické a elektronické zariadenia, bližšie
informácie získate od svojho miestneho predajcu
alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo
Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii.
Ak si želáte zlikvidovat toto zariadenie, obrátte
sa na miestny úrad alebo predajcu
a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie
tohto typu odpadu.
Zapojenia
Základňa
Nabíjačka (len KX-TG1102)
Pre Vašu informáciu:
L
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
L
Nezapájajte ho do sietovej zásuvky na strope.
Sietový adaptér by sa mohol pôsobením
vlastnej tiaže odpojit.
Umiestnenie zariadenia
Aby nedochádzalo k rušeniam a zaistil sa čo
najväčší dosah, umiestnite základňu:
mimo rušivého vplyvu elektrospotrebičov ako
sú napríklad televízne a rozhlasové prijímače,
osobné počítače alebo iné telefóny,
na vhodné, dostatočne vysoko položené
miesto v strede prevádzkových priestorov.
LINE
Do telekomunikačnej
siete
(220240 V,
50 Hz)
Používajte výhradne siet’ový adaptér a šnúru
telefónnej linky, ktoré sú súčast’ou výbavy.
Háčiky
(220–240 V,
50 Hz)
Používajte výhradne dodaný
sieťový adaptér.
Háčiky
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 5 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
6
Príprava
Vloženie batérií
Batérie vkladajte tak, aby sa pripojil najskôr
záporný pól (
T
). Zatvorte kryt prenosnej
jednotky.
Pre Vašu informáciu:
L
Používajte len nabíjateľné batérie, ktoré sú
častou výbavy (str. 3, 4).
Zapnutie a vypnutie telefónu
Zapnutie
Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo
{ih}
.
Vypnutie
Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo
{ih}
.
Nabíjanie batérií
Pred prvým použitím vložte prenosnú
jednotku na cca 7 hodín do základne alebo
nabíjačky.
Úroveň nabitia batér
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH batérií
Panasonic
Pre Vašu informáciu:
L
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií môže
byt po prvom nabití kratšia než je uvedené,
avšak ide o normálny jav. Maximálna dĺžka
prevádzky sa dosiahne po niekoľkých
opakovaných nabitiach a vybitiach.
L
Skutočná dĺžka prevádzky s napájaním
z batérií závisí od intervalov s komunikáciou
a bez komunikácie (pohotovostný režim).
L
Ak sa po úplnom nabití batérií nechá prenosná
jednotka vložená v základni alebo nabíjačke,
na batérie to nemá žiadny negatívny vplyv.
L
Po výmene batérií sa stav nabitia batérií
nemusí zobrazit správne. V takom prípade
vložte prenosnú jednotku do základne alebo
nabíjačky a nechajte batérie nabíjat aspoň 7
hodín.
Ovládacie prvky
Prenosná jednotka
A
Slúchadlo
B
Displej
C
{k}
(tlačidlo TEL. ZOZNAMU)
D
{C}
(tlačidlo HOVORU)
E
Navigačný ovládač (
{e}
/
{v}
/
{>}
/
{<}
)
F
{R}
(Tlačidlo OPAK. VOĽBY/PAUZY)
Ikona stavu
batérií
Úroveň nabitia batérií
0
5
4
Úplne nabité
5
Vysoká
6
Stredná
7
Nízka
0
7
4
Batérie je potrebné nabit
Stav Dĺžka prevádzky
Pri nepretržitom
používaní
Max. 10 hodín
Pri nepretržitom zotrvaní
v pohotovostnom režime
Max. 120 hodín
Stav Dĺžka prevádzky
C
R
INT
3
2
1
4
7
6
5
8
0
9
B
C
L
M
H
K
D
A
E
F
G
I
J
H
N
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 6 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
7
Príprava
G
{
R
}
(tlačidlo ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ)
H
Kontakty pre nabíjanie
I
Mikrofón
J
{j
/OK
}
(tlačidlo MENU/OK)
K
{ih}
(tlačidlo ZAPNUTIA/VYPNUTIA
TELEFÓNU)
L
{
C
}
(tlačidlo STORNO)
M
{
INT
}
(tlačidlo INTERCOM)
N
Reproduktor vyzváňania
Základňa
A
Kontakty pre nabíjanie
B
{x}
(tlačidlo PREZVÁŇANIA)
Nabíjačka (len KX-TG1102)
A
Kontakty pre nabíjanie
Indikácie
Symboly použité v tomto
návode na obsluhu
Ikona Význam
w
Prenosná jednotka sa nachádza
v dosahu základne
0w4
Prenosná jednotka nie je
v dosahu základne, nie je
zaregistrovaná alebo základňa
nie je pripojená k zdroju energie
x
Prezváňanie, režim internej
komunikácie, prístup k základni
k
Uskutočnenie alebo prijatie
hovoru
C
Režim telefónneho zoznamu
l
Režim nastavení
LINE
B
A
A
5
Úroveň nabitia batérií
Zablokovaná voľba (str. 13)
Aktivovaný režim priamej voľby
(str. 13)
Zablokované tlačidlá (str. 9)
Vypnuté vyzváňanie (str. 12)
Táto ikona sa zobrazí po stlačení
tlačidla
{#}
.
Ak je zobrazenie
v pohotovostnom režime
nastavené na možnost
CISLO
ZJ
” (str. 12) a aktuálne
nastavené číslo základne je 1, na
displeji sa zobrazí indikácia
-1-
”.
Ak je zobrazenie
v pohotovostnom režime
nastavené na možnost
CISLO
PJ
” (str. 12) a aktuálne
nastavené číslo prenosnej
jednotky je 2, na displeji sa
zobrazí indikácia “
[2]
”.
4 nové volania
Na displeji sa zobrazuje počet nových
prichádzajúcich volaní.
Symbol Význam
{j
/OK
}
Stlačte
{j
/OK
}
.
i
Pristúpte k ďalšiemu úkonu.
“ ” Tlačidlami
{e}
alebo
{v}
zvoľte
výraz v úvodzovkách uvedený na
displeji (napr. “
NASTAV PJ
”).
Ikona Význam
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 7 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
8
Príprava
Jazyk indikácií displeja
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú v
češtine. Vzorové indikácie uvádzané v tomto
návode sú v slovenčine. Ak chcete jazyk indikácií
displeja zmenit na slovenčinu, postupne stlačte
tlačidlá
{ih}
,
{j
/OK
}
,
{v}
,
{>}
, trikrát
stlačte tlačidlo
{v}
, stlačte
{>}
, dvakrát stlačte
tlačidlo
{v}
, stlačte
{>}
, zvoľte “
SLOVENSKY
” a
potom stlačte
{>}
. Stlačte
{ih}
.
Výber jazyka indikácií displeja
1
{j
/OK
}
2
Pomocou tlačidiel
{e}
alebo
{v}
zvoľte
NASTAV PJ
”.
i
{>}
3
Pomocou tlačidiel
{e}
alebo
{v}
zvoľte
NAST DISPLEJ
”.
i
{>}
4
Pomocou tlačidiel
{e}
alebo
{v}
zvoľte
VOLBA JAZYKA
”.
i
{>}
5
Pomocou tlačidiel
{e}
alebo
{v}
zvoľte
želaný jazyk.
i
{>}
i
{ih}
Režim voľby (tónová/pulzná)
Režim voľby si nastavte podľa toho, aký typ si
vyžaduje Vaša telefónna linka.
1
” (tónová voľba): Toto nastavenie zadajte, ak
používate tónovú voľbu.
2
” (pulzná voľba): Toto nastavenie zadajte, ak
používate rotačnú alebo pulznú voľbu.
1
{j
/OK
}
2
Pomocou tlačidiel
{e}
alebo
{v}
zvoľte
NASTAV ZJ
”.
i
{>}
i
{
3
}
3
Zadajte PIN kód základne (štandardný kód:
0000
”).
L
Ak zabudnete PIN kód, obrátte sa na
najbližšie servisné stredisko Panasonic.
4
{
1
}
5
Vyberte si želané nastavenie - tlačidlom
{
1
}
sa nastaví tónová voľba, tlačidlom
{
2
}
pulzná
voľba.
6
{>}
i
{ih}
Dátum a čas
1
{j
/OK
}
2
Pomocou tlačidiel
{e}
alebo
{v}
zvoľte
NASTAV ZJ
”.
i
{>}
i
{*}
3
Zadajte hodinu a minútu (v 24-hodinovom
formáte).
L
Ak zadáte nesprávny znak, stlačte tlačidlo
{
C
}
. Číslice sa mažú sprava doľava.
4
{>}
2-krát
i
{*}
2-krát
5
Zadajte deň, mesiac a rok.
L
Ak zadáte nesprávny znak, stlačte tlačidlo
{
C
}
. Číslice sa mažú sprava doľava.
6
{>}
i
{ih}
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 8 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
9
Uskutočňovanie a prijímanie vola
Uskutočňovanie a pri jímanie volaní
Uskutočňovanie volaní
1
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
i
{C}
2
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
alebo prenosnú jednotku vložte do základne
alebo nabíjačky.
Prijímanie volaní
1
Stlačením tlačidla
{C}
prijmite volanie.
L
Hovor môžete prijat ktorýmkoľvek tlačidlom
číselníka
{
0
}
{
9
}
, tlačidlom
{*}
,
{#}
alebo
{
INT
}
.
(Príjem hovoru
ktorýmkoľvek tlačidlom)
2
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
alebo prenosnú jednotku vložte do základne
alebo nabíjačky.
Lokátor prenosnej jednotky
1
Na základni stlačte tlačidlo
{x}
.
2
Prezváňanie sa ukončí stlačením tlačidla
{x}
na základni alebo tlačidlom
{C}
na
prenosnej jednotke.
Nastavenie hlasitosti slúchadla
Počas komunikácie použite
{e}
alebo
{v}
.
Tlačidlo pauzy (pre linku v systéme
automatickej pobočkovej ústredne
adiaľkové komunikácie)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo
hovorov z automatickej pobočkovej ústredne je
niekedy potrebné pri voľbe zadat pauzu. Jedno
stlačenie tlačidla
{R}
slúži na vloženie 1 pauzy.
Ďalším stláčaním tlačidla
{R}
sa vkladá dlhšia
pauza.
Dočasná tónová voľba (pre
používateľov rotačnej alebo pulznej
voľby)
Ak chcete používat telefonické služby
vyžadujúce tónovú voľbu (napr. telefonické
bankové služby), môžete pulznú voľbu dočasne
zmenit na tónovú.
1
Uskutočnite volanie.
2
Po zobrazení výzvy na zadanie hesla alebo
PIN kódu stlačte tlačidlo
{*}
a zadajte
číselný kód.
L
Po ukončení spojenia sa opät obnoví
pulzná voľba.
Funkcie opakovanej voľby
(Opakovaná voľba/Uloženie/Úprava
pred volaním/Vymazanie)
1
{R}
i
Pomocou tlačidiel
{e}
alebo
{v}
zvoľte želané číslo.
2
Opakovaná voľba:
{C}
Uloženie do pamäte:
{>}
i
ULOZIT CISLO
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Zadajte meno (max. 9
znakov; str. 11).
i
{j
/OK
}
Úprava pred voľbou:
{>}
i
UPRAV CISLO
i
{>}
i
Upravte číslo.
i
{C}
Vymazanie:
{>}
i
ZMAZAT
”/“
VSETKO ZMAZ
i
{>}
i
ANO
i
{>}
i
{ih}
Zablokovanie tlačidiel
Prenosná jednotka sa dá zablokovat tak, aby sa
nedali uskutočňovat žiadne hovory a menit
nastavenia. Prichádzajúce hovory sa dajú
prijímat, ale všetky ostatné funkcie sú
v zablokovanom stave vyradené.
Ak chcete zablokovat tlačidlá, podržte cca 2
sekundy stlačené tlačidlo
{j
/OK
}
.
Ak chcete tlačidlá odblokovat, podržte cca 2
sekundy stlačené tlačidlo
{j
/OK
}
.
Tlačidlo R (prístup k špeciálnym
funkciám)
Tlačidlo
{
R
}
umožňuje prístup k doplnkovým
službám siete. Podrobnejšie informácie získate
od operátora/telefónnej spoločnosti.
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 9 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
10
Uskutočňovanie a prijímanie volaní
Pre Vašu informáciu:
L
Ak je zariadenie zapojené do systému
pobočkovej ústredne, podrobnejšie informácie
získate od dodávateľa ústredne.
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 10 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
11
Telefónny zoznam
Telefónny zoznam
Zaraďovanie záznamov do
telefónneho zoznamu
Telefónny zoznam umožňuje voľbu čísel bez
manuálneho zadávania číslic. Do pamäte
telefónneho zoznamu môžete zadat 50 mien
a telefónnych čísel.
1
{j
/OK
}
2-krát
2
Zadajte telefónne číslo (max. 24 číslic).
i
{j
/OK
}
3
Zadajte meno (max. 9 číslic).
i
{j
/OK
}
i
{ih}
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sa pri príchode volania číslo volajúceho
zhoduje s údajmi uloženými v telefónnom
zozname, zobrazí sa zaregistrované meno.
Tabuľka znakov
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete zadat ďalší znak toho istého tlačidla,
stlačením tlačidla
{>}
posuňte kurzor na
miesto pre ďalší znak, a potom stlačte
potrebné tlačidlo.
Úprava a oprava nesprávneho zadania
1
Pomocou tlačidiel
{<}
alebo
{>}
posuňte
kurzor napravo od miesta opravy čísla alebo
znaku.
2
{
C
}
i
Zadajte správnu číslicu alebo znak.
Uskutočnenie hovorov/Úpravy/
Vymazanie
1
{k}
i
Pomocou tlačidiel
{e}
alebo
{v}
vyhľadajte želaný záznam.
2
Uskutočňovanie volania:
{C}
Úprava:
{>}
i
UPRAVIT
i
{>}
i
Upravte
číslo.
i
{j
/OK
}
i
Upravte meno.
i
{j
/OK
}
Vymazanie:
{>}
i
ZMAZAT
i
{>}
i
ANO
i
{>}
i
{ih}
Rýchla voľba
Priradenie záznamov telefónneho zoznamu
tlačidlám rýchlej voľby
Pre rýchlu voľbu môžete použit tlačidlá číselníka
{
1
}
{
9
}
. Telefónne čísla uložené v telefónnom
zozname tak budete môct volit jednoduchým
stlačením tlačidla číselníka.
1
{k}
i
Pomocou tlačidiel
{e}
alebo
{v}
vyhľadajte želaný záznam.
i
{j
/OK
}
2
VOL DOTYKOM
i
{>}
3
Zvoľte si želané tlačidlo číselníka.
i
{>}
L
Ak je už funkcia rýchlej voľby tlačidlu
číselníka priradená, zobrazené číslo začne
blikat.
4
ANO
i
{>}
i
{ih}
Uskutočňovanie volania/Vymazanie
1
Podržte stlačené želané tlačidlo rýchlej voľby
(
{
1
}
{
9
}
).
2
Uskutočňovanie volania:
{C}
Vymazanie:
{>}
2-krát
i
ANO
i
{>}
i
{ih}
Tlačidlo
Znaky
{
1
}
#[ ]
*
,–/1
{
2
}
ABC2
{
3
}
DEF3
{
4
}
GHI 4
{
5
}
JKL5
{
6
}
MNO6
{
7
}
PQRS 7
{
8
}
TUV8
{
9
}
WXYZ 9
{
0
}
(medzera) 0
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 11 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
12
Užitočné nastavenia telefónu
Užitočné nastavenia telefónu
Prehľad nastavení prenosnej jednotky
Zadanie vlastných nastavení prenosnej jednotky:
1
{j
/OK
}
2
Pomocou tlačidiel
{e}
alebo
{v}
zvoľte “
NASTAV PJ
”.
i
{>}
3
Pomocou tlačidiel
{e}
alebo
{v}
si v menu nastavení prenosnej jednotky vyberte želanú funkciu.
i
{>}
4
Pomocou tlačidiel
{e}
alebo
{v}
si vyberte želanú funkciu podmenu.
i
{>}
5
Pomocou tlačidiel
{e}
alebo
{v}
si vyberte želané nastavenie alebo postupujte podľa pokynov
uvedených v tabuľke v stĺpci „Funkcia”.
L
Činnost ukončíte tlačidlom
{ih}
.
Menu nastavení
prenosnej jednotky
Podmenu Funkcia (štandardné nastavenie)
NACAS UPOVED CAS
Nastavenie časovaného upovedomenia
L
Vopred je potrebné nastavit dátum a čas (str.
8).
Zadajte želanú hodinu a minútu (v 24-
hodinovom formáte).
i
{>}
Zvoľte želané nastavenie.
i
{>}
AKTIV UPOVED
Zadanie opakovateľnosti (“
VYP
”)
NAST VYZVAN HLASIT ZVON
Hlasitost vyzváňania prenosnej jednotky
(6. úrovní)
ZVON EXT
Typ vyzváňania pre externé volania (“
TYP ZVON
1
”)
ZVON INT
Typ vyzváňania pre interné volania (“
TYP ZVON
1
”)
PREZVANANIE
Typ vyzváňania pre prezváňanie (
TYP ZVON
1
”)
UPOVED
Typ vyzváňania pre časované upovedomenie
(“
TYP ZVON 1
”)
VYBER TONOV ZVUK TLACID
Zvuková signalizácia tlačidiel (“
ZAP
”)
CAKAJ HOVOR
Tón čakajúceho volania (“
ZAP
”)
SIGN DOSAHU
Upozornenie na dosah (“
VYP
”)
VYBITA BAT
Upozornenie na slabé batérie (“
ZAP
”)
NAST DISPLEJ ZAKLAD INDIK
Zobrazovanie v pohotovostnom režime
(“
HODINY
”)
INFO O KOMUN
Zobrazovanie v režime komunikácie (“
DLZKA
KOMUN
”)
VOLBA JAZYKA
Jazyk indikácií na displeji (“
CESTINA
”): str. 8
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 12 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
13
Užitočné nastavenia telefónu
*1 Funkcia blokovania voľby znemožňuje uskutočnenie volaní na externé stanice. Po zablokovaní
voľby sa dajú uskutočňovat iba tiesňové volania. Postup uloženia čísel tiesňového volania do
pamäte je uvedený na str. 15.
*2 Ak zabudnete PIN kód, obrátte sa na najbližšie servisné stredisko Panasonic.
*3 Priama voľba umožňuje voľbu predprogramovaného telefónneho čísla jednoduchým stlačením
tlačidla
{C}
bez toho, aby ste číslo museli zadat.
*4 Ak zmeníte PIN kód, zapíšte si ho, pretože telefón neumožňuje jeho kontrolu.
*5 Funkcia automatického príjmu hovorov umožňuje prijímat volania zdvihnutím prenosnej jednotky zo
základne alebo nabíjačky. Nie je potrebné stlačit tlačidlo
{C}
.
KOM MOZNOSTI ZABLOK VOLBA
Blokovanie voľby (“
VYP
”)
*1
Zadajte PIN kód prenosnej jednotky
(štandardný kód: “
0000
”).
*2
Zvoľte želané nastavenie.
i
{>}
PRIAME CISLO
Uloženie čísla priamej voľby
*3
Zadajte telefónne číslo (max. 24-ciferné číslo).
{j
/OK
}
2-krát
i
ZAP
i
{>}
AKTIV PRIAME
Priama voľba (“
VYP
”)
INE MOZNOSTI ZMENA PIN PJ
Zmena PIN kódu prenosnej jednotky (“
0000
”)
*4
Zadajte platný 4-ciferný PIN kód prenosnej
jednotky.
*2
Zadajte nový 4-ciferný PIN kód prenosnej
jednotky.
Opät zadajte nový 4-ciferný PIN kód
prenosnej jednotky.
AUTOM PRIJEM
Automatický príjem hovorov (“
VYP
”)
*5
RESET PJ
————— Obnova štandardných nastavení prenosnej
jednotky
Vykonajte kroky 1, 2, a 3.
Zadajte PIN kód prenosnej jednotky
(štandardný kód: “
0000
”).
*2
{v}
i
{>}
Menu nastavení
prenosnej jednotky
Podmenu Funkcia (štandardné nastavenie)
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 13 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
14
Užitočné nastavenia telefónu
Prehľad nastavení základne
Zadanie vlastných nastavení základne:
1
{j
/OK
}
2
Pomocou tlačidiel
{e}
alebo
{v}
zvoľte “
NASTAV ZJ
”.
i
{>}
L
Zobrazí sa výzva “
ZADAT KOD
”.
3
Zadajte kód želanej funkcie. Postupujte podľa pokynov uvedených v tabuľke v stĺpci „Funkcie”.
L
Činnost ukončíte tlačidlom
{ih}
.
Kód Funkcia (štandardné nastavenie)
{
0
}
Obnovenie štandardných nastavení základne
*1
Zadajte PIN kód základne (štandardný kód: “
0000
”).
*2
i
{>}
{
3
}
Režim voľby (tónová voľba): str. 8
Dĺžka nastaviteľného prerušenia - Flash (100 ms)
*3
Zadajte PIN kód základne (štandardný kód: “
0000
”).
*2
i
{
2
}
i
{
1
}
Vyberte si želané nastavenie. Tlačidlom
{
1
}
sa nastavuje interval 600 ms,
tlačidlom
{
2
}
interval 100 ms a tlačidlom
{
3
}
interval 300 ms.
i
{>}
{
5
}
Zmena PIN kódu základne (“
0000
”)
*4
Zadajte platný 4-ciferný PIN kód základne.
*2
Zadajte nový 4-ciferný PIN kód základne.
Opät zadajte nový 4-ciferný PIN kód základne.
{
6
}
Obmedzenie voľby
*5
Nastavenie obmedzenia voľby
Zadajte PIN kód základne (štandardný kód: “
0000
”).
*2
i
Stlačte čísla
želaných prenosných jednotiek.
i
{>}
Zadajte telefónne číslo, ktorého voľbu chcete obmedzit (max. 8-ciferné
číslo).
L
Ak chcete zvolit inú pamät, použite tlačidlo
{>}
a zadajte želané číslo.
{>}
Aktivácia a zrušenie obmedzenia voľby
Zadajte PIN kód základne (štandardný kód: “
0000
”).
*2
L
Zobrazia sa čísla prenosných jednotiek. Blikajúce číslo indikuje
aktivované obmedzenie voľby. Ak číslo nebliká, obmedzenie voľby nie
je zadané.
Stlačením čísla želanej prenosnej jednotky sa obmedzenie voľby aktivuje
resp. vyradí.
i
{>}
2-krát
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 14 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
15
Užitočné nastavenia telefónu
*1 Zadanie čísla tiesňového volania sa nezmení.
*2 Ak zabudnete PIN kód, obrátte sa na najbližšie servisné stredisko Panasonic.
*3 Dĺžku prerušenia (Flash) môžete zmenit podľa potreby tak, aby vyhovovala automatickej
pobočkovej ústredni alebo operátorovi/telefónnej spoločnosti. Podrobnejšie informácie získate
v autorizovanom servisnom stredisku Panasonic.
*4 Ak zmeníte PIN kód, zapíšte si ho, pretože telefón neumožňuje jeho kontrolu.
*5 Obmedzenie voľby znemožňuje voľbu niektorých telefónnych čísel z prenosnej jednotky. Obmedzit
voľbu môžete pre 10 telefónnych čísel (zadaním do pamäte 0 - 9).
*6 Funkcia tiesňových čísel umožňuje vymedzit telefónne čísla, ktorých voľba bude možná aj po
zablokovaní voľby. Do pamäte môžete uložit až 4 čísla tiesňového volania (pamät 1 - 4).
{
6
}
Číslo tiesňového volania (“
155
”, “
150
”, “
158
”, “
112
”)
*6
Zadajte PIN kód základne (štandardný kód: “
0000
”).
*2
i
{*}
Uloženie do pamäte:
Zadajte číslo tiesňového volania (max. 8-ciferné číslo).
L
Ak chcete zvolit inú pamät, použite tlačidlo
{>}
a zadajte želané
číslo.
{>}
Úprava:
Pomocou tlačidla
{>}
vyhľadajte želané číslo.
i
{
C
}
i
Zadajte nové
tiesňové číslo.
i
{>}
{*}
Dátum a čas: str. 8
Kód Funkcia (štandardné nastavenie)
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 15 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
16
Služba zobrazenia ID volajúceho
Služba zobrazenia ID volajúceho
Používanie služby
zobrazenia ID volajúceho
Dôležitá informácia:
L
Tento telefón je kompatibilný s funkciou
zobrazenia ID volajúceho. Aby bolo možné
funkciu ID volajúceho (zobrazenie čísla
volajúceho na displeji) využívat, je nutné si
takúto službu aktivovat u operátora siete.
Podrobnejšie informácie získate od
poskytovateľa telekomunikačných služieb
resp. telefónnej spoločnosti.
Funkcie zobrazenia ID volajúceho
Indikácie na displeji
L
Na displeji sa zobrazuje počet nových
prichádzajúcich volaní.
Príklad:
Prišli 4 nové volania.
L
Telefónne čísla 50 posledných volajúcich
staníc sa ukladajú do zoznamu volajúcich.
Príklad:
*1 Tento symbol sa zobrazí, ak sa už informácie
o volajúcom zobrazili alebo ak sa uskutočnil
spätný hovor. Ak stlačíte
{C}
, začne sa volit.
L
MIMO DOSAH
”: Volajúci uskutočnil volanie zo
siete, ktorá nepodporuje službu zobrazenia ID
volajúceho.
L
UTAJENE CIS
”: Volajúci zamedzil
odosielanie informácií o svojej stanici.
Uloženie do pamäte/Úprava/
Vymazanie
1
Pomocou tlačidiel
{e}
alebo
{v}
vyhľadajte
želaný záznam.
i
{>}
2
Uloženie do pamäte:
ULOZIT CISLO
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Zadajte meno (max. 9 znakov; str. 11).
i
{j
/OK
}
i
{ih}
Úprava:
UPRAV CISLO
i
{>}
i
Pomocou
tlačidiel
{<}
alebo
{>}
nastavte kurzor
napravo od miesta, kde chcete telefónne
číslo upravit.
i
Upravte telefónne číslo.
i
{C}
Vymazanie:
ZMAZAT
”/“
VSETKO ZMAZ
i
{>}
i
ANO
i
{>}
i
{ih}
Služba hlasová pošta
Hlasová pošta je služba automatického
prijímania hovorov poskytovaná operátorom/
telefónnou spoločnostou. Ak si aktivujete túto
službu, systém hlasovej pošty vášho operátora/
telefónnej spoločnosti môže v prípade, ak
volania neprijímate alebo máte svoju linku
obsadenú, automaticky prijímat volania za vás.
Odkazy sa zaznamenávajú do odkazovej
schránky u vášho operátora/telefónnej
spoločnosti, nie do pamäte telefónu.
Podrobnejšie informácie získate od operátora/
telefónnej spoločnosti.
*1
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 16 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
17
Používanie viacerých prenosných jednotiek resp. základní
Používanie viacerých prenosných jednotiek resp. základní
Interná komunikácia medzi
prenosnými jednotkami (len
KX-TG1102)
Interná komunikácia môže prebiehat medzi
prenosnými jednotkami v tej istej bunke.
Príklad:
Prenosná jednotka 1 zavolá prenosnú
jednotku 2
1
Prenosná jednotka 1:
{
INT
}
i
Stlačte tlačidlo
{
2
}
(číslo želanej
prenosnej jednotky).
2
Prenosná jednotka 2:
Stlačením tlačidla
{C}
prijmite hovor.
3
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
.
Postúpenie hovoru na inú
prenosnú jednotku,
konferenčné hovory (len KX-
TG1102)
Spojenie s externou stanicou sa môže prepojit
medzi dvoma prenosnými jednotkami v tej istej
bunke. Dvaja účastníci v rovnakej bunke môžu
vytvorit s externým účastníkom konferenč
spojenie.
Príklad:
Prenosná jednotka 1 prepojí hovor na
prenosnú jednotku 2
1
Prenosná jednotka 1:
V priebehu externej komunikácie stlačte
tlačidlo
{
INT
}
i
Stlačte tlačidlo
{
2
}
(číslo
želanej prenosnej jednotky).
L
Externý hovor sa pridrží.
L
Ak druhá prenosná jednotka prepojený
hovor neprijme, tlačidlom
{
INT
}
môžete
hovor s externou stanicou obnovit.
2
Prenosná jednotka 2:
Stlačením tlačidla
{C}
prijmite prepájaný
hovor.
L
Prenosná jednotka 2 môže komunikovat
s prenosnou jednotkou 1.
3
Prenosná jednotka 1:
Ak chcete postúpit hovor, stlačte tlačidlo
{ih}
.
Ak chcete vytvorit konferenčný hovor, stlačte
tlačidlo
{
3
}
.
Postúpenie hovoru bez ohlásenia
1
Počas komunikácie s externým účastníkom
stlačte
{
INT
}
.
i
Zadajte číslo želanej
prenosnej jednotky.
L
Blikajúca ikona
k
indikuje, že sa
pridržiava externý hovor.
2
{ih}
L
Externé volanie vyzváňa na druhej
prenosnej jednotke.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak užívateľ druhej prenosnej jednotky
neprijme volanie v priebehu 30 sekúnd,
volanie bude vyzváňat na pôvodnej prenosnej
jednotke.
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 17 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
18
Užitočné informácie
Užitočné informácie
Riešenie problémov
Ak by problém aj po vykonaní opatrení opísaných v tejto časti pretrvával, odpojte sietový adaptér
a vypnite prenosnú jednotku. Po chvíli sietový adaptér opät zapojte a prenosnú jednotku zapnite.
Problém Príčina a riešenie
Bliká ikona
w
.
L
Prenosná jednotka je príliš ďaleko od základne.
Presuňte ju bližšie k základni.
L
Sietový adaptér nie je zapojený. Skontrolujte zapojenia.
L
Prenosná jednotka alebo základňa pracuje v prostredí
so silným elektrickým rušením. Prenosnú jednotku
alebo základňu premiestnite čo najďalej od zdrojov
rušenia, t.j. od antén a mobilných telefónov.
L
Registrácia prenosnej jednotky je zrušená. Prenosnú
jednotku zaregistrujte k základni nasledujúcim
postupom.
1
{j
/OK
}
2
NASTAV PJ
i
{>}
3
REGISTRACIA
i
{>}
4
REGIST PJ
i
{>}
5
Na základni stlačte a asi 5 sekúnd podržte tlačidlo
{x}
.
L
Ak začnú všetky zaregistrované prenosné
jednotky vyzváňat, tlačidlom
{x}
zastavte
registráciu a postup zopakujte od kroku 1.
L
Zadania procesu registrácie sa musia ukončit do
uplynutia 1 minúty.
6
Pomocou tlačidiel
{e}
alebo
{v}
zvoľte číslo
základne.
i
{>}
7
Počkajte, pokým sa zobrazí “
PIN ZJ
”.
i
Zadajte
PIN kód základne (štandardný kód: “
0000
”).
i
{>}
L
Ak zabudnete PIN kód, obrátte sa na najbližšie
servisné stredisko Panasonic.
L
Zaznie tón potvrdenia a symbol
w
prestane blikat.
L
Ak ikona
w
neprestane blikat, celý postup
zopakujte od kroku 1.
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 18 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
19
Užitočné informácie
Nedajú sa uskutočnit alebo prijímat
hovory.
L
Šnúra sietového adaptéra alebo telefónnej linky nie je
pripojená. Skontrolujte zapojenia.
L
Je aktivovaná funkcia blokovania voľby. Vypnite ju (str.
12).
L
Volili ste zakázané číslo (str. 14).
L
Tlačidlá sú zablokované. Vypnite blokovanie (str. 9).
L
Nastavili ste nesprávny režim voľby. Podľa potreby
nastavte tónovú alebo pulznú voľbu (str. 8).
Telefón nevyzváňa.
L
Vyzváňanie je vypnuté. Nastavte hlasitost vyzváňania
(str. 12).
Displej prenosnej jednotky nič
nezobrazuje.
L
Prenosná jednotka nie je zapnutá. Zapnite ju (str. 6).
Prenosná jednotka sa nedá zapnút.
L
Skontrolujte, či sú batérie vložené správne (str. 6).
L
Batérie úplne nabite (str. 6).
Po stlačení tlačidla
{C}
znie
obsadzovací signál.
L
Prenosná jednotka je príliš ďaleko od základne.
Prenosnú jednotku presuňte bližšie k základni a voľbu
zopakujte.
V slúchadle počut praskanie,
dochádza k prerušeniam alebo
únikom. Činnost telefónu rušia iné
elektrospotrebiče.
L
Prenosnú jednotku a základňu premiestnite mimo
dosah rušivého vplyvu iných elektrických zariadení.
L
Prenosnú jednotku presuňte bližšie k základni.
L
Telefón je pripojený k telefónnej linke so službou DSL.
Medzi základňu a konektor telefónnej linky odporúčame
zaradit filter (obrátte sa na poskytovateľa DSL služieb)
(len pre Slovensko).
Komunikáciu sprevádza šum.
L
Prenosná jednotka alebo základňa pracuje v prostredí
so silným elektrickým rušením. Prenosnú jednotku
alebo základňu premiestnite čo najďalej od zdrojov
rušenia, t.j. od antén a mobilných telefónov.
Po stlačení tlačidla
{R}
sa
nezobrazí a nevolí posledne volené
číslo.
L
Opakovane volené číslo bolo dlhšie ako 24 číslic. Voľbu
čísla zopakujte manuálne.
Batérie sú úplne nabité, napriek tomu
stále bliká ikona
0
7
4
.
L
Vyčistite kontakty pre nabíjanie a opät sa pokúste
batérie nabit (str. 6).
L
Batérie je potrebné vymenit (str. 6).
Nezobrazujú sa informácie
o volajúcom.
L
Potrebná je aktivácia služby zobrazenia ID volajúceho.
L
Telefón je pripojený k telefónnej linke so službou DSL.
Medzi základňu a konektor telefónnej linky odporúčame
zaradit filter (obrátte sa na poskytovateľa DSL služieb)
(len pre Slovensko).
Problém Príčina a riešenie
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 19 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
20
Užitočné informácie
Technické údaje
Normy:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: zdokonalené digitálne
bezdrôtové telekomunikácie)
Počet kanálov:
120 duplexných kanálov
Frekvenčný rozsah:
1,88 GHz až 1,9 GHz
Obojsmerný prenos:
TDMA (Time Division
Multiple Access: viacnásobný prístup s časovým
delením)
Odstup kanálov:
1728 kHz
Prenosová rýchlost:
1152 kbit/s
Modulácia:
GFSK (Gaussian Frequency Shift
Keying: gausovo kľúčovanie frekvenčným
posuvom)
Výkon RF prenosu:
približne 250 mW
Napájanie:
220 – 240 V, 50 Hz
Príkon:
Základňa:
Pohotovostný režim: približne 3,5 W
Maximálny príkon: približne 9,2 W
Nabíjačka
*1
:
Pohotovostný režim: približne 0,6 W
Maximálny príkon: približne 5,0 W
Prevádzkové podmienky:
5 °C – 40 °C,
relatívna vlhkost vzduchu 20 % – 80 % (bez
kondenzácie)
Rozmery:
Základňa:
približne 58 mm
×
123 mm
×
115 mm
Prenosná jednotka:
približne 143 mm
×
48 mm
×
32 mm
Nabíjačka
*1
:
približne 60 mm
×
86 mm
×
84 mm
Hmotnost:
Základňa:
približne 180
g
Prenosná jednotka:
približne 120
g
Nabíjačka
*1
:
približne 120
g
*1 len KX-TG1102
Pre Vašu informáciu:
L
Technické údaje podliehajú zmenám.
L
Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu
sa môžu od skutočného zariadenia mierne
líšit.
Zapojenia:
Bez dodávky elektrickej energie zariadenie
nepracuje. Odporúčame preto k tej istej
telefónnej linke pre prípad núdze pripojit aj
štandardný telefón.
Upevnenie na stenu
Základňa
Nabíjačka (len KX-TG1102)
80 mm
Skrutky
Skrutky
28 mm
TG1100_1102CE(sk-sk).book Page 20 Tuesday, April 18, 2006 5:09 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic KXTG1103CE Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre