Dolce Gusto OBLO Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
www.dolce-gusto.com
UŽIVATELSKÁ
PŘÍRUČKA
OBLO
2
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ  3-4
PŘEHLED 5
SORTIMENT VÝROBKŮ  6-7
PRVNÍ POUŽITÍ 8
PŘÍPRAVA NÁPOJE 9
DOPORUČENÍ PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ / ÚSPORNÝ REŽIM   10
POKUD NEVYTÉKÁ KAPALINA 12-13
ČIŠTĚNÍ  11
ODVÁPŇOVÁNÍ ALESPOŇ KAŽDÉ 3-4 MĚSÍCE 14-15
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 16-17
OBSAH
3
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. Přečtěte si všechny pokyny a tyto bezpečnostní pokyny
uschovejte.
2 Přístroj zapojujte pouze do síťové zásuvky s uzemněním.
Síťové napětí musí odpovídat údajům na štítku přístro-
je. Nesprávné zapojení zneplatní záruku a může být
nebezpečné.
3. Tento přístroj je určen pouze k použití v domácnosti.
Není určen k následujícímu použití, na něž se nevztahu-
je záruka:
- v prostorách určených pro kuchyň personálu v prodej-
nách, úřadech a jiných pracovních prostředích;
- v hospodářských staveních;
- použití klienty hotelu, motelu a jiného prostředí rezidenč-
ního typu;
- v penzionech typu „bed and breakfast“;
4. V případě nesprávného použití nebo neuposlechnutí
těchto pokynů výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost
a záruka pozbývá platnosti. Používejte pouze kapsle
společnosti NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Každá kapsle je
vyrobena k přípravě přesně jednoho ideálního hrnku
nápoje, nelze ji opětovně používat. Horké kapsle nevyjí-
mejte rukou. K tomuto účelu používejte držák.
5. Přístroj udržujte dále od zdrojů tepla a stříkající vody,
používejte jej na rovném, stabilním povrchu odolnému
proti teplu.
6. Abyste zabránili požáru, úrazu elektrickým proudem a
zranění osob, neponořujte síťový kabel, zástrčky ani celý
přístroj do vody nebo jiné kapaliny. Nikdy se nedotýkejte
síťového kabelu mokrýma rukama. Nepřeplňujte zásob-
ník vody.
7. V případě poruchy okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
8. Pokud používáte přístroj v blízkosti dětí, buďte opatr-
ní. Udržujte přístroj / síťový kabel / držák kapslí mimo
dosah dětí. Děti by měly být vždy pod dohledem, aby
bylo zajištěno, že si nebudou hrát s přístrojem. Nikdy
neponechávejte přístroj v průběhu přípravy nápoje bez
dozoru.
9. Tento spotřebič by neměly používat děti a osoby se sní-
ženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi,
případně nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,
pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly řádně pouče-
ny o požívání přístroje osobou odpovědnou za jejich
bezpečnost. Osoby, které mají omezené nebo žádné
znalosti ohledně činnosti a používání tohoto přístroje, si
musí nejprve přečíst a plně porozumět obsahu tohoto
návodu k obsluze, a v případě potřeby si vyžádat další
informace ohledně činnosti a používání přístroje od
osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
10. Nepoužívejte přístroj bez odkapávacího tácku a odka-
pávací mřížky, vyjma případů, kdy budete používat velmi
vysoký hrnek. Přístroj nepoužívejte k přípravě horké vody.
11. Ze zdravotních důvodů naplňujte vždy zásobník vody
čerstvou vodou.
12. Po použití přístroje vyjměte kapsle a vyčistěte držák
kapslí. Denně vyprázdněte a vyčistěte odkapávací tácek
a odpadní nádobu na kapsle. Uživatelé alergičtí na
mléčné výrobky: vypláchněte hlavu v souladu s čisticím
postupem.
13. Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte jej ze zásuvky.
14. Před čištěním vytáhněte zástrčku přístroje ze zásuvky.
Před vkládáním či vyjímáním součástek při čištění nechte
přístroj vychladnout. Přístroj nečistěte v mokrém stavu
ani jej nikdy neponořujte do jakékoli kapaliny. Přístroj
nikdy nečistěte pod tekoucí vodou. K čištění přístroje ni-
kdy nepoužívejte čisticí prostředky. Přístroj čistěte pouze
pomocí měkkých houbiček/kartáčů. Zásobník vody lze
čistit kartáčkem na dětské lahve.
15. Nikdy neotáčejte přístroj vzhůru nohama.
16. Pokud plánujete delší nepřítomnost, např. dovolenou,
přístroj vyprázdněte, vyčistěte a odpojte ze zásuvky.
Před opětovným použitím vypláchněte. Před opětovným
použitím přístroje proveďte vyplachovací cyklus.
17. V průběhu odvápňování nevypínejte přístroj. Vyplách-
něte zásobník vody a důkladně vyčistěte přístroj, aby na
povrchu nezůstaly zbytky odvápňovacího prostředku.
18. Jakákoli činnost, čištění a údržba přístroje, která nespa-
do běžného používání, musí být provedena popro-
dejním servisním střediskem autorizovaným horkou
linkou společnosti NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Přístroj
nerozebírejte a nestrkejte nic do otvorů.
19. Pokud budete přístroj intenzivně používat, aniž byste
Při používání elektrických přístrojů byste měli dodržovat základní bezpečnostní opatření, mimo jiné:
4
SAFETY PRECAUTIONS
jej nechali vychladnout, spořebič se dočasně vypne a začne
blikat červená kontrolka. Tímto je přístroj chráněn proti
přehřátí. Nechte přístroj po dobu 20 minut vypnutý, aby
mohl vychladnout.
20. Přístroj neprovozujte s poškozeným kabelem nebo
poškozenou zástrčkou. Aby se předešlo jakémukoli
nebezpečí, výměnu poškozeného přívodního kabelu
musí provést výrobce nebo výrobcem pověřené servisní
středisko, případně kvalikovaný odborník. Nikdy nepo-
užívejte žádný přístroj, který vykazuje jakékoli poškození
nebo poruchu. Okamžitě přístroj odpojte ze zásuvky.
Poškozený přístroj odevzdejte nejbližšímu servisnímu
středisku autorizovaným horkou linkou společnosti
NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
21. Použití příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem,
může vést k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo
ke zranění osob.
22. Zabraňte ohnutí a skřípnutí kabelu, nedopusťte, aby se
dotýkal horkých povrchů či ostrých rohů.
Kabel vždy upevněte, nenechte jej volně viset (hrozí
riziko překlopení). Nikdy se nedotýkejte kabelu mokrýma
rukama.
23. Přístroj neumisťujte v blízkosti horkého plynu nebo elek-
trického hořáku ani v blízkosti pečicí trouby.
24. Přístroj odpojíte stisknutím vypínacího tlačítka OFF (vyp),
poté vyjmutím zástrčky ze zásuvky. Neodpojujte přístroj
taháním za kabel.
25. Napařovací hlavici vždy uzavřete pomocí držáku kapslí.
Nikdy nevytahujte držák kapslí, dokud kontrolka bliká.
Bez vloženého držáku kapslí nebude přístroj pracovat.
26. Pokud je páčka během přípravy nápoje otevřená, hrozí
riziko opaření. Nevytahujte páčku, dokud kontrolky na
stroji nepřestanou blikat.
27. Během přípravy nápoje nesahejte prsty pod výtok.
28. Nedotýkejte se jehly napařovací hlavice.
29. Nikdy přístroj nepřenášejte za napařovací hlavici.
30. Držák kapslí je vybaven permanentními magnety.
Neumísťujte držák kapslí do blízkosti přístrojů a předmě-
tů, které mohou být působením magnetizmu zničeny,
jedná se např. o kreditní karty, jednotky USB nebo jiná
datová zařízení, videokazety, televizory a monitory počí-
tačů, mechanické hodiny, naslouchátka a reproduktory.
Pacienti s kardiostimulátory nebo debrilátory: Držák
kapslí nedržte přímo před kardiostimulátory a debrilá-
tory.
31. Krátký napájecí kabel je dodáván z toho důvodu, aby
se snížilo riziko zamotání kabelu a zabránilo se případ-
nému zakopnutí o dlouhý kabel. Dlouhé prodlužovací
kabely lze použít pouze v případě, že jsou používány
velmi opatrně.
32. Pokud zástrčka přístroje neodpovídá typu zásuvky,
nechte zástrčku vyměnit za vhodný typ poprodejním
servisním střediskem autorizovaným horkou linkou
společnosti NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
33. Obal je vyroben z recyklovatelných materiálů. Více infor-
mací o recyklaci získáte u místního úřadu/orgánu místní
správy. Tento přístroj je vyroben z užitkových materiálů,
které jsou obnovitelné nebo recyklovatelné.
34. Další pokyny k používání přístroje naleznete v návodu k
použití na webových stránkách www.dolce-gusto.com
nebo zavolejte na horkou linku společnosti NESCAFÉ
DOLCE GUSTO.
URČENO POUZE PRO EVROPSKÝ TRH:
35. Udržujte přístroj a přívodní kabel mimo dosah dětí ve
věku nižším než 8 let. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
36. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a
výše, a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností
a znalostí, pokud jim byl poskytnut dohled nebo instruk-
tážní výklad týkající se používání spotřebiče bezpečným
způsobem, a v případě, že rozumí jeho rizikům. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, pokud ne-
jsou starší 8 let a také pod dohledem.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou
směrnicí 2002/96/EC týkající se použitých elektrických a
elektronických přístrojů (WEEE). Tato směrnice stanovuje
systém obnovy a recyklace použitých přístrojů platný v
rámci EU.
Upozorňujeme, že přístroj je pod napětím (0,4 W/hod) i
v úsporném režimu.
5
0.8 l
5-45 °C
41-113 °F
~2.5 kg
A = 24.5 cm
A
C
B
max. 15 bar
B = 31.5 cm
C = 18.0 cm
CZ, SK, HZ, BS, BG, RO, PL, LT,
SL, AL, HR, MK, ME, KS, LV, EE
230 V/220 B 50 Hz/50 Гц max./máx./maks. 1500 W/макс. 1500 Вт
1 4 7 10
2 5 8
3 6 9
Zásobník vody
Horká
Studená
Volicí páka
Zavírací páka
Vypínač
Stop Držák kapslí Odkapávací tácek
Odkapávací mřížka
17/23mm
17/18mm
C
17/23mm
0-12
STOP
1
2
6
8
9
7
3 4 5
10
PŘEHLED
ZAPVYP
6
Espresso
Espresso Intenso
50 ml
Espresso Ristretto
35 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
ESPRESSO
LUNGO
CAPPUCCINO
Espresso
Espresso Intenso
50 ml
Espresso Ristretto
35 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
50 ml
Espresso Ristretto
35 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
50 ml
Espresso Ristretto
35 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
CHOCOCINO
1
2
1
2
SORTIMENT VÝROBKŮ
Horké nápoje
7
LATTE MACCHIATO
CHAI TEA LATTE
CAPPUCCINO ICE
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
200 ml 200 ml200 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Aroma
200 ml
Caffè Crema Grande
200 ml
Aroma
200 ml
Cappuccino Ice
240 ml
105 ml135 ml
Chai Tea Latte
220 ml
Chai Tea
100 ml
Latte
120 ml
1
2
1
2
1
2
SORTIMENT VÝROBKŮ
Studené nápoje
8
STOP
STOP
STOP
Nejprve vypláchněte zásobník vody.
Naplňte zásobník na vodu čerstvou pitnou vo-
dou a umístěte ho do přístroje. Vložte zásobník
vody do přístroje.
40 s
Volicí páku posuňte do polohy „HORKÁ“.
Přístroj spustí vyplachování.
Otevřete zavírací páku a vložte prázdný držák
kapslí. Zavřete zavírací páku. Umístěte nádobu
pod výpusť.
Přibližně po 60 sekundách posuňte volicí páku
do polohy „STOP“. Vyprázdněte nádobu a
doplňte zásobník vody čerstvou pitnou vodou.
1
4
7
2
5
8
~60 s
~60 s
3
6
9
1 L
PRVNÍ POUŽITÍ
Zkontrolujte, zda je volicí páka v poloze „STOP“.
Poté zapojte zástrčku do síťové zásuvky.
Odkapávací mřížku umístěte na odkapávací
tácek. Poté vložte odkapávací tácek na poža-
dované místo na přístroji.
Zapněte přístroj. Během zahřívání přístroje
(přibližně po dobu 40 sekund) začne vypínač
červeně blikat. Poté, co se vypínač rozsvítí
zeleně, je přístroj připraven k použití.
Volicí páku posuňte do polohy „STUDENÁ“.
Přístroj spustí výplach.
Přibližně po 60 sekundách posuňte volicí páku
do polohy „STOP“. Přístroj zastaví proces vypla-
chování a přibližně po dobu 5 sekund bude
vypínač červeně blikat.
ZAP
9
STOP
Volicí páku posuňte do polohy „HORKÁ“ nebo
„STUDENÁ“ podle doporučení uvedeného na
obalu kapsle. Spustí se příprava nápoje.
40 s
5 s
1
4
7
2
5
8
3
6
9
PŘÍPRAVA NÁPOJE
Upravte polohu odkapávacího tácku podle
zvoleného nápoje (viz strany 6-7). Hrnek umís-
těte na odkapávací tácek.
Otevřete zavírací páku a vytáhněte držák kaps-
lí. Kapsli umístěte do držáku a ten vložte zpět
do přístroje. Zavřete zavírací páku.
Vyjměte hrnek z odkapávacího tácku. Otevřete
zavírací páku.
Po dosažení požadované úrovně posuňte
volicí páku do polohy „STOP“. Přístroj zastaví
přípravu.
Vytáhněte držák kapslí a vyjměte použitou
kapsli. Vyhoďte použitou kapsli do odpadní
nádoby na kapsle.
Po dokončení přípravy bliká vypínač červeně
po dobu 5 sekund. Během této doby ne-
otevírejte zavírací páku!
Držák na kapsle vypláchněte vodou z obou
stran a vysušte jej. Vložte držák kapslí do
přístroje. Vychutnejte si nápoj!
Zapněte přístroj. Během zahřívání přístroje
(přibližně po dobu 40 sekund) začne vypínač
červeně blikat. Poté, co se vypínač rozsvítí
zeleně, je přístroj připraven k použití.
ZAP
10
5 s
5 min
ZAP VYP
Nikdy nepoužívejte mokrou houbičku. K
očištění povrchu přístroje používejte pouze
měkkou vlhkou utěrku.
Zásobník vody neplňte horkou vodou! Nikdy neotevírejte zavírací páku v průbě-
hu přípravy nápoje!
ÚSPORNÝ REŽIM
DOPORUČENÍ PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ
Volicí páku nikdy neposunujte, pokud je
zavírací páka otevřená!
Neprodleně po přípravě nápoje se
nedotýkejte použitých kapslí! Horké, hrozí
riziko popálení!
Přístroj se automaticky vypne, pokud se
5 minut nepoužívá (úsporný režim).
Po dokončení přípravy bliká vypínač
červeně po dobu 5 sekund. Během této
doby neotevírejte zavírací páku!
11
40 s
Odkapávací mřížku umístěte na odkapá-
vací tácek. Poté vložte odkapávací tácek na
požadovanou pozici na přístroji.
STOP
Přibližně po 10 sekundách posuňte volicí páku
do polohy „STOP“. Vyprázdněte a vyčistěte
nádržku.
~10 s
1
4
7
2
5
8
Vypněte přístroj. Odpojte přístroj ze zásuvky.
Stroj vyčistěte měkkou vlhkou utěrkou. Poté jej
vysušte měkkou suchou utěrkou.
9
3
6
ČIŠTĚNÍ
Odkapávací tácek vypláchněte vodou a
vyčistěte jej kartáčem.
Vypláchněte a vyčistěte zásobník vody.
Následně jej naplňte čistou pitnou vodou a
vložte jej do přístroje. Zásobník vody není
možné mýt v myčce nádobí!
Zapněte přístroj. Během zahřívání přístroje
(přibližně po dobu 40 sekund) začne vypínač
červeně blikat. Poté, co se vypínač rozsvítí
zeleně, je přístroj připraven k použití.
Otevřete zavírací páku a vložte prázdný držák
kapslí. Stlačte aretační páčku směrem dolů.
Umístěte litrovou nádobu pod trysku kávovaru.
Držák na kapsle vypláchněte vodou z obou
stran a vysušte jej. Také je možné jej omýt v
myčce nádobí.
Volicí páku posuňte do polohy „HORKÁ“.
Přístroj spustí výplach.
ZAP
VYP
12
STOP
Zkontrolujte, zda je voda v zásobníku vody:
pokud není, naplňte zásobník vodou a posuňte
páku opět do polohy pro horkou / studenou
vodu, aby mohla příprava pokračovat; pokud je,
postupujte následovně:
21
1
4
3
2
5
3
20 min
A
POKUD NEVYTÉKÁ KAPALINA...
Volicí páku dejte do neutrální polohy.Nevytéká žádná tekutina a přístroj vydává
hlasité zvuky.
Kapsle mohou být zablokovány a mohou být
pod tlakem.
Následně zvedněte zavírací páku a vyjměte
držák kapslí.
K zvednutí zavírací páky nepoužívejte síly.
Vyhoďte kapsli.
Vyčkejte 20 minut, než se tlak sníží.
Zkontrolujte, zda lze zavírací páku jednoduše zvednout: NE – viz část A (níže) / ANO – viz část B (na další straně)
13
1
Vyjměte zásobník vody a čisticí jehlu. Zavřete
zavírací páku. Vyjměte odkapávací tácek.
Čisticí jehlou uvolněte trysku. Nyní
doporučujeme provést odvápnění.
4 5 6
2 3
B
Tryska může být zablokovaná. Zvedněte zavírací páku a vyjměte držák kapslí. Vyhoďte kapsli.
Odpojte přístroj ze zásuvky. Nakloněním
přístroje se jednodušeji dostanete k trysce.
POKUD NEVYTÉKÁ KAPALINA...
14
Pokud nápoj vytéká pomaleji než obvykle (dokonce po kapkách),
případně pokud je studenější než obvykle nebo jestliže vypínač
svítí stále oranžově, přístroj je třeba odvápnit.
1
4
2 3
0.5 L
www.dolce-gusto.com
5
Stiskněte a přidržte vypínač alespoň po dobu
5 sekund. Vypínač začne blikat oranžově a
přístroj se přepne do režimu odvápnění.
5 s
6
Volicí páku posuňte do polohy „HORKÁ“.
Přístroj spustí vyplachování, vypínač bliká
oranžově.
Po vyprázdnění zásobníku vody posuňte volicí
páku do polohy „STOP“.
8 9
7
STOP
Vyčkejte 2 minuty, než se dokončí
odvápňování.
2 min
ODVÁPŇOVÁNÍ ALESPOŇ KAŽDÉ 3-4 MĚSÍCE
Do 0,5 litru vody v nádobě namíchejte obsah
odvápňovacího sáčku. Odvápňovací roztok
nalijte do zásobníku vody a zásobník vložte do
přístroje.
Vypněte přístroj.
V případě, že si nebudete vědět rady, zavo-
lejte na horkou linku společnosti NESCAFÉ
DOLCE GUSTO, případně navštivte webové
stránky společnosti NESCAFÉ DOLCE
GUSTO. Čísla na horkou linku naleznete v
brožurce s bezpečnostními opatřeními.
Otevřete zavírací páku a vložte prázdný držák
kapslí. Stlačte aretační páčku směrem dolů.
Umístěte litrovou nádobu pod trysku kávovaru.
VYP
15
Vizuálně zkontrolujte, zda je zásobník vody
zpola plný. Volicí páku posuňte do polohy
„STOP“.
Volicí páku posuňte do polohy „HORKÁ“.
Přístroj spustí vyplachování, vypínač bliká
oranžově.
10 11
Volicí páku posuňte do polohy „STUDENÁ“.
Přístroj spustí vyplachování, vypínač bliká
oranžově.
12
Vizuálně zkontrolujte, zda je zásobník vody
prázdný. Volicí páku posuňte do polohy „STOP“.
13
Zásobník vody naplňte čistou pitnou vodou a
vložte jej do přístroje. Přístroj vyčistěte měkkou
vlhkou utěrkou. Následně jej vysušte měkkou
suchou utěrkou. Vypněte přístroj. Poté ZAPNĚTE
přístroj. Vypínač začne blikat zeleně.
14
Vyprázdněte nádržku a zásobník vody.
Zásobník vody vyčistěte kartáčem. Následně
jej naplňte čistou pitnou vodou a vložte jej do
přístroje.
STOP
1/2
STOP
15
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Řiďte se pokyny uvedenými v
návodu k použití odvápňovací
sady.
Zabraňte kontaktu odvápňovací
tekutiny s jakoukoli částí přístroje.
K odvápňování nepoužívejte ocet. V průběhu odvápňovacího cyklu
nestlačujte vypínač.
ODVÁPŇOVÁNÍ ALESPOŇ KAŽDÉ 3-4 MĚSÍCE
ZAPVYP
16
Nápoj stříká ven z kávové výpusti.
Pokud přístroj stále nelze zapnout, obraťte se
na horkou linku společnosti NESCAFÉ DOLCE
GUSTO. Čísla horké linky naleznete na poslední
straně.
1 2
1 2
Pokud nápoj vytéká pomaleji než obvykle
(dokonce po kapkách), případně pokud je
studenější než obvykle nebo jestliže vypínač
svítí stále oranžově, přístroj je třeba odvápnit.
Zavolejte na horkou linku společnosti NESCAFÉ
DOLCE GUSTO, případně navštivte webové
stránky společnosti NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Čísla horké linky naleznete na poslední straně.
1
www.dolce-gusto.com
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Přístroj nelze zapnout. Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zapojena
do síťové zásuvky. Pokud ano, zkontrolujte
dodávku elektřiny.
Ukončete přípravu, vyjměte držák kapslí a
zkontrolujte kapsli. V kapsli by měl být pouze
jeden otvor. Kapsle s více než jedním otvorem
vyhoďte.
Do držáku kapslí vložte novou kapsli a nasaďte
jej zpět do přístroje.
17
Vypínač stále svítí červeně.
1
Pokud přístroj stále nelze zapnout, obraťte se
na horkou linku společnosti NESCAFÉ DOLCE
GUSTO. Čísla horké linky naleznete na poslední
straně.
2
20 min
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Vypněte přístroj. Zkontrolujte, zda není kapsle
zablokovaná (viz strana 12). Odpojte zástrčku a
vyčkejte 20 minut. Následně zapojte zástrčku
do síťové zásuvky a zapněte přístroj.
ZAP
VYP
www.dolce-gusto.com
8080013332
Záruka se nevztahuje na zařízení, které nefungují nebo nefungují správně, protože nebyly pokyny k
údržbě a / nebo odvápnění.
HORKÉ LINKY
0842 640 10
0 800 1 6666
0800 86 00 85
35460100
AL
BG
CH
DK
BE
CA
DE
FI
FIL
JP
0800 93217
1 888 809 9267
0800 365 23 48
0800 0 6161
898-0061
81-35651-6848
(machines)
81-35651-6847
(capsules)
AT
BS
CZ
ES
0800 365 23 48
0800 202 42
800 135 135
900 10 21 21
AR
BR
CL
EE
0800-999-8100
0800 7762233
800 4000 22
6 177 441
FR
HU
KZ
ME
0 800 97 07 80
06 40 214 200
8-800-080-2880
020 269 902
0800 600 604
0842 640 10
67508056
1800 88 3633
5267 3304
01800 365 2348
(Lada sin costo)
HR
KS
LV
MY
800 11 68068
00800 6378 5385
800365234
8002 3183
0800 00 200
GR
IE
IT
LU
MK
HK
KO
LT
MT
2179 8888
080-234-0070
8 700 55 200
80074114
PL
SE
SR
US
0800 174 902
020-29 93 00
0800 000 100
1-800-745-3391
PE
RU
SL
80010210
8-800-700-79-79
080 45 05
NO
RO
SK
UKR
800 80 730
0 800 8 637 853
0800 135 135
0 800 50 30 10
NL
PT
SG
UK
0800-3652348
800 200 153
1 800 836 7009
0800 707 6066
MEX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Dolce Gusto OBLO Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu