Dolce Gusto Genio Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
www.dolce-gusto.com
GENIO
UŽIVATELSKÁ
PŘÍRUČKA
1. BEZPEČNOSTNÍ OPAENÍ 3
2. PŘEHLED PŘÍSTROJE 5
3. PŘÍKLADY NÁPO 6
4. DOPORUČENÍ PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ 7
5. PRVNÍ POUŽITÍ 8
6. PŘÍPRAVA NÁPOJE 9
6. 1 Z JEDNÉ KAPSLE (NAPŘ. LUNGO) 9
6. 2 ZE DVOU KAPSLÍ (NAPŘ. CAPPUCCINO) 10
7. ČTĚNÍ 12
8. ODVÁPŇONÍ PROVÁDĚJTE KAŽDÉ 3–4 MĚSÍCE 13
9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 15
9. 1 IKONKA ZAP/VYP ZMĚNĚNA NA ORANŽOVOU BARVU 15
9. 2 NEVYTÉKÁ ŽÁDNÁ TEKUTINA JE DOPLNĚNÁ VODA? 15
9. 3 NEVYTÉKÁ ŽÁDNÁ TEKUTINA NENÍ ZASEKNU KAPSLE
NEBO VSTŘIKOVACÍ TRYSKA? 16
9. 4 RŮZNÉ 17
2
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1.
Přečtěte si veškeré pokyny a uschovejte je. Jakékoli nespvné
použití přístroje může vést k potenclnímu úrazu.
2.
Přístroj zapojujte pouze do síťové zásuvky s uzemněním. Síťové
napětí musí odpovídat údam uvedeným na výkonnostním štítku
přístroje. Nespvné zapojení zneplatní záruku a že být
nebezpečné.
3.
Tento přístroj je určen pouze k použití v domácnosti. Není určen k
následujícímu použití, na něž se nevztahuje záruka:
v prostorech prodejen určených pro kuch personálu,
kancelářích a jiných pracovních prostředích;
hospodářsch staveních;
k použití klienty hotelu, motelu a v jiných prostředích rez-
idenčního typu;
v penzionech typu bed and breakfast“.
4.
Tento spotřebič je uen pouze pro docí použití v nadmořské
výšce nepřesahující 3400 m.
5.
V případě jahokoli nevhodného používání nebo nedodržení těchto
pokynů výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost a ruka že
pozbýt své platnosti.
6.
Doporučujeme používat kapsle NESCA
®
DolceGusto
®
které byly
navrženy a testovány pro přístroj NESCA
®
DolceGusto
®
. Kapsle
jsou vyrobeny tak, aby byly s přístrojem vjemně kompatibilní. Jen
díky této součinnosti zíste nápoj jedinečné kvality, pro kterou je
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
známý. Každá kapsle je uena k přípravě
perfektního šálku a nelze ji použít opakovaně.
7.
Horké kapsle nevyjímejte rukou. K vyhození použitých kaps
používejte vždy úchop držáku kapslí.
8.
Přístroj udržujte mimo dosah zdro tepla a stříkající vody a
používejte jej vždy na rovném a stabilním povrchu, který je odolný
vůči teplu. Tento spotřebič se během používání nes umisťovat do
skříně.
9.
Abyste zabnili požáru, úrazu elektrickým proudem a zranění osob,
neponořujte síťový kabel, zástrčky ani celý přístroj do vody nebo jiné
kapaliny. Zabraňte tomu, aby se kapalina nedostala na strčku.
Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu mokrýma rukama.
Nepřepujte zásobník vody.
10.
V případě nehody okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
11.
Pokud používáte přístroj v bzkosti dětí, buďte opatrní. Udržujte
přístroj/síťový kabel/držák kapslí mimo dosah dětí. Děti by měly být
vždy pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si nebudou ht s
přístrojem. Nikdy neponechávejte přístroj v pběhu přípravy nápoje
bez dozoru.
12.
Tento spotřebič by neměly používat děti a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi, případně
nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod
dozorem, nebo nebyly řádně poučeny o používání přístroje osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost. Osoby, které mají omezené nebo
žádné znalosti ohledně činnosti a používání tohoto přístroje, si musí
nejprve přečíst a plně porozumět obsahu této uživatels
příručky, a v případě potřeby si vyžádat daí informace
ohledně činnosti a používání přístroje od osoby odpovědné za
jejich bezpnost.
13.
Nepoužívejte přístroj bez odkapávacího tácku a odkapáva
mřížky, vyjma případů, kdy budete používat velmi vysoký
hrnek. Přístroj nepoužívejte k přípravě horké vody.
14.
Ze zdravotních důvodů napujte vždy zásobník vody čerstvou
vodou.
15.
Po použití přístroje vyjměte kapsle a vyčistěte držák kapslí.
Denně vypzdněte a vyčistěte odkapávací tácek a odpadní
nádobu na kapsle. Upozornění pro uživatele alergické na
mléčné výrobky: vypchněte přístroj v souladu s čisticím
postupem.
16.
Po použití přístroje na povrchu topného článku zůstává
zbytkové teplo, z tohoto důvodu budou plastové kryty několik
minut po použití horké na dotyk.
17.
Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte jej ze síťové zásuvky.
18.
Před čištěním vytáhněte zástrčku přístroje ze síťové zásuvky.
Před vkdáním či vyjímáním součástek při čištění nechte
přístroj vychladnout. Přístroj nikdy nistěte v mokrém stavu
ani jej nikdy neponořujte do jakoli kapaliny. Přístroj nikdy
nistěte pod tekoucí vodou. K čtění přístroje nikdy
nepoužívejte čisticí prostředky. Přístroj čistěte pouze pomocí
měkkých houbiček/kartáčů. Zásobník vody by měl být čištěn
čistým biologicky bezpečným kartáčem.
19.
Nikdy neotáčejte přístroj vzhůru nohama.
20.
Pokud pnujete delší nepřítomnost, např. dovolenou, přístroj
vypzdněte, vistěte a odpojte ze zásuvky. Před opětovným
použitím vypchněte. Před opětovným použitím přístroje
provte vyplachovací cyklus.
21.
V pběhu odvápňování nevypínejte přístroj. Vypchněte
sobník vody a důkladně vyčistěte přístroj, aby na povrchu
nezůstaly zbytky odvápňovacího prostředku
22.
Jakoli činnost, čištění a údržba přístroje, kte nespadá do
běžného používání, musí být provedena poprodejním servisním
střediskem určeným horkou linkou NESCA
®
DolceGusto
®
Přístroj nerozebírejte a nestrkejte nic do otvo.
23.
Pokud budete přístroj intenzivně používat, aniž byste jej
nechali vychladnout, spořebič se dočasně vypne a začne blikat
červená kontrolka. Tímto je přístroj chněn proti přehřátí.
Nechte přístroj po dobu 20 minut vypnutý, aby mohl
vychladnout.
24.
Přístroj neprovozujte s poškozeným kabelem nebo pkozenou
strčkou. Aby se předlo jamukoli nebezpečí, výměnu
pkozeného síťového kabelu musí provést výrobce nebo
výrobcem pověřené servisní středisko, případně kvalifikovaný
odborník. Nikdy nepoužívejte žádný přístroj, který vykazuje
jakékoli pkození nebo poruchu. Okamžitě přístroj odpojte ze
suvky. Poškozený přístroj odevzdejte nejbližšímu servisnímu
středisku uený infolinkou společnosti NESCA
®
DolceGusto
®
.
25.
Použití příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, že vést
k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo ke zranění osob.
26.
Zabraňte ohnutí a skřípnutí kabelu, nedopusťte, aby se dotýkal
horkých povrchů či ostrých rohů. Kabel vždy upevněte, nenechte jej
volně viset (hrozí riziko překlopení). Nikdy se nedotýkejte kabelu
mokrýma rukama.
27.
Přístroj neumisťujte v bzkosti horkého plynového nebo elektrického
hořáku ani v blízkosti pečicí trouby.
28.
Přístroj odpojíte nejprve vypnutím stroje a následně vytažením
strčky ze síťové zásuvky. Neodpojujte přístroj taháním za kabel.
29.
K přípravě nápoje je vždy nutné vložit držák kapslí do přístroje.
Držák kapslí nevytahujte, dokud kontrolky nepřestanou blikat.
Přístroj nebude pracovat, pokud není vložen držák kapslí.
30.
Stroje vybavené zavírací pákou: Pokud je během varných cyk
otevřena zavírací páka, může dot k opaření. Nevytahujte zavíra
páku, dokud světla na přístroji nepřestanou blikat.
31.
Během přípravy nápoje nesahejte prsty pod výtok.
32.
Nedotýkejte se vstřikovací trysky hlavy stroje.
33.
Nikdy přístroj nepřenášejte za hlavu stroje.
34.
Držák kapslí je vybaven permanentním magnetem. Neumisťujte
držák kaps do blízkosti přístro a předmětů, které mohou být
působením magnetizmu zničeny, jedná se např. o kreditní karty,
jednotky USB nebo jiná datová zařízení, videokazety, televizory a
monitory pítačů, mechanické hodiny, naslouchátka a
reproduktory.
35.
Upozornění pro pacienty s kardiostimutory nebo debrilátory:
Držák kapslí nedržte přímo před kardiostimutory a debrilátory.
36.
Pokud strčka přístroje neodpovídá typu síťové zásuvky, nechte
strčku vyměnit za vhodný typ v poprodejním servisním středisku,
které uí na infolince NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
37.
Obal je vyroben z recyklovatelných materiá. Více informací o
recyklaci získáte u stního úřadu/orgánu místní spvy. Tento
přístroj je vyroben z užitkových materiá, které jsou obnovitelné
nebo recyklovatelné.
38.
Daí pokyny k používání přístroje naleznete v uživatelské příručce,
na webové stnce www.dolce-gusto.com nebo na infolince
NESCAFÉ
®
DolceGusto
®
.
39.
Upozorňujeme, že přístroj je pod napětím (0,4 W/hod) i v úsporném
režimu.
40.
Udržujte přístroj a přívodní kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
Děti si s přístrojem nesmějí ht.
41.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a výše a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jim byl poskytnut
dohled nebo instruktážní výklad týkající se používání spotřebiče
bezpečným způsobem a v případě, že rozumí jeho rizikům.
42.
Čtění a uživatelskou údržbu nes provádět děti, pokud nejsou
staí 8 let a nejsou pod dohledem dospělé osoby.
Abyste předli nebezpí vzniku požáru nebo zas-
ažení elektrickým proudem, neodstraňujte kryt. Uvn-
itř přístroje se nenacházejí žádné osbluhovatelné
součásti. Opravy by měly být prováděny pouze auto-
rizovaným servisním personálem!
URČENO POUZE PRO EVROPSKÝ TRH:
Myslete na životní prostředí!
Tento přístroj je vyroben z užitkových materiá, které
jsou obnovitelné nebo recyklovatelné.
Předejte jej do místní sběrny odpadů nebo do
schváleného servisního střediska, kde bude přístroj
řádně zlikvidován. Evrops směrnice 2012/19/ES o
odpadníchelektrickýchaelektronických zařízeních
(WEEE) stanovuje, že použité domácí spotřebiče nes-
mějí být likvidovány společně sběžným netříděným
komunálním odpadem. Vysloužilé spotřebiče musejí
být sbírány zvšť, aby třídění a recyklace jejich
součástí byla co nejlepší a aby se snížil dopad na lid-
ské zdraví a životní prostředí.
Záruka se nevztahuje na přístroje, které nefungu nebo nefungu
správně z důvodu neprovádění údržby anebo odvápňování.
STOP
1 2 10
8
6
13 14
7
15121
1
93 4 5
1.
sobník vody
2.
Volící páka
3.
Studená
4.
Stop
5.
Horká
6.
Vypínač/signál chyby
7.
Zobraze čárek
8.
Zavírací ka
9.
Proplachovací nástroj
10.
Držák kaps
11.
Čisticí jehla
12.
Vstřikovací tryska
13.
Odkapávací ížka
14.
Odkapávací cek
15.
Odpad doba na kapsle
ÚSPORNÝ REŽIM:
Poté, co se ístroj 5 minut nepoužívá.
TECHNIC ÚDAJE
CZ
220-240 V, 50/60 Hz, 1340-1600 W
max. 15 bar
1 L
~2,7 kg
5–45 °C
41–113 °F
A = 16,5 cm
B = 29,6 cm
C = 25,7 cm
2. PŘEHLED PŘÍSTROJE
5
Dv ěk ap s le
Dv ěk ap s leJe d na k ap sle
3. PŘÍKLADY NÁPOJŮ
6
Dv ěk ap s le
Nastavte odkavací tácek Zvolte mnství Zvolte horkou nebo studenou vodu
ESPRESSO CAPPUCCINO CHOCOCINO CAPPUCCINO ICE
7
4. DOPORUČENÍ PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ
Nikdy do zásobníkuvody nelijte horkou vodu!
K vyplachování přístroje apřípravě nápoje používe-
jte pouze pitnouvodu.
XL
X
L
Přístroj mu stát vždy v rovné poloze!
XL
Po dokončení nápoje začnou čárky blikat a ikonka
ZAP/VYP se rozblikáčerveně po dobu přibližně 5
sekund. Během této doby neotevírejte zavírací
páku!
Nesahejte na zástrčku mokrýmarukama.
Nedotýkejte se přístroje mokrýmarukama!
Nikdy nepoužívejte mokrou houbičku. K čištění
povrchu přístroje používejte vždy pouze měkkou
vlhkouutěrku.
Po přípravě nápoje se nedotýkejte použité kapsle!
Horký povrch, nebezpečí popálení!
Nikdy se prsty nedotýkejte vstřikovací trysky!
XL
XL
Proplachovací nástroj nepoužívejte k přípra
čaje nebo horké vody.
Pokud se chystáte odjet déle než na 2 dny (napřík-
lad na dovolenou), vypzdněte a vyčistěte
přístroj a odpojte jej odproudu. N začnete
znovuvyplachovat přístroj podle pokynů
uvedených v části 7. „Čištění“ na straně 12,
začněte s kroky 4 až 8.
1
Ručně vypchněte zásobník vody čerstvou pitnou vodou.
Napte zásobník vody čerstvou pitnou vodou. Zásobník
vody vložte do přístroje.
2
Otevřete zavíra páku. Ověřte, zda je držák kapslí
sproplachovacím nástrojem v přístroji. Zaete zavíra
páku. Pod vovou výpu ustěte prázdnouvelkou
nádobu.
3
Ověřte, zda používáte správné síťové napětí, jak je uvedeno
v 2. „ PŘEHLED PŘÍSTROJE“ na straně 5. Síťovouzástrčku
připojte do síťové zásuvky.
4
Zapněte přístroj. Během zahřívání stroje vypínač začne
blikat po dobu přibližně 40 sekund. Poté vypínač začne
svítit zeleně. Přístroj je připravenk použití.
5
Pomocí volicí páky nastavte čárky na maximální úroveň.
Zatlačte volicí pákudo polohy „STUDENÁ“. Stroj spustí
vyplachování.
6
Vyčkejte, dokud se páčka neposune do polohy „STOP“.
Odní se zastavilo. Vypínač se přibližně na 5 sekund
rozblikáčerveně.
7
Volicí páku zatlačte do polohy „HORKÁ“. Stroj spustí
vyplachování.
STOP
8
Vyčkejte, dokud se páčka neposune do polohy „STOP“.
Otevřete zavíra páku. Vytáhněte držák kapslí. Vyjměte pro-
plachova nástroj. Opětvložte dák kapslí.
9
Vyprázdněte nádobu. Napte zásobník vody čerstvou pitnou
vodou. Zásobník vody vložte do přístroje. Naodkapáva
tácek umístěte odkapáva mřížku. Poté vložte odkapáva
tácek na padované místo.
8
5. PRVNÍ POUŽITÍ
6. PŘÍPRAVA NÁPOJE
6. 1 Z JEDNÉ KAPSLE (NAPŘ. LUNGO)
1
Zkontrolujte, zda je v zásobníkuvody dostatek čerstvé pitné
vody. Zapněte přístroj. Během zahřívání stroje vypínač
začne blikat po dobu přibližně 40 sekund. Poté vypínač
začne svítit zeleně. ístroj je připravenk použití.
XL
2
Upravte polohu odkapávacího tácku. Na odkapáva tácek
postavte hrnek o správné velikosti. Viz 3. „PŘÍKLADY
NÁPOJŮ“ nebo údaje na balení.
XL
3
Otevřete zavíra páku. Vytáhněte držák kapslí. Přesvědčte
se, že proplachova nástroj nezůstal uvnitř. Do držáku
kapslí vložte kapsli. Držák vložte zpět do přístroje. Zavřete
zavírací páku.
4
Pomocí dotykového voliče mnství rozsviťte tolik čárek,
kolik je uvedeno na kapsli, nebo nastavte čárky podle
vlastní chuti. Pro extra velký hrnek zvolte nápoj XL.
5
Volič mnství zatlačte dle doporučení uvedeného na balení
kapsle do polohy „HORKÁ“ nebo „STUDE“. Spustí se pří-
pravanápoje. Vyčkejte, dokud se páčka neposune do polohy
„STOP“. Odní se zastavilo. Odní je mné zastavit
ručně posunutím páčky zpět do polohy „STOP“.
XL
6
Po přípravě nápoje vypínač začne blikat červeně po dobu
přibližně 5sekund. Během této doby neotevírejte zavírací
páku!
XL
7
Jakmile skončí odní, můžete vyjmout hrnek
zodkapávacího tácku.
8
Otevřete zavíra páku. Vytáhněte držák kapslí. Vyjměte
použitoukapsli. Použitou kapsli vyhte do odpadní nádoby
na kapsle.
XL
9
Vypchněte z obou stran dák kapslí čerstvou pitnou
vodou. Vysušte dák kapslí. Držák vlte zpětdo přístroje.
Vychutnejte si nápoj!
9
1
Zkontrolujte, zda je v zásobníkuvody dostatek čerstvé pitné
vody. Zapněte přístroj. Během zahřívání stroje vypínač
začne blikat po dobu přibližně 40 sekund. Poté vypínač
začne svítit zeleně. ístroj je připravenk použití.
XL
2
Upravte polohu odkapávacího tácku. Na odkapáva tácek
postavte hrnek o správné velikosti. Viz 3. „PŘÍKLADY
NÁPOJŮ“ nebo údaje na balení.
XL
3
Otevřete zavíra páku. Vytáhněte držák kapslí. Přesvědčte
se, že proplachova nástroj nezůstal uvnitř. Do držáku
kapslí vložte první kapsli. Držák vložte zpět do přístroje.
Zavřete zavírací páku.
4
Pomocí dotykového voliče mnství rozsviťte tolik čárek,
kolik je uvedeno na kapsli, nebo nastavte čárky podle
vlastní chuti. Pro extra velký hrnek zvolte nápoj XL.
5
Volič mnství zatlačte dle doporučení uvedeného na balení
kapsle do polohy „HORKÁ“ nebo „STUDE“. Spustí se pří-
pravanápoje. Vyčkejte, dokud se páčka neposune do polohy
„STOP“. Odní se zastavilo. Odní je mné zastavit
ručně posunutím páčky zpět do polohy „STOP“.
XL
6
Po přípravě nápoje vypínač začne blikat červeně po dobu
přibližně 5sekund. Během této doby neotevírejte zavírací
páku!
7
Otevřete zavíra páku. Vytáhněte držák kapslí. Vyjměte
použitoukapsli. Použitou kapsli vyhte do odpadní nádoby
na kapsle.
8
Do držáku kapslí vložte druhou kapsli. Držák vložte zpětdo
přístroje. Zaete zavírací páku.
9
Pomocí dotykového voliče mnství rozsviťte tolik čárek,
kolik je uvedeno na kapsli, nebo nastavte čárky podle
vlastní chuti.
10
6. PŘÍPRAVA NÁPOJE
6. 2 ZE DVOU KAPSLÍ (NAPŘ. CAPPUCCINO)
6. PŘÍPRAVA NÁPOJE
6. 2 ZE DVOU KAPSLÍ (NAPŘ. CAPPUCCINO)
10
Volič mnství zatlačte dle doporučení uvedeného na balení
kapsle do polohy „HORKÁ“ nebo „STUDE“. Spustí se pří-
pravanápoje. Vyčkejte, dokud se páčka neposune do polohy
„STOP“. Odní se zastavilo. Odní je mné zastavit
ručně posunutím páčky zpět do polohy „STOP“.
XL
11
Po přípravě nápoje vypínač začne blikat červeně po dobu
přibližně 5sekund. Během této doby neotevírejte zavírací
páku!
XL
12
Jakmile skončí odní, můžete vyjmout hrnek
zodkapávacího tácku.
13
Otevřete zavíra páku. Vytáhněte držák kapslí. Vyjměte
použitoukapsli. Použitou kapsli vyhte do odpadní nádoby
na kapsle.
XL
14
Vypchněte z obou stran dák kapslí čerstvou pitnou
vodou. Vysušte dák kapslí. Držák vlte zpětdo přístroje.
Vychutnejte si nápoj!
11
1
Vypchněte a vyčistěte zásobník vody. V případě potřeby
použijte čistý, biologicky bezpečný kartáč amy
prostředek. Poté zásobník napte čerstvoupitnou vodoua
vložte jej do přístroje. Zásobník vody není určen do myčky
nádobí!
2
Odkapáva tácek aproplachovací nástroj vypchněte čer-
stvou pitnou vodou. Odkapáva tácek čistěte čistým bio-
logicky nezávadným kartáčem. Odkapávací tácek není
určendo myčky nádobí!
3
Obě strany dáku kapslí vyčistěte mycím prostředkem a
čerstvou pitnouvodou. Případně jej umyjte v myčce nádobí.
Poté dák kapslí vytřete dosucha.
4
Otevřete zavíra páku. Proplachovací nástroj umístěte do
držáku kapslí. Dák kapslí vložte do přístroje. Zaete
zavírací páku. Podvovou puustěte pzdnou
velkounádobu.
5
Zapněte přístroj. Během zahřívání stroje vypínač začne
blikat po dobu přibližně 40 sekund. Poté vypínač začne
svítit zeleně. Přístroj je připravenk použití.
6
Pomocí volicí páky nastavte čárky na maximální úroveň.
Volicí páku zatlačte do polohy „HORKÁ“. Rozsvícené čárky
budou postupně zhasínat.
7
Vyčkejte, dokud se páčka neposune do polohy „STOP“.
Odní se zastavilo. Vyprázdněte a vyčistěte nádobu.
Varoní: Horká voda! Buďte opatrní!
XL
8
Otevřete zavíra páku. Vytáhněte držák kapslí. Vyjměte pro-
plachova nástroj. Na odkapávací tácek umístěte odkapá-
vací mřížku. Poté vložte odkapávací tácek na padované
místo. Pokud v zásobníku vody zůstala voda, vypzdněte
ji.
9
Vypněte přístroj. Zástrčkuodpojte ze zásuvky!ístroj
vyčistěte měkkou vlhkou utěrkou. Poté jej vytřete dosucha
měkkousuchou utěrkou.
7. ČIŠTĚNÍ
12
www.dolce-gusto.com
Používejte tekutý odpňovač
NESCA®DolceGusto®. Objednávejte na
infolince NESCA®DolceGusto® nebo na
webové stránce NESCA®DolceGusto®.
K odpňování nepoužívejte ocet!
XL
Zabraňte kontaktu odpňova tekutiny s
jakoukoli částí přístroje.
Během odpňovacího cyklu nepoužívejte
vypínač.
1
Jestliže nápoj vytéká pomaleji, n je obvyklé (nebo
dokonce po kapch) nebo vpřípadě, že je studenější n
obvykle, odpněte přístroj.
2
Vypněte přístroj. Pokud v zásobníku vody zůstala voda,
vyprázdněte ji.
3
V odměrce smíchejte 0.5 l čerstvé pitné vody s obsahem
odpňovače. Odpňovací roztok nalijte do zásobníku vody
a zásobník vlte do přístroje.
4
Otevřete zavíra páku. Proplachovací nástroj umístěte do
držáku kapslí. Dák kapslí vložte do přístroje. Zaete
zavírací páku. Podvovou puustěte pzdnou
velkounádobu.
5
Stiskněte apřidte vypínač po dobu alesp 5 sekund.
Vypínač bliká zeleně. Přístroj se přepne do režimu
odpňování. Pomocí volicí páky nastavte čárky na max-
imální úroveň.
13
6
Volicí páku zatlačte do polohy „HORKÁ“. Přístroj provádí
odpňování v provozu start-stop po dobu 2 min. Páčka se
vrátí zpět do středové pozice.
8. ODVÁPŇOVÁNÍ PROVÁDĚJTE KAŽDÉ 3–4 MĚCE
7
Zatlačte volicí pákudo polohy „STUDENÁ“. Pravidelně
přístroj odpňujte. Páčkase vrátí zpětdo středové pozice.
8
Pro lepší efektodpňovače přejde přístroj do 2min
režimu čekání. Během čekání vypínač bliká zeleně.
9
Vyprázdněte a vyčistěte nádobu. Vypchněte a vyčistěte
zásobník vody. V případě potřeby použijte čistý, biologicky
bezpečný kartáč amy prostředek. Poté zásobník napte
čerstvou pitnouvodou a vlte jej do přístroje.
10
Volicí páku zatlačte do polohy „HORKÁ“. Vyčkejte, dokud se
páčka neposune do polohy „STOP“. Odní se zastavilo.
11
Zatlačte volicí pákudo polohy „STUDENÁ“. Vyčkejte, dokud
se páčka neposune do polohy „STOP“. Odní se
zastavilo.
12
Na konci vyplachovacího cykluse ikonka ZAP/VYP rozsvítí
zeleně. Vyjměte nádobu. Pro ukončení režimu odstraňování
vodního kamene vypněte stroj.
13
Vytáhněte držák kapslí. Vyjměte proplachovací nástroj.
Vypchněte z obou stran dák kapslí čerstvou pitnou
vodou. Opět vložte držák kapslí. Vypzdněte a vyčistěte
nádobu. Vypchněte avyčistěte zásobník vody. Poté zásob-
ník napte čerstvoupitnouvodou a vlte jej do přístroje.
14
ístroj vyčistěte měkkouvlhkouutěrkou. Poté jej vytřete
dosucha měkkousuchou utěrkou. Na odkapávací tácek
umístěte odkapávací mřížku. Poté vložte odkapávací tácek
na padované místo.
14
8. ODVÁPŇOVÁNÍ PROVÁDĚJTE KAŽDÉ 3–4 MĚCE
15
9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
9. 1 IKONKA ZAP/VYP ZMĚNĚNA NA ORANŽOVOU BARVU
IKONKA ZAP/VYP ZMĚNA NAORAOVOU BARVU
1
To znamená, že je třeba odstranit vodní kámen. Řte se
pokyny uvedenými v 8. „Odpňování provádějte každé 3–4
měsíce“ na straně 13.
Nevytékážádná kapalina: Přípravanápoje se zasta
během dávkoní nebo se vůbec nespustí. Čárky začnou
blikat a vypínač začne rychle blikat červeně azeleně.
1
Volicí páku zatlačte do polohy „STOP“.
2
Zkontrolujte, zda je v zásobníkuvody dostatek čerstvé pitné
vody. Pokud není, zásobník napte čerstvoupitnou vodou a
pokračujte vpřípravě nápoje zatlačením volicí páky nejprve
do polohy „HORKÁ“, poté do polohy „STUDENÁ“. Pokud je
zásobník vody plný, postupujte dle pokynů uvedenýchv
„NEVYKÁ ŽÁDNÁ TEKUTINA NE ZASEKNUKAPSLE
NEBO VSIKOVA TRYSKA?“ na straně 16.
9. 2 NEVY ŽÁDNÁ TEKUTINA JE DOPLNĚNÁ VODA?
XL
Nevytékážádná kapalina: Kapsle mohou býthorké a pod
tlakem.
XL
1
Přístroj mu stát vždy v rovné poloze! ípravu nápoje
zastavíte zatlačením volicí páky do polohy „STOP“. K
otevření zavírací páky nepoužívejte sílu. Přístroj uvolní
tlak. Vyčkejte 20 minut, abyste snížili tlak.
2
Nepijte kávu!Zvedněte zavírací páku. Vyjměte držák kapslí.
Použitou kapsli vyhte do odpadní nádoby na kapsle.
3
Vypchněte přístroj: Řiďte se pokyny uvedenými v 5.
„PRV POUŽITÍ“ na straně 8. Obě strany dáku kapslí
vyčistěte mycím prostředkem a čerstvou pitnou vodou.
Odkapáva tácek vypchněte čerstvou pitnou vodoua
očistěte jej čistým, biologicky bezpečným kartáčem.
4
Zavřete zavírací páku. Vyjměte zásobník vody a čisticí
jehlu. Jehlu udujte mimo dosah dětí!
5
Zástrčku odpojte ze zásuvky!Vyjměte odkapávací mřížku a
odkapávací tácek. Abyste měli lepší přístup ke vstřikova
trysce, nakloňte přístroj. Nikdy nesahejte prsty na vstřiko-
vací trysku!Vstřikovací tryskuvyčistěte čisticí jehlou.
Řte se pokyny uvedenými v 8. „Odpňování provádějte
každé 3–4měsíce“ na straně 13.
16
9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
9. 3 NEVYTÉ ŽÁDNÁ TEKUTINA NENÍ ZASEKNUTÁ KAPSLE NEBO
ístroj nelze zapnout.
1
Zkontrolujte, zda je síťová zástrčka spvně zapojena do
síťové zásuvky. Pokud ano, zkontrolujte přívodelektřiny.
2
Pokud přístroj přesto nelze spustit, zavolejte na infolinku
NESCA®DolceGusto®. Číslainfolinky naleznete na
poslední straně.
XL
XL
Nápoj stříkáven z kávové pusti.
1
Volicí páku zatlačte do polohy „STOP“. Vytáhněte dák
kapslí. Použitou kapsli vyhte do odpadní nádoby na
kapsle.
2
Do držáku kapslí vložte novou kapsli adržák vložte zpětdo
přístroje.
Jestliže nápoj vytéká pomaleji, n je obvyklé (nebo
dokonce po kapch) nebo vpřípadě, že je studenější n
obvykle, odpněte přístroj.
www.dolce-gusto.com
1
Používejte tekutý odpňovač NESCA®DolceGusto®.
Objednávejte na infolince NESCA®DolceGusto® nebo
na webové stránce NESCA®DolceGusto®.
17
9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
9. 4 RŮZNÉ
Vypínač rychle bliká červeně.
1
Vypněte přístroj. Zkontrolujte, zda není kapsle zaseknutá,
viz „NEVYKÁ ŽÁDNÁ TEKUTINA NE ZASEKNUKAPSLE
NEBO VSIKOVA TRYSKA?“ na straně 16. Odpojte síťovou
zástrčkua vyčkejte 20 minut. Poté zapojte síťovouzástrčku
do síťové zásuvky a zapněte přístroj.
2
Pokud vypínač i nadále červeně bliká, zavolejte na horkou
linku NESCA®DolceGusto®. Čísla horké linky
naleznete zde: "INFOLINKY".
XL
Pod nebo okolo přístroje se hromadí voda. Během přípravy
nápoje vyčistěte kolem dáku kapslí veškerou uniklou
vodu.
1
Zástrčku odpojte ze zásuvky!
2
Zavolejte na infolinku NESCA®DolceGusto® nebo pře-
jděte na webovou stnkuNESCA®DolceGusto®. Čísla
infolinky naleznete na poslední straně.
Během odpňování nebo vyplachování zkávové pusti
stříkávoda.
1
Proplachovací nástroj umístěte do držáku kapslí. Dák
kapslí vložte do přístroje.
18
9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
9. 4 RŮZNÉ
19
9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
9. 4 RŮZNÉ
AE
800348786
AL
0842 640 10
AR
0800 999 81 00
AT
0800 365 23 48
AU
1800 466 975
BA
0800 202 42
BE
0800 93217
BG
0 800 1 6666
BR
0800 7762233
CA
1 888 809 9267
CH
0800 86 00 85
CL
800 800 711
CO
01800-05-15566
CN
400 630 4868
CR
0800-507-4000
CZ
800 135 135
DE
0800 365 23 48
DK
80 300 100
DO
(809) 508-5100
EC
1800 637-853 (1800 NESTLE)
EE
6 177 441
ES
900 10 21 21
FI
0800 0 6161
FR
0 800 97 07 80
G B
0800 707 6066
GR
800 11 68068
GT
1-800-299-0019
HK
(852) 21798999
HN
800-2220-6666
HR
0800 600 604
HU
06 40 214 200
ID
0800 182 1028
IE
00800 6378 5385
IL
1-700-50-20-54
IT
800365234
JO
+962-65902998
JP
0120-879-816
KR
080-234-0070
KW
+965 22286847
KZ
8-800-080-2880
LB
+961-4548595
LU
8002 3183
LT
8 700 55 200
LV
67508056
MA
080 100 52 54
ME
020 269 902
M
iddle East: +971 4- 8100081
MX
01800 365 2348
MK
0800 00 200
MT
80074114
MY
1800 88 3633
NI
1-800-4000
NL
0800-3652348
NO
800 80 730
NZ
0800 365 234
PA
800-0000
PE
80010210
PH
898-0061
PK
0800-62282
PL
0800 174 902
PT
800 200 153
PY
0800-112121
QA
+974-44587688
RO
0 800 8 637 853
RU
8-800-700-79-79
SA
8008971971
SE
020-299200
SG
1 800 836 7009
SI
080 45 05
SK
0800 135 135
SR
0800 000 100
SV
800-6179
TH
1-800-295588
0-2657-8601
TR
0800 211 02 18
4 44 31 60
T T
(868) 663-7853
TW
0800-000-338
UA
0 800 50 30 10
US
1-800-745-3391
UY
0800-2122
VN
1800 6699
ZA
+27 11 514 6116
INFOLINKY
8080013999-03 2017/07
www.dolce-gusto.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dolce Gusto Genio Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu