Dolce Gusto Piccolo Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
1
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
Návod k obsluze
Návod na použitie
Felhasználói kézikönyv
Upute za upotrebu
Инструкция за употреба
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
Uputstvo za upotrebu
Upute za uporabu
CS
SK
HU
BS
BG
RO
SL
SR
HR
HU
06 - 40 - 214 - 200
SK
0800 135 135
CZ
800 135 135 0800 202 42
BiH
0800 1 6666
BG
HR
0800 600 604
SRB
0800 000 100
SI
01 426 99 17
RO
0800 8637 853
2
&
3
&
4
&
7
&
9
&
10
&
11
&
13-21
&
6
RO
SL
SR
HR
Popis
Popis
Áttekintés
Pregled
Преглед
Imagine generală
Opis proizvoda
Opšti opis
Opis proizvoda
CS
SK
HU
BS
BG
RO
SL
SR
HR
Sortiment nápojů
Sortiment nápojov
Termékcsalád
Asortiman
Продуктова гама
Gama de produse
Vrste okusov
Asortiman proizvoda
Asortiman
CS
SK
HU
BS
BG
RO
SL
SR
HR
První použití
Prvé použitie
Első használat
Prva upotreba
Първа употреба
Prima utilizare
Prva uporaba
Prva upotreba
Prva uporaba
CS
SK
HU
BS
BG
RO
SL
SR
HR
Příprava nápoje
Príprava nápoja
Italkészítés
Priprema napitaka
Приготвяне на напитките
Prepararea băuturii
Priprava pijač
Pripremanje napitaka
Priprema napitaka
CS
SK
HU
BS
BG
RO
SL
SR
HR
Čištění
Čistenie
Tisztítás
Čišćenje
Почистване
Curăţare
Čiščenje
Čišćenje
Čišćenje
CS
SK
HU
BS
BG
RO
SL
SR
HR
Vodní kámen odstraňujte každé 3-4 měsíce
Vodný kameň odstraňujte každých 3-4 mesiace
Vízkőmentesítse rendszeresen készüléket
Uklanjanje kamenca svaka 3-4 mjeseca
Почистване на всеки 3-4 месеца
Detartrare la ecare 3-4 luni
Odstranjevanje vodnega kamna 3-4 mesece
Uklanjanje kamenca svaka 3-4 meseca
Uklanjanje kamenca svaka 3-4 mjeseca
CS
SK
HU
BS
BG
RO
SL
SR
HR
Řešení problémů
Riešenie problémov
Hibakeresés
Problemi i moguća rješenja
При евентуални проблеми
Probleme
Odpravljanje težav
Problemi i rešenja
Problemi u radu
CS
SK
HU
BS
BG
RO
SL
SR
HR
Bezpečnostní opatření
Bezpečnostné opatrenia
Biztonsági óvintézkedések
Sigurnosne upute
Препоръки за сигурност
Măsuri de siguranţă
Varnostna opozorila
Bezbednosna upozorenja
Sigurnosne napomene
CS
SK
HU
BS
BG
3
600 ml/
м
л
5°C - 45°C
41°F - 113°F
2.4 kg/кг
A=15.9 cm/см
A
C
B
C=22.0 cm/см
CZ, SK, HU, BS, BG, RO, SL, SR, HR
B=28.7 cm/см
230 V, 50 Hz
max./máx./maks. 1500 W
230 B, 50 Гц
макс. 1500 Вт
max./máx./maks./макс.
15 bara/barov/бар
ON
OFF
Преглед
Popis
Áttekintés
Pregled
Popis Imagine generală
Opis proizvoda
Opšti opis
Opis proizvoda
CS
SK
HU
BS
BG
RO
SL
SR
HR
4
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caè Lungo
120 ml
2
Chococino®
210 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
Espresso Ristretto
40 ml
110 ml100 ml
+
=
+
=
+
=
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caè Lungo
120 ml
2
Chococino®
210 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
Espresso Ristretto
40 ml
110 ml100 ml
+
=
+
=
+
=
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caè Lungo
120 ml
2
Chococino®
210 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
Espresso Ristretto
40 ml
110 ml100 ml
+
=
+
=
+
=
ESPRESSO
CAFFÈ LUNGO
CAPPUCCINO
1
2
Продуктова гама
Sortiment nápojov
Termékcsalád
Asortiman
Sortiment nápojů Gama de produse
Vrste okusov
Asortiman proizvoda
Asortiman
Horké nápoje
Horúci nápoj
Forró ital
Vrući napitak
Гореща напитка
Băutură caldă
Topel napitek
Vrući napitak
Vrući napitak
CS
SK
HU
BS
BG
RO
SL
SR
HR
5
Chococino®
210 ml
2
1
110 ml100 ml
+
=
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caè Lungo
120 ml
2
Chococino®
210 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
Espresso Ristretto
40 ml
110 ml100 ml
+
=
+
=
+
=
CHOCOCINO
LATTE MACCHIATO
CAPPUCCINO ICE
Cappuccino Ice
240 ml
105 ml135 ml
1
2
+
=
1
1
1
2
2
2
AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE
Aroma
200 ml
Caffè Crema Grande
200 ml
Studené nápoje
Studený nápoj
Hideg ital
Hladni napitak
Студена напитка
Băutură rece
Hladen napitek
Hladni napitak
Hladni napitak
6
~ 60 sec ~ 60 sec
30 sec
STOP
STOP
Първа употреба
Prvé použitie
Első használat
Prva upotreba
První použití Prima utilizare
Prva uporaba
Prva upotreba
Prva uporaba
CS RO
SK
SL
HU
SR
BS
HR
BG
7
5 sec
30 sec
STOP
Приготвяне на напитките
Príprava nápoja
Italkészítés
Priprema napitaka
Příprava nápoje Prepararea băuturii
Priprava pijač
Pripremanje napitaka
Priprema napitaka
CS RO
SK
SL
HU
SR
BS
HR
BG
8
5 sec
5 min
ON
OFF
Экономичный режим
Ekonomický režim
Takarékos üzemmód
"Eco" funkcija
Úsporný režim
Mod economic
Varčni način
"Eco" režim rada
Ekološki sustav rada
CS RO
SK
SL
HU
SR
BS
HR
BG
9
30 sec
~10 sec
STOP
Почистване
Čistenie
Tisztítás
Čišćenje
Čištění Curăţarea
Čiščenje
Čišćenje
Čišćenje
CS RO
SK
SL
HU
SR
BS
HR
BG
10
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE
FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
600 ml
5 sec
ON
45 sec
5 min
45 sec
STOP
Почистване на всеки 3-4 месеца
Vodný kameň odstraňujte každých 3-4 mesiace
Vízkőmentesítse rendszeresen készüléket
Uklanjanje kamenca svaka 3-4 mjeseca
Vodní kámen odstraňujte každé 3-4 měsíce
Odstranjevanje vodnega kamna 3-4 mesece
Uklanjanje kamenca svaka 3-4 meseca
Uklanjanje kamenca svaka 3-4 mjeseca
CS
Detartrare la ecare 3-4 luni
RO
SK
SL
HU
SR
BS
HR
BG
OFF
11
45 sec
600 ml
45 sec
OFF
5 min
20 min
STOP
STOP
STOP
Ако не изтича течност...
Ak nevychádza von žiadna tekutina...
Ha nem távozik folyadék…
Ukoliko tečnost ne istječe iz aparata...
Pokud nevyteče žádná tekutina…. Dacă nu există scurgeri de lichid...
Če tekočina ne izteka...
Ako ne iscuri nikakva tečnost...
Ako ne istječe nikakva tekućina...
Vysoký tlak
Vysoký tlak
Nagy nyomás
Visoki pritisak
Високо налягане
Înaltă tensiune
Visok tlak
Augsts spiediens
Visoki pritisak
Bez octu
Žiadny ocot
Ecettel tilos
Bez sirćeta
Без киселина
Fără oţet
Brez kisa
Bez sirćeta
Bez octa
CS
RO
SK
SL
HU
SR
BS
HR
BG
12
10-15 min
ONOFF
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE
FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE
FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
При евентуални проблеми
Riešenie problémov
Hibakeresés
Problemi i moguća rješenja
Řešení problémů Probleme
Odpravljanje težav
Problemi i rešenja
Problemi u radu
CS RO
SK
SL
HU
SR
BS
HR
BG
červený
červený
piros
crven
червен
roşu
rdeča
crvena
crven
13
Tento přístroj může představovat bezpeč-
nostní riziko, pokud budou ignorovány tyto
pokyny a bezpečnostní opatření. Tento ná-
vod k obsluze si uschovejte.
V případě nouze ihned vytáhněte zástrčku
ze zásuvky zdroje.
Tento výrobek je určen výhradně k domá-
címu použití. V případě jakéhokoliv ko-
merčního používání, nevhodného použí-
vání nebo používání v rozporu s návodem,
výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost a
záruka pozbývá platnosti. Používejte pou-
ze kapsle NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Bu-
dete-li delší dobu pryč, např. na dovolené,
přístroj vyprázdněte, vyčistěte a odpojte ze
zásuvky.
Síťové napětí musí odpovídat údajům na
štítku přístroje. Přístroj připojujte pouze do
zásuvek s uzemněním. Použitím nespráv-
ného připojení pozbývá záruka platnosti.
Neumísťujte napájecí šňůru do blízkosti
horka, ostrých hran apod. Nedovolte, aby
napájecí šňůra volně visela (hrozí podtrh-
nutí nohy). Nikdy se nedotýkejte napájecí
šňůry mokrýma rukama. Neodpojujte pří-
stroj taháním za kabel. V případě poško-
zení přístroj nepoužívejte. Abyste předešli
nebezpečí, sjednejte si opravu a/nebo vý-
měnu napájecí šňůry výhradně prostřed-
nictvím horké linky NESCAFÉ DOLCE
GUSTO.
Neumísťujte přístroj na horké plochy (např.
na elektrickou plotýnku) a nikdy ho nepouží-
vejte v blízkosti otevřeného plamene.
Nepoužívejte přístroj, pokud nefunguje
správně nebo pokud vykazuje nějaké po-
škození. V takových případech informujte
horkou linku NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Ze zdravotních důvodů vždy naplňujte vod-
nádrž čerstvou pitnou vodou. Napařovací
hlavici vždy uzavřete pomocí držáku kapslí
a během provozu ji nikdy neotevírejte. Bez
vloženého držáku kapslí nebude přístroj
pracovat. Nepřitahujte páčku, dokud ne-
přestane blikat tlačítko zapnuto/vypnuto.
Během přípravy nápoje nedávejte prsty
pod výtok. Aby nedošlo k poranění, nedo-
týkejte se jehly hlavice. Během přípravy
nápoje přístroj nikdy neopouštějte. Nepou-
žívejte přístroj bez odkapávacího tácku a
odkapávací mřížky, ledaže byste používali
velmi vysoký hrnek. Nepoužívejte přístroj k
přípravě horké vody. Nepřeplňujte zásob-
ník vody. Udržujte přístroj / šňůru / držák
kapslí mimo dosah dětí. Nikdy přístroj ne-
přenášejte za napařovací hlavici.
Přístroj nerozebírejte a nestrkejte nic do
otvorů. Jakoukoli činnost, čištění a údrž-
bu přístroje, která nespadá do normálního
používání, musí provést poprodejní ser-
visní středisko schválené horkou linkou
NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
V případě, že je přístroj intenzivně použí-
ván bez zajištění dostatečného času chla-
zení, zařízení dočasně přestane pracovat
a červená kontrolka začne blikat. Tato
funkce chrání přístroj před přehřátím. Aby
se zařízení zchladilo, vypněte jej na dobu
30 minut.
Tento přístroj nesmí používat děti nebo
osoby, které mohou trpět duševní a/nebo
psychickou poruchou, pokud nejsou během
jeho používání pod adekvátním dozorem.
Osoby s omezenou nebo žádnou znalostí
funkce a používání tohoto přístroje si musí
nejprve přečíst a plně porozumět obsahu
tohoto návodu k obsluze a v případě potře-
by si vyžádat dodatečné rady ohledně jeho
funkce a používání od osoby odpovídající
za jejich bezpečnost.
Držák na kapsle je vybaven jedním mag-
netem.
Neumísťujte držák kapslí do blízkosti pří-
strojů a předmětů, které mohou být půso-
bením magnetizmu zničeny, např. kreditní
karty, diskety nebo jiná datová zařízení,
videokazety, obrazovky televizorů a počí-
tačové monitory, mechanické hodiny, na-
slouchátka a reproduktory.
Pacienti s kardiostimulátory nebo debrilá-
tory: nedržte držák kapslí přímo nad kardi-
ostimulátorem nebo debrilátorem.
Před prováděním čištění/údržby odpojte
přístroj ze zásuvky a nechte ho vychlad-
nout. Odkapávací tácek a odpadní nádobu
na kapsle vyprazdňujte a čistěte denně.
Zástrčku, šňůru nebo celý přístroj nikdy
nečistěte namokro ani neponořujte do žád-
né kapaliny. Přístroj nikdy nečistěte pod
tekoucí ani pod stříkající vodou a nepono-
řujte ho do vody. K čištění přístroje nikdy
nepoužívejte čisticí prostředky. Čistěte
zařízení pouze s použitím měkkých houbi-
ček/kartáčků. Vodní nádrž musí být čištěna
kartáčkem na dětské láhve. Po odstraně-
vodního kamene vypláchněte zásobník
vody a setřete z přístroje případné zbytky
odvápňovače.
Po použití vždy odstraňte kapsli a vyčistěte
hlavici podle pokynů k čištění.Uživatelé s
alergií na mléčné výrobky: vypláchněte hla-
vici podle pokynů k čištění (viz strana 9).
Použité kapsle likvidujte spolu s běžným
domovním odpadem.
Obal je vyroben z recyklovatelných materi-
álů. Pro podrobnější informace o recyklaci
se spojte s orgánem/úřadem místní sprá-
vy.
Ochrana životního prostřední je na prvním
místě!
Váš přístroj obsahuje hodnotné ma-
triály, které lze opakovaně využít
nebo recyklovat. Zaneste ho proto
do místní sběrny komunálního od-
padu. Tento přístroj je označen v souladu
s evropskou směrnicí 2002/96 ES týkající
se použitých elektrických a elektronických
přístrojů WEEE). Tato směrnice stano-
vuje systém vracení a recyklace použitých
přístrojů platný v rámci EU.
Uvědomte si prosím, že tento přístroj v re-
žimu připravenosti spotřebovává elektřinu
(0,4 W/h).
Hodnota naměřené hladiny hluku činí
58 dB(A).
Bezpečnostní opatření
CS
14
Ak nebudete dodržiavať tieto bezpečnostné
upozornenia, môže sa toto zariadenie stať
nebezpečné. Dodržiavajte tento návod na
použitie.
V prípade núdze okamžite vytiahnete zá-
strčku zo zásuvky.
Tento výrobok bol navrhnutý iba na domáce
použitie. V prípade akéhokoľvek komerčné-
ho používania, nesprávneho použitia alebo
nedodržiavania pokynov nepreberie výrobca
zodpovednosť a záruka sa anuluje. Používaj-
te iba kapsule NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Ak odchádzate na dlhšiu dobu, napr. na dovo-
lenku, musíte zariadenie vyprázdniť, vyčistiť a
odpojiť od zdroja elektrickej energie.
Napätie hlavnej siete musí zodpovedať
tomu, ktoré je vyznačené na štítku. Zaria-
denie pripojte k uzemnenej zásuvke. Použí-
vanie nesprávneho pripojenia ruší platnosť
záruky.
Sieťové káble neumiestňujte do blízkosti
zdrojov tepla, ostrých okrajov, atď. Nedovoľ-
te, aby kábel voľne visel (nebezpečenstvo
prevrhnutia). Kábla sa nikdy nedotýkajte
mokrými rukami. Pri odpájaní, neťahajte za
kábel. V prípade poškodenia prístroj nepo-
užívajte. Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu
dávajte kábel opravovať a/alebo vymieňať
iba cez Hotline NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Zariadenie neukladajte na horúce povrchy
(napr. varné platne) a nikdy ho nepoužívajte
v blízkosti otvoreného ohňa.
Ak zariadenie nefunguje dobre alebo sa
objaví akýkoľvek náznak poškodenia, nepo-
užívajte ho. V takých prípadoch informujte
Hotline NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Zo zdravotných dôvodov plňte zásobník
na vodu čerstvou pitnou vodou. Extrakč-
hlavicu s držiakom kapslí vždy zatvorte
a nikdy ju neotvárajte počas prevádzky.
Zariadenie nebude fungovať ak sa v držiaku
nenachádza kapsľa. Páku nikdy nevyťahujte
predtým, ako prestane tlačidlo ZAP/VYP bli-
kať. Počas prípravy nápoja nikdy nedávajte
pod vývod prsty. Aby ste sa vyhli poraneniu,
nedotýkajte sa ihly na hlavici. Počas pre-
vádzky od zariadenia nikdy neodchádzajte.
Zariadenie nepoužívajte bez odkvapkáva-
cieho podnosu a odkvapkávacej mriežky,
okrem prípadu, že chcete použiť vysokú šál-
ku. Zariadenie nepoužívajte na prípravu ho-
rúcej vody. Zásobník na vodu nepreplňujte.
Zariadenie/kábel/držiak na kapsle udržujte
mimo dosahu detí. Zariadenie nikdy nedrž-
te za extrakčnú hlavicu.
Prístroj nerozoberajte a do jeho otvorov nič
nevkladajte. Akákoľvek činnosť, čistenie
a údržba, iná, ako pri normálnom použití
môže byť vykonávaná iba v popredajných
servisných strediskách, ktoré schválené
Hotline NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
V prípade intenzívneho používania bez po-
skytnutia dostatočného času na vychladnu-
tie, prestane zariadenie dočasne fungovať
a bude blikať červená kontrolka. Je to kvôli
tomu, aby sa vaše zariadenie chránilo pred
prehriatím. Zariadenie vypnete na 30 minút a
nechajte ho vychladnúť.
Spotrebič nie je určený na poživanie oso-
bami (vratane detí) so zniženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťa-
mi, alebo s nedostatkom skúseností a vedo-
mostí, pokial‘ im osoba zodpovedná za ich
bezpečnost‘ neposkytuje dohl‘ad alebo ich
nepoučila o používaní spotrebiča. Deti by
mali byt‘ pod dohl‘adom, aby sa zaistilo, že
sa so spotrebičom nehrajú.
Držiak kapslí je vybavený jedným trvalým
magnetom.
Držiak kapslí neumiestňujte do blízkosti za-
riadení a predmetov, ktoré by mohol magnet
poškodiť, napr. kreditné karty, diskety a iné
dátové zariadenia, videokazety, televízory
a počítačové monitory, mechanické hodiny,
naslúchadlá a reproduktory.
Pacienti s kardiostimulátormi alebo debrilá-
tormi: Držiak kapslí nikdy nedržte priamo nad
kardiostimulátorom alebo debrilátorom.
Pred čistením/údržbou zariadenie odpojte
a nechajte ho vychladnúť. Odkvapkávací
podnos a kôš na použité kapsle denne vy-
prázdnite a vyčistite. Zástrčku, kábel ani za-
riadenie nikdy neumývajte mokrou handrou
a nenamáčajte do žiadnej tekutiny. Zariade-
nie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou,
nestriekajte naň, ani ho do vody nenamáčaj-
te. Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívaj-
te čistiace prostriedky. Zariadenie čistite iba
pomocou mäkkej špongie/kefy. Zásobník na
vodu môžete čistiť iba kefkou na kojenec-
fľaše. Po odstránení vodného kameňa
vypláchnite zásobník na vodu a zariadenie
dôkladne vyčistite od zvyškov prostriedku
na odstraňovanie vodného kameňa.
Po použití zariadenia vždy vyberte kapsulu
a podľa postupu čistenia vyčistite hlavicu.
Používatelia alergický na mliečne výrobky:
Vyčistite hlavicu podľa postupu čistenia (viď.
strana 9). Použité kapsle likvidujte spolu s
domácim odpadom.
Obal je vyrobený z recyklovateľných materi-
álov. Viac informácií o recyklovaní získate u
miestnej správy.
Ochrana životného prostredia je prvoradá!
Vaše zariadenie obsahuje hodnotné
materiály, ktoré môžu byť regenero-
vané alebo recyklované. Odovzdajte
ich na miestnom zbernom mieste.
Toto zariadenie je označené v súlade s Eu-
rópskou smernicou 2002/96 ES, ktorá sa
týka použitých elektrických a elektronických
zariadení WEEE). Smernica určuje systém
vrátenia a recyklovania použitých zariadení
tak, ako je to určené EÚ.
Pamätajte, že keď je zariadenie v priprave-
nom režime, spotrebuje elektrickú energiu
(0,4 W/hodinu).
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 58 dB(A), čo predstavuje hla-
dinu akustického výkonu vzhľadom na refe-
renčný akustický výkon 1pW.
Bezpečnostné opatrenia
SK
15
Az itt ismertetett biztonsági óvintézkedések
betartása a vásárló, fogyasztó érdeke. Tart-
sa meg ezt a használati utasítás kéziköny-
vet.
Ezt a terméket kizárólag háztartásban való
használatra tervezték. Kereskedelmi célú vagy
nem rendeltetésszerű használat, illetve a jelen
használati útmutató be nem tartása esetén a
gyártó nem vállal felelősséget, és vele szem-
ben jótállási vagy szavatossági igény nem
érvényesíthető. Kizárólag NESCAFÉ DOLCE
GUSTO kapszulát használjon! Ha hosszabb
ideig távol van (pl. szabadságon), illetve a gé-
pet huzamosabb ideig nem használja, akkor a
készüléket ki kell üríteni, meg kell tisztítani, és
a hálózati csatlakozót ki kell húzni az aljzatból.
A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie
az adattáblán közölt értékekkel. A készüléket
földelés-csatlakozóval ellátott aljzatra
csatlakoztassuk. A nem megfelelő konnektor,
illetve előírt feszültség alkalmazása esetén a
felhasználót szavatossági, illetve jótállási igény
érvényesítésére való jog nem illeti meg.
A hálózati kábelt ne tegyük közel hőhöz, éles
sarkokhoz, stb. Ne hagyjuk a hálózati kábelt
lelógni (megbotlás veszélye). Soha ne nyúljunk
nedves kézzel a hálózati kábelhez. Ne a kábel
megrántásával húzzuk ki a kábelt az aljzatból.
Ne használjunk sérült készüléket. A veszély
elkerülése érdekében a javításokat és/vagy
a hálózati kábel cseréjét csak a NESCAFÉ
DOLCE GUSTO Hotline ügyfélszolgálattal
egyeztetve intézzük.
Ne tegyük a készüléket forró felületre (pl.
főzőlapra) és soha ne használjuk nyílt láng
közelében.
Ne használjuk a gépet, ha nem működik
tökéletesen, vagy ha bizonyíthatóan megsérült.
Ilyen esetekben értesítsük a NESCAFÉ DOLCE
GUSTO Hotline ügyfélszolgálatot.
Mindig zárjuk le a főzőfejet a kapszulatartóval,
és soha ne nyissuk ki működtetés közben.
A készülék nem működik, ha nem rakunk be
kapszulatartót. Ne húzzuk fel a kart addig,
amíg a BE/KI kapcsoló villogás meg nem
áll. Ne tegyük az ujjunkat a kifolyó nyílás alá
kávéfőzés közben. A sérülések elkerülése
érdekében ne érjünk hozzá a fejen lévő
tűhöz. Soha ne hagyjuk magára a készüléket
kávéfőzés közben. Ne használjuk a készüléket
csepptálca és csepprács nélkül, csak olyankor,
ha egy nagyon magas bögrét használunk. Ne
használjuk a készüléket forró víz készítésére.
Ne töltsük túl a víztartályt. A készüléket, a
kábelt, és a kapszulatartót olyan helyen tartsuk,
hogy gyerekek ne férhessenek hozzá. Soha ne
vigyük a készüléket a főzőfejnél fogva.
Ne szedjük szét a készüléket, és ne tegyünk
semmit a nyílásaiba. A rendes használattól
eltérő minden műveletet, tisztítást, és
gondozást a NESCAFÉ DOLCE GUSTO
Hotline ügyfélszolgálat által jóváhagyott
értékesítés utáni szervizközpontoknak kell
elvégeznie.
Intenzív használat esetén, a megfelelő lehű-
lési idő biztosítása nélkül a készülék ideigle-
nesen leáll és a piros jelzőlámpa villogni fog.
Ez a funkció védi meg a készüléket a túlhe-
vüléstől. A lehűléshez 30 percre kapcsolja ki
a készüléket.
Olyan személyek, akik csak korlátozottan
ismerik, vagy egyáltalán nem ismerik a gép
üzemeltetését és használatát, először olvas-
sák végig és értsék meg ezt a kézikönyvet;
szükség esetén kérjenek további útmutatást
működésével és használatával kapcsolatban
a biztonságukért felelős személytől. Ne hasz-
náljuk a készüléket ittas, bódult állapotban,
mert ez fokozza a baleseti kockázatot.
A kapszulatartó egy állandó mágnessel van
felszerelve.
Ne tegyük a kapszulatartót közel olyan készü-
lékekhez és tárgyakhoz, pl. hitelkártyákhoz,
hajlékony lemezekhez és más adathordozó
eszközökhöz, videoszalagokhoz, képcsöves
televízió- és számítógép-képernyőkhöz,
mechanikus órákhoz, hallókészülékekhez, és
hangszórókhoz, amelyeket ez a mágneses-
ség károsíthat.
Pacemakererrel rendelkező betegek ne tart-
sák a kapszulatartót közvetlenül a pacema-
kerrel érintett terület közelébe. Ne alkalmaz-
zuk a a készüléket olyan helyiségben, ahol
debrillátor található.
A készüléket tisztítás, illetve karbantartás előtt
húzzuk ki a konnektorból és hagyjuk lehűlni.
Naponta ürítsük ki és tisztítsuk meg a csepp-
tálcát és a kapszulatartót. Soha ne tisztítsunk
nedvesen vagy bármilyen folyadékba mártva
a dugót, a kábelt, vagy a készüléket. Soha ne
tisztítsuk a készüléket folyó vízben; ne locsol-
juk locsolócsővel, és ne merítsük vízbe. Soha
ne használjunk mosó- és tisztítószereket a
készülék tisztítására. Vízkőtelenítés után öblít-
sük ki a víztartályt és tisztítsuk meg a gépet,
ügyelve, hogy nehogy visszamaradjon valami
a vízkőtelenítő szerből.
A készülék használata után mindig vegyük ki a
kapszulát, és tisztítsuk meg a fejet a tisztítási
eljárás szerint.
Tejtermékekre allergiás használók: Öblítsük
le a fejet a tisztítási eljárás szerint (Lásd a 9.
oldalt). A használt kapszulákat kommunális
hulladékként kezeljük.
A csomagolás újrahasznosítható anyagokból
készül. Vegyük fel a kapcsolatot a helyi önkor-
mányzattal illetve hatóságokkal az újrahaszno-
sítással kapcsolatos további információkért.
A környezetvédelem a legfontosabb!
Készülékünk értékes anyagokat tartal-
maz, amelyek visszanyerhetők vagy
újrahasznosíthatók. Hagyjuk a helyi
hulladékgyűjtő ponton. Ezt a készülé-
ket a használt elektromos és elektronikus ké-
szülékekre illetve berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK európai irányelv (WEEE) szerinti
címkével látták el. Az irányelv meghatározza
a használt készülékeknek az egész EU-ra vo-
natkozó visszaküldésének és újrahasznosítá-
sának a kereteit.
Kérjük, gondoljon arra is, hogy a készülék a
készenléti üzemmódban is fogyaszt áramot
(0,4 W/óra).
Biztonsági óvintézkedések
HU
16
Aparat koristite prema uputama za upotrebu
kako biste izbjegli svaku opasnost. Sačuvajte
ove upute.
U slučaju opasnosti, aparat odmah isključite
iz utičnice.
Aparat je dizajniran samo za kućnu
upotrebu. Svaka komercijalna upotreba,
nepropisna upotreba ili upotreba koja
nije u skladu s uputama za upotrebu,
oslobađa proizvođača svake odgovornosti
i garancija se neće uzeti u obzir. Koristite
samo NESCAFÉ DOLCE GUSTO kapsule.
Ako aparat nećete koristiti duže vrijeme,
ispraznite ga, očistite i isključite iz utičnice.
Napon Vaših električnih instalacija mora
odgovarati naponu naznačenom na
signalnoj pločici aparata. Aparat uključite
u utičnicu sa uzemljenjem. Pogrešno
priključivanje aparata poništava garanciju.
Kabal držite podalje od izvora toplote, oštrih
rubova i sl. Ne dozvolite da kabal visi i ne
dirajte ga mokrim rukama. Ne isključujte
aparat povlačeći kabal. U slučaju oštećenja,
ne koristite aparat. Kako biste izbjegli svaku
opasnost, popravke obavljajte samo u
ovlaštenom servisu za NESCAFÉ DOLCE
GUSTO.
Aparat ne postavljajte na vrele površine (el.
kolo, npr.) i nikada ga nemojte koristiti u
blizini otvorenog plamena.
Aparat nemojte koristiti ako ne radi ispravno
ili ako su oštećenja vidljiva. U tom slučaju,
pozovite NESCAFÉ DOLCE GUSTO info
liniju za potrošače.
Iz zdravstvenih razloga, posudu za vodu
uvijek napunite svježom pitkom vodom.
Držač kapsule nikada ne otvarajte dok
je aparat u upotrebi. Aparat neće početi
sa radom ako kapsula nije umetnuta. Ne
povlačite ručicu dok se indikacijska lampica
ne zaustavi.
Nikada ne stavljajte prste pod cjevčicu kroz
koju curi kafa. Da biste izbjegli povrede, ne
dotičite iglicu na glavi aparata. Nikada ne
ostavljajte aparat u upotrebi bez nadzora.
Aparat nemojte koristiti bez posude za
otkapavanje, osim ako ne koristite vrlo
visoku šoljicu. Ne koristite aparat kao grijač
vode. Nemojte prepunjavati spremnik za
vodu. Aparat / kabal / držač kapsule držite
dalje od dohvata djece.
Nemojte sami rastavljati aparat i ne stavljajte
ništa u otvore aparata. Svaka popravka na
aparatu, osim redovnog čišćenja, mora biti
urađena od strane ovlaštenog servisa za
NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
U slučaju intenzivne upotrebe bez
ostavljanja dovoljno vremena za hlađenje,
aparat će privremeno prestati funkcionirati,
a crveno svjetlo indikatora će treperiti. Time
će aparat biti zaštićen od pregrijavanja.
Isključite ga na 30 minuta kako bi se
ohladio.
Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od
strane osoba (uključujući tu i djecu) čije
su zičke, čulne ili mentalne sposobnosti
smanjene, niti od strane osoba bez
iskustva i poznavanja, osim ako se one ne
mogu okoristiti, putem osobe zadužene za
svoju sigurnost, nadzorom ili prethodnim
instrukcijama vezanim za upotrebu ovog
aparata.
Držač kapsule opremljen je magnetom.
Izbjegavajte ga postavljati u blizini
aparata i predmeta koji se mogu oštetiti
magnetizmom, npr: kreditne kartice, diskete
i druge naprave za prijenos podataka, video
kasete, televizori i kompjuterski monitori sa
katodnim cijevima, mehanički satovi, slušni
aparati i zvučnici. Držite ga podalje od
osoba sa pejsmejkerom ili debrilatorom.
Ostavite aparat da se ohladi prije čišćenja.
Ispraznite posudu za otkapavanje i očistite
je, kao i odjeljak za kapsulu. Nikada ne
uranjajte kabal, utikač ili aparat u tečnost.
Nikada ne čistite aparat pod mlazom
vode, ne uranjajte ga i ne namačite u vodi.
Nemojte koristiti deterdžent da očistite
aparat.
Aparat čistite isključivo mekom spužvom/
četkom. Posuda za vodu mora se čistiti uz
pomoć male četke za boce.
Nakon što ste uklonili kamenac, spremnik
za vodu isperite i očistite aparat od čestica
sredstva za uklanjanje kamenca.
Nakon upotrebe aparata uvijek izbacite
kapsulu i očistite glavu aparata prema
uputama. Korisnici koji su alergični na
mliječne proizvode: isperite glavu aparata
prema uputama (vidjeti stranicu 9). Kapsule
odlažite u otpad iz domaćinstva.
Pakiranje je napravljeno od recikliranog
materijala. Raspitajte se o daljoj reciklaži.
Zaštita okoline na prvom mjestu!
Vaš aparat sadrži vrijedne materijale
koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti. Odnesite ga na za to
predviđeno mjesto. Ovaj aparat je
u skladu s evropskom direktivom 2002/96
EC koja se tiče upotrebe elektronskih i
električnih proizvoda - WEEE. Direktivom
je utvrđen povrat i reciklaža korištenih
aparata u EU.
Obratite pažnju da aparat i u stanju
mirovanja koristi troši struju od 0,4W/sat.
Sigurnosne upute
BS
17
ВНИМАНИЕ: Прочетете внимателно след-
ващите инструкции и препоръки за безопас-
ност.
Във връзка с безопасността, при евентуа-
лен проблем, веднага изключете щепсела
от контакта.
Този продукт е предназначен само за до-
машна употреба. В случай на търговска
употреба, неправилното ползване или не-
спазването на инструкциите, то произво-
дителя не носи отговорност и гаранцията
не е валидна. Използвайте само капсули
NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Ако отсъствате
за продължителни периоди, на ваканция и
т.н., уредът трябва да бъде изпразнен, по-
чистен и изключен от мрежата.
Волтажът в електрическата мрежа трябва да
бъде същият като този отбелязан върху кор-
пуса на електроуреда. Включването на уреда
трябва да става само в заземен контакт. Не-
правилното включване води до прекратяване
на условията по гаранцията. Не поставяйте
захранващия кабел близо до източници на
топлина, остри ъгли и др. подобни. Не оста-
вяйте захранващия кабел да виси ма риск
да го закачите и съборите уреда). Никога не
докосвайте захранващия кабел с мокри ръце.
Не изключвайте уреда като дърпате кабела.
За да се избегне всяка опасност, организи-
райте поправката и/или подмяната на захран-
ващия кабел на горещата линия на NESCAFE
DOLCE GUSTO.
Не поставяйте уреда върху гореща повърх-
ност (например котлон) и никога не го полз-
вайте в близост до източник на пламъци.
Не използвайте машината, ако тя работи не-
изправно или има данни за повреда. В тези
случаи подайте информация на горещата ли-
ния на NESCAFE DOLCE GUSTO.
Винаги затваряйте екстрактиращата глава
с държача на капсулата и никога не я отва-
ряйте, докато машината приготвя кафе. Ма-
шината няма да работи, ако в държача не е
поставена капсула. Не дърпайте лостчето
преди копчето за Вкл./Изкл. да спре да мига.
Не поставяйте пръсти на изхода за изтичане,
докато напитката се приготвя. За да избегне-
те нараняване не пипайте иглата на главата.
Никога не оставяйте машината без надзор,
докато приготвяте напитка. Не използвайте
машината без тавичката за събиране на капки
и нейната решетка, освен в случаите, когато
се ползва много голяма чаша. Не използвай-
те машината за приготвянето на гореща вода.
Не препълвайте резервоара за вода. Съхра-
нявайте уреда /кабела /държача за капсули
на места, недостъпни за деца. Никога не пре-
насяйте машината държейки я за екстракти-
ращата глава.
Никога не разглобявайте уреда и не пъхайте
нищо в отворите му. Всяко друго действие,
освен почистване, поддръжка или нормално
ползване, трябва да се извърши в следпро-
дажбен сервизен център, оторизиран от горе-
щата линия на NESCAFE DOLCE GUSTO.
В случай на интензивна употреба без доста-
тъчно време за охлаждане, временно уредът
ще спре да функционира като червената ин-
дикаторна лампа ще мига. Това е с цел пред-
пазване на уреда от прегряване. Изключете
уреда за около 30 минути, за да позволите да
се охлади.
Този уред не е създаден да се ползва от:
деца, хора с ментални и/или физически ув-
реждания освен, ако те не бъдат наблю-
давани и подпомагани в тяхната дейност.
Хора, които са с ограничени познавателни
способности относно работата на машината
първо трябва да прочетат и напълно да раз-
берат съдържанието на инструкцията и да са
видели как тя работи и се ползва от човека,
отговорен за тяхната безопасност.
Държачът за капсули е оборудван с един
постоянен магнит.
Избягвайте да поставяте държача на капсули
близо до уреди и предмети, които могат да се
повредят от магнетизма като кредитни карти,
дискети и други носители на информация, ви-
деокасети, телевизори и компютърни монито-
ри, механични часовници, слухови апарати и
високоговорители.
Пациенти с пейсмейкъри или дефибрила-
тори: не поставяйте държача на капсули
директно върху пейсмейкър или дефибри-
латор.
Преди почистване/грижа изключете уреда
и го оставете да изстине. Изпразвайте и по-
чиствайте тавичката за събиране на капки и
контейнера за капсули ежедневно. Никога не
почиствайте с течност и не потапяйте щеп-
села, кабела или уреда в течност. Никога не
почиствайте уреда под течаща вода, не го
обливайте и не го потапяйте във вода. Никога
не използвайте миещи препарати, за да по-
чиствате уреда. След почистване на котления
камък изплаквайте резервоара за вода и по-
чиствайте машината, за да отстраните евен-
туални остатъци от препарата за почистване
на котлен камък.
След ползване на машината винаги изваждай-
те капсулата и почиствайте главата съгласно
процедурата за почистване. Ползуватели,
алергични към млечни продукти: изплакнете
главата съгласно процедурата за почистване
(виж стр. 9). Изхвърляйте използваните капсу-
ли заедно с ежедневните отпадъци.
Опаковката на уреда е направена от рецикли-
рани материали. Свържете се с местните вла-
сти за повече информация относно рецикли-
рането.
Пазете околната среда!
Вашият уред съдържа ценни материа-
ли, които могат да се използват отново
или да бъдат рециклирани. Предайте
го в местния пункт за приемане на
стари електроуреди. Този уред отговаря на
качествените изисквания във връзка с Евро-
пейска Директива 2002/96 ЕС отнасяща се до
използваните електрически и електронни уре-
ди WEEE. Директивата определя рамката
за предаване и рециклиране на използвани
електроуреди приложима на територията на
ЕС.
Моля, имайте предвид, че когато е в режим
готовност, уредът консумира електричество
(0,4 W/час).
Препоръки за сигурност
BG
18
Acest produs poate deveni periculos dacă
instrucţiunile de utilizare sunt ignorate.
Păstraţi acest manual de utilizare.
În caz de urgenţă scoateţi din priză imedi-
at.
Acest produs este destinat numai pentru uz
casnic. În cazul utilizării în scop comercial,
utilizare inadecvată sau nerespectării aces-
tor instrucţiuni, producătorul nu îşi asumă
responsabilitatea, iar garanţia nu se aplică.
Folosiţi numai capsule NESCAFÉ DOLCE
GUSTO. În cazul în care plecaţi pentru o
perioadă de timp îndelungată, de exemplu,
în vacanţă etc. aparatul trebuie golit, cură-
ţat şi scos din priză.
Voltajul la care se foloseşte aparatul trebu-
ie e cel indicat. Conectaţi aparatul la
o priză cu împământare. Utilizarea cone-
xiunilor nerecomandate duce la anularea
garanţiei.
Nu plasaţi cablul lângă surse de căldură
sau margini ascuţite. Nu atingeţi cablul cu
mâinile ude. În caz de defectare, nu utilizaţi
aparatul. Pentru evitarea pericolelor trebu-
ie reparaţi sau înlocuiţi cablul de ali-
mentare doar de către Hotline NESCAFÉ
DOLCE GUSTO.
Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă erbin-
te (plită) şi nu îl utilizaţi în apropierea unei
ăcări.
Nu utilizaţi aparatul dacă nu este în stare
perfectă sau dacă există urme de defecta-
re. În acest caz anunţaţi Hotline NESCAFÉ
DOLCE GUSTO.
Închideţi întotdeauna accesoriul de extra-
gere a capsulelor şi nu îl desfaceţi în tim-
pul operaţiilor. Aparatul nu va funcţiona fără
accesoriul cu capsulă. Nu ridicaţi accesoriul
cu capsulă până butonul ON/OFF nu mai
clipeşte. Nu aşezaţi mâna sub oriciul
de scurgere în timpul preparării băuturilor.
Pentru evitarea pericolelor, nu atingeţi acul
aparatului. Nu vă depărtaţi de aparat în tim-
pul preparării băuturilor. Utilizaţi întotdeau-
na tava şi grilajul de scurgere, cu excepţia
cazului cînd aveţi o cană foarte înaltă. Nu
utilizaţi aparatul pentru încălzirea apei. Nu
umpleţi în exces rezervorul de apă. Nu lă-
saţi aparatul/ cablul/suportul de capsulă la
îndemâna copiilor.
Nu dezasamblaţi aparatul şi nu introduceţi
obiecte străine în oriciile acestuia. Orice
operaţie în afara curăţării sau alte activităţi
normale trebuie e îndeplinite de către
Hotline NESCAFÉ DOLCE GUSTO
În cazul utilizării intensive fără i se acorda
sucient timp pentru răcire, aparatul se va
opri temporar din funcţionare, indicatorul
luminos roşu luminând intermittent. Faptul
este destinat protejeze aparatul de
supraîncălzire. Opriţi aparatul timp de 30
de minute pentru a-i permite se răceas-
că.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către:
copii, persoane care suferă de un deze-
chilibru mental - în afară de cazul în care
sunt supervizaţi. Persoanele care nu înţe-
leg modul de utilizare a aparatului şi îl folo-
sesc, trebuie citescă mai întâi conţinu-
tul acestui manual de instrucţiuni şi e
ghidaţi de către persoane responsabile de
siguranţa lor.
Port-capsula este echipată cu un magnet
permanent. Evitaţi utilizarea suportului de
capsulă în proximitatea obiectelor care ar
putea deteriorate de către magneţi ex:
cărţi de credit, dischete sau benzi video, de
televiziune, monitoare de calculator, cea-
suri mecanice, aparate auditive şi spea-
kere. Pacienţii cu debrilatoare nu trebuie
să ţină suportul de capsule direct deasupra
acestuia.
Înainte de curăţare scoateţi din priză apara-
tul şi lăsaţi-l se răcească. Goliţi şi cură-
ţaţi tava de picături şi rezervorul de capsule
utilizate zilnic. Nu curăţaţi niciodată cablul
în lichide. Nu curăţaţi niciodată aparatul
sub jet de apă şi nu îl scufundaţi în apă. Nu
folosiţi detergenţi pentru a curăţa aparatul.
După detartrare, clătiţi rezervorul de apă şi
curăţaţi aparatul pentru a îndepărta orice
urmă de detartrant .
După utilizarea aparatului îndepărtaţi întot-
deauna capsula şi curăţaţi suportul în con-
formitate cu procedura de curăţare. Pentru
utilizatorii alergici la lactate: curăţaţi supor-
tul în conformitate cu procedura (a se ve-
dea pagina 9). Aruncaţi capsulele utilizate
împreună cu restul gunoiului menajer.
Ambalajul este realizat din materale reci-
clabile. Contactaţi autoritatea locală pentru
mai multe informaţii despre reciclare.
Protecţia mediului pe primul plan!
Aparatul dumneavoastră conţine
multe materiale care pot  recupera-
te şi reciclate. Puteţi să le lăsaţi la un
centru de colectare pentru materiale
reciclabile. Acest produs este în conformi-
tate cu Directiva Europeană nr 2002-96
EC privind utilizarea aparatelor electrice şi
electrocasnice - WEEE. Directiva stabileşte
cadrul de returnare şi reciclare a aparatelor
folosite cu aplicare în cadrul U.E.
Atenţie: aparatul utillizează energie electri-
că în modul stand-by (0.4 W-oră).
Măsuri de siguranţă
RO
19
Če ne boste upoštevali teh navodil in var-
nostnih predpisov, lahko naprava ogrozi
vašo varnost. Navodila za uporabo skrbno
shranite.
V primeru nesreče takoj izvlecite priključno
vrvico iz vtičnice.
Pričujoči izdelek je oblikovan in izdelan
izključno za uporabo v gospodinjstvih. V
primeru uporabe v komercialne namene,
nepravilne uporabe ali neupoštevanja na-
vodil proizvajalec ni odgovoren in ne jamči
za izdelek. Uporabljajte le kapsule NESCA-
DOLCE GUSTO. Preden za dalj časa
prekinete uporabo naprave, na primer pre-
den odpotujete na počitnice ipd., napravo
izpraznite, očistite in izklopite iz omrežne
vtičnice.
Napajalnega kabla ne polagajte v bližino iz-
virov toplote, ostrih kotov itd. Pazite, da na-
pajalni kabel ne bo visel v zraku (lahko se
kdo spotakne). Kabla se nikoli ne dotikajte
z mokrimi rokami. Ne izključujte ga tako, da
vlečete zanj. Če je poškodovan, naprave
ne uporabljajte. Da se izognete nevarno-
stim in uredite popravilo in/ali zamenjavo
napajalnega kabla, se obrnite na telefon-
ske storitve NESCAFE DOLCE GUSTO.
Naprave ne polagajte na vročo površino
(npr. grelno ploščo) in je nikoli ne upora-
bljajte v bližini odprtega ognja.
Naprave ne uporabljajte, če ne deluje brez-
hibno ali če sumite, da je pokvarjena. V ta-
kšnih primerih pokličite telefonske storitve
NESCAFE DOLCE GUSTO.
Glavo za iztek kave vedno zaprite z drža-
lom za kapsulo in je med delovanjem nikoli
ne odpirajte. Naprava ne deluje, če kapsu-
la ni vstavljena. Ročico povlecite navzgor,
ko stikalo za vklop/izklop (ON/OFF) neha
utripati. Med pripravo napitka ne polagajte
prstov pod iztek kave. Ne dotikajte se igle
glave, da se ne poškodujete. Med pripravo
napitka naprave nikoli ne pustite brez nad-
zora. Naprave nikoli ne uporabljajte brez
pladnja ali mrežice za kapljice, razen če
uporabljajte zelo veliko skodelico. Ne upo-
rabljajte je za pripravo vroče vode. Vodne-
ga rezervoarja ne smete preveč napolniti.
Pazite, da naprava/kabli/držalo za kapsule
ne bodo dosegljivi otrokom. Naprave nikoli
ne prenašajte, tako da jo držite za glavo za
iztek kave.
Naprave ne razstavljajte in v njene odprti-
ne ne vtikajte nobenih predmetov. Kakršna
koli opravila, čiščenje in nega, ki ne spada-
jo v običajno uporabo, morajo biti opravlje-
ni na servisnih centrih, ki jih je pooblastilo
podjetje NESCAFE DOLCE GUSTO.
V primeru intenzivne uporabe brez dovolj
časa za hlajenje bo naprava začasno pre-
nehala delovati, in rdeča kontrolna lučka bo
utripala. To bo napravo zaščitilo pred pre-
grevanjem. Izklopite napravo za 30 minut
in pustite, da se ohladi.
Naprave ne smejo uporabljati otroci ali ose-
be, ki so psihično in/ali zično prizadete, ra-
zen če imajo pri tem ustrezen nadzor.
Osebe, ki niso popolnoma seznanjene z
delovanjem in uporabo te naprave, mora-
jo najprej prebrati in popolnoma razumeti
vsebino tega priročnika za uporabo. Po po-
trebi morajo tudi pri osebi, ki je odgovorna
za njihovo varnost, poiskati dodatno pomoč
pri uporabi naprave.
Posoda za kapsule je opremljena s trajnim
magnetom.
Pazite, da držala za kapsule ne boste po-
stavljali v bližino naprav in predmetov, ki
jih lahko magnetno polje poškoduje, npr.
kreditnih kartic, disket in drugih naprav za
shranjevanje podatkov, videokaset, tele-
vizijskih sprejemnikov in računalniških za-
slonov s slikovno cevjo in mehanično uro,
slušnih aparatov in zvočnikov.
Bolniki s srčnimi spodbujevalniki ali debri-
latorji: držala za kapsule ne držite v nepo-
sredni bližini srčnega spodbujevalnika ali
debrilatorja.
Pred čiščenjem/vzdrževanjem napravo
odklopite z napajanja in počakajte, da se
ohladi. Dnevno spraznite in očistite pladenj
za kapljice in posodo za porabljene kapsu-
le. Kabla, vtiča in naprave nikoli ne čistite
z vodo in jih ne potapljajte v kakršno koli
tekočino. Naprave nikoli ne čistite s tekočo
vodo ali vodnim curkom in je ne potapljajte
v vodo. Za čiščenje nikoli ne uporabljajte
čistil. Po odstranjevanju vodnega kamna
sperite rezervoar za vodo in očistite na-
pravo, da boste popolnoma odstranili vse
ostanke sredstva za odstranjevanje vodne-
ga kamna.
Po uporabi naprave vedno odstranite kap-
sulo in glavo za iztek kave očistite po po-
stopku za čiščenje. Uporabniki, ki so aler-
gični na mlečne izdelke: glavo za iztek kave
sperite in upoštevajte postopek za čiščenje
(glejte stran 9). Uporabljene kapsule odvr-
zite med običajne gospodinjske odpadke.
Embalaža je izdelana iz materiala, ki ga
lahko reciklirate. Nadaljnje informacije o re-
cikliranju poiščite pri lokalnih oblasteh.
Varovanje okolja je prva skrb.
Naprava je izdelana iz kakovostnih
materialov, ki se lahko ponovno
uporabijo in reciklirajo. Odnesite jo
na lokalno zbirno točko za reciklira-
nje odpadkov. Naprava je izdelana v skladu
z evropsko direktivo 2002/96 ES o upora-
bljenih električnih in elektronskih napravah
–WEEE. Direktiva ureja predpise za odstra-
njevanje in recikliranje uporabljenih naprav,
ki se uporabljajo v Evropski uniji.
POZOR: naprava porablja električni tok,
tudi ko je v stanju pripravljenosti (0,4 W na
uro).
Varnostna opozorila
SL
20
Aparat može biti opasan ukoliko se ne
poštuje uputstvo za upotrebu i ignorišu
bezbednosna upozorenja. Čuvajte uputstvo
za upotrebu.
U slučaju opasnosti, odmah isključite
aparat iz struje.
Proizvod je namenjen isključivo upotrebi
u domaćinstvu. Svaka komercijalna,
neprikladna ili upotreba koja nije u skladu
sa uputstvom oslobađa proizvođača
odgovornosti i garancija neće važiti. Koristite
samo NESCAFÉ DOLCE GUSTO kapsule
koje su priložene i preporučene. Ukoliko
ste duže vreme odsutni, na godišnjem
odmoru i slično, ispraznite aparat, očistite
ga i isključite iz struje.
Napon u domaćinstvu mora biti isti kao
napon aparata. Uključite aparat u utičnicu
sa uzemljenjem. Nepravilno uključivanje u
struju poništava garanciju.
Ne stavljajte kabl blizu izvora toplote, oštrih
ivica i slično. Ne dozvolite da kabl visi (da
se neko ne bi sapleo). Nikada ne dodirujte
kabl vlažnim rukama. Ne isključujte
aparat povlačenjem kabla. U slučaju da
je oštećen, ne koristite aparat. Da biste
izbegli opasnost, popravku ili zamenu kabla
dogovorite pozivom na NESCAFÉ DOLCE
GUSTO broj telefona.
Ne stavljajte aparat na vruću površinu
(vruća ringla) i nikada ga ne koristite blizu
otvorenog plamena.
Ne koristite aparat ukoliko propisno
ne funkcioniše ili ukoliko postoje vidna
oštećenja. U takvim slučajevima okrenite
NESCAFÉ DOLCE GUSTO broj telefona.
Iz zdravstvenih razloga posudu za vodu
uvek napunite svežom pitkom vodom.
Uvek zatvorite glavu aparata sa držačem
kapsula i nikada je ne otvarajte za vreme
funkcionisanja aparata. Aparat neće raditi
ukoliko kapsula nije u držaču.
Ne otvarajte polugu poklopca pre nego
što ON/OFF indikator lampica prestane da
treperi. Ne stavljajte prste ispod ispusta za
vreme pripreme napitka. Da biste izbegli
nezgodu, ne dodirujte iglu glave aparata.
Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora
tokom pripreme napitka. Nikada ne
koristitite aparat bez posude i rešetke za
kapanje, osim ako se koristi izuzetno visoka
šolja. Ne koristite aparat za pripremanje
vruće vode. Nemojte prepuniti rezervoar za
vodu. Aparat/kabl/držač kapsula držite van
domašaja dece.
Ne rasklapajte aparat i ne otvarajte delove.
Sve intervencije na aparatu, izuzev
redovnog čišćenja i održavanja mora
obaviti ovlašćeni servis za NESCAFÉ
DOLCE GUSTO.
Ako aparat intenzivno koristite,bez pauze
za hladjenje, trepereće crvena indikator
lampica i aparat će privremeno prestati da
radi. Na taj način je zaštićen od pregrevanja.
Isključite aparat na 30 minuta da se ohladi.
Nije predviđeno da aparat koriste deca,
niti osobe sa smanjenim mentalnim i/ili
zičkim sposobnostima, osim ako tokom
korišćenja aparata nisu pod odgovarajućim
nadzorom. Osobe koje nisu upoznate
sa funkcionisanjem aparata moraju prvo
pročitati uputstvo za upotrebu i, ukoliko je
to potrebno, zatražiti dodatna uputstva od
osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
Držač kapsula poseduje jedan stalni
magnet.
Izbegavajte da ga stavljate blizu aparata ili
predmeta koje magnetizam može oštetiti,
kao što su: kreditne kartice, diskete i drugi
predmeti za čuvanje podataka, video
kasete, televizori, CRT monitori računara,
mehanički časovnici, slušni aparati i
zvučnici. Pacijenti sa pejsmekerima ili
defribilatorima: Ne držite držač kapsula
direktno na pejsmekeru ili defribilatoru.
Pre čišćenja/održavanja isključite aparat iz
struje i pustite da se ohladi. Svakodnevno
praznite i čistite posudu za kapanje i posudu
sa upotrebljenim kapsulama. Ne čistite
vodom i ne potapajte kabl, utikač ili aparat
u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Nikada
ne čistite aparat pod tekućom vodom,
ne prskajte i ne potapajte ga u vodu. Ne
koristite deterdžente za čišćenje aparata.
Koristite isključivo mekane sunđere/četke.
Posudu za vodu čistite malom četkom za
aše. Posle uklanjanja kamenca, isperite
rezervoar za vodu i isperite sistem da biste
izbacili ostatke sredstva za uklanjanje
kamenca.
Posle upotrebe aparata, izbacite
upotrebljenu kapsulu i očistite glavu
aparata u skladu sa preporučenim načinom
čišćenja. Korisnici koji su alergični na
mlečne proizvode: Isperite glavu aparata u
skladu načinom čišćenja (pogledajte stranu
9). Upotrebljene kapsule bacajte sa ostalim
otpacima iz domaćinstva.
Ambalaža aparata je napravljena od
recikliranih materijala. Kontaktirajte centar
u Vašem okruženju za više informacija o
recikliranju.
Zaštita životne sredine na prvom mestu!
Vaš aparat sadrži vredne materijale
koji mogu da se poprave ili recikliraju.
Odnesite aparat u centar koji se
bavi recikliranjem takvih proizvoda.
Aparat je napravljen u skladu sa Evropskom
Direktivom 2002/96EC a koja se odnosi na
korišćenu električnu i elektronsku opremu
aparata-WEE). Direktiva formuliše osnove
vraćanja i recikliranja upotrebljenih aparata
u EU.
Molimo Vas da obratite pažnju na to da
aparat koristi električnu energiju kada je
uključen u struju i u režimu „Spreman za
pripremu napitaka“ (0,4 W/h).
Bezbednosna upozorenja
SR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dolce Gusto Piccolo Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

V iných jazykoch