Dolce Gusto MOVENZA Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
BA
Sigurnosne napomene
BG
Мерки за безопасност
BR
Recomendações de segurança
CN
安全保护措施
CZ
Bezpečnostní opatření
DE
Sicherheitshinweise
DK
Sikkerhedsforholdsregler
EE
Ettevaatusabinõud
EL
Προφυλάξεις ασφάλειας
EN
Safety precautions
ES
Indicaciones de seguridad
FI
Turvaohjeet
FR
Consignes de curi
HU
Biztonsági óvintézkedések
HR
Sigurnosne napomene
ID
Petunjuk keamanan
IT
Indicazioni di sicurezza
KZ
Қауіпсіздік шаралары
LT
Saugos priemonės
LV
Drošības pasākumi
MK
Безбедносни предупредувања
MY
Petunjuk keamanan
NL
Veiligheidsmaatregelen
NO
Sikkerhetsregler
PL
Wskazówki bezpieczeństwa
PT
Recomendações de
segurança
RO
Măsuri de siguran ă
RU
Меры предосторожности
SQ
Masat paraprake të siguri
SI
Varnostni ukrepi
SK
Bezpečnostné opatrenia
SR
Bezbednosno uputstvo
SV
kerhetsanvisningar
TH
ข้อคววังเพื่อความปลอดภัย
TR
Güvenlik talimatlari
UA
Заходи безпеки
CIRCOLO/ DROP/ ESPERTA/ GENIO/
MELODY/ MINI ME/ MOVENZA/
OBLO/ PICCOLO
1. SIGURNOSNE NAPOMENE 4
BA 4
2. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 6
BG 6
3. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA 8
BR 8
4. 安全保护措施 10
CN 10
5. BEZPEČNOSTNÍ OPAENÍ 12
CZ 1 2
6. SICHERHEITSHINWEISE 14
DE 14
7. SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER 16
DK 16
8. ETTEVAATUSABINÕUD 18
EE 1 8
9. ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ 20
EL 2 0
10. SAFETY PRECAUTIONS 22
GB 22
11. INDICACIONES DE SEGURIDAD 24
ES 2 4
12. TURVAOHJEET 26
FI 26
13. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 28
FR 2 8
14. BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK 30
HU 30
15. SIGURNOSNE NAPOMENE 32
HR 32
16. PETUNJUK KEAMANAN 34
ID 3 4
17. INDICAZIONI DI SICUREZZA 36
IT 36
18. ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ 38
KZ 3 8
19. SAUGOS PRIEMOS 40
LT 40
20. DROŠĪBAS PASĀKUMI 42
LV 4 2
2
TABLEOF CONTENTS
BA
BG
BR
CN
CZ
DE
DK
EE
EL
EN
ES
FI
FR
HU
HR
ID
IT
KZ
LT
LV
21. БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА 44
MK 44
22. PETUNJUK KEAMANAN 46
MY 46
23. VEILIGHEIDSMAATREGELEN 48
NL 4 8
24. SIKKERHETSREGLER 50
NO 50
25. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 52
PL 5 2
26. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA 54
PT 5 4
27. MĂSURI DE SIGURAN Ă 56
RO 56
28. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 58
RU 58
29. MASAT PARAPRAKE TË SIGURISË 60
SQ 60
30. VARNOSTNI UKREPI 62
SI 6 2
31. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 64
SK 6 4
32. BEZBEDNOSNO UPUTSTVO 66
SR 66
33. SÄKERHETSANVISNINGAR 68
SE 6 8
34. ข้อควรระังพื่อความปลอดภัย 70
TH 7 0
35. GÜVENLIK TALIMATLARI 72
TR 7 2
36. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 74
UA 74
3
MK
MY
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SQ
SI
SK
SR
SV
TH
TR
UA
BA
1.
Pročitajtesva uputstva i sačuvajte ove sigurnosnenapomene. Bilo
kojavrstazloupotrebe aparata može dovesti dopotencijalne povrede.
2.
Aparatpriključite u utnicu isključivo pomoću uzemljenog priključka.
Naponinstalacija mora biti isti kao i napon naveden na pločici s
podacima. Upotrebom neadekvatnog priključka izgubitćete garanciju i
možetesebe dovesti u opasnost.
3.
Ovaj aparatje namijenjenza upotrebu isključivou domaćinstvu. Ne
trebaga koristiti za sljedećenamjene i garancijom nije obuhvaćena
upotrebausljedećim situacijama:
u kuhinjama za osoblje, u trgovinama,kancelarijama i ostalim
radnimokruženjima;
na farmama;
od stranegostiju uhotelima, motelima i ostalim objektima
stambenog tipa;
u objektima koji nude prenoćte i doručak;
4.
Vašaparat namijenjen je za kućnu upotrebu isključivo u zatvorenom
prostorukoji je nanadmorskoj visini ispod 3400 m.
5.
Uslučaju neodgovarajuće upotrebeili nepridržavanja uputstva,
proizvođačne preuzimaodgovornost i garancija prestajevažiti.
6.
Preporučujemoupotrebu NESCAFÉ®DolceGusto® kapsula kojesu
osmljenei testirane za upotrebu s aparatom
NESCAFÉ®DolceGusto®.Kapsulesu osmljeneza savršeno
međusobnodjelovanjes aparatom koje pružakvalitetu u svakoj šoljici
kafepo kojoj je NESCAFÉ®DolceGusto® poznat. Svakaje kapsula
napravljenaza pripremu savršenešoljice kafei ne možese ponovo
koristiti.
7.
Nemojte uklanjati vrućekapsule golim rukama. Uvijek koristite dršku
držačakapsula zaodlaganje iskortenihkapsula.
8.
Aparatuvijek koristite na ravnoj, stabilnoj površini otpornoj na toplotu i
udaljenojodizvora toplineili mjesta gdje može biti izložen prskanju
vode.
9.
Da bistese zaštitili od požara, strujnog udara ipovreda, naponski
kabal, utikač i aparat nemojte uranjati u vodu ili bilokoju drugu
tečnost. Izbjegavajteprosipanjena utikač. Naponski kabal nikada
nemojtedirati mokrim rukama. Nemojte prepuniti spremnik za vodu.
10.
Uslučaju hitnesituacije, odmah izvuciteutikač izutnice.
11.
Kada seaparat koristi u blizini djecepotreban je poseban nadzor.
Aparat/ naponski kabal /držač kapsula držite van dohvata djece.
Djecutreba nadzirati kako bi se spriječilo da seigraju s ovim
aparatom.Aparat nikada nemojte ostaviti bez nadzora tokom pripreme
napitka.
12.
Ovaj aparatne smijukoristiti djecaili osobesa smanjenim fizkim,
čulnim ili mentalnim sposobnostima, niti osobe koje nemaju dovoljno
iskustvai znanja, osim akonisu pod nadzorom osobe zaduženeza
4
njihovubezbjednost ili akoim ta osoba neda potrebna uputstva.
Osobekoje imaju ograneno ili nemaju nikakvo znanje oradu i
upotrebi ovog aparataprvo moraju pročitati i potpuno razumjeti
sadržajuputstva za upotrebu iako je potrebno trebali bi da od
osobezadužene za njihovu bezbjednosti zatraže dodatne smjernice
oradu aparata.
13.
Aparatnemojte koristiti bezposude za otkapavanje i rešetkeosim
akokoristite veomavisoku šoljicu. Aparat nemojte koristiti za
zagrijavanjevode.
14.
Izzdravstvenih razloga, uspremnik za vodu uvijek sipajte svježu
voduza pe.
15.
Nakon upotrebe aparataobaveznoizvadite kapsulu i očistitenjen
držač. Svakodnevno ispraznite i očistiteposudu za otkapavanje i
mjestopredviđenoza kapsulu. U slučajualergije na mliječne
proizvode:Isperite aparatpremauputstvu začćenje.
16.
Površinagrijača ostaje topla nakon upotrebei kućišteod plastike
možebiti toplo na dodirnekoliko minutanakon upotrebe.
17.
Izvuciteutikač iz utnice kada se aparat nekoristi.
18.
Izvuciteutikač iz utnice priječišćenja. Ostavite aparat za se
ohladi prijestavljanja ili skidanja dijelova, odnosnopriječišćenja
aparata. Aparatnikada nemojte čistiti mokrom krpom i nemojte
gapotapati u bilokoju tečnost. Aparat nikada nemojte čistiti pod
tekućomvodom. Za čćenje aparata nikada nemojte koristiti
deterdžente.Aparat čistiteisključivo mekanom spužvom/četkom.
Spremnikza vodu treba očistiti čistom četkom.
19.
Aparatnikada neokrećite naopako.
20.
Akoste duže vrijemeodsutni, na godnjem odmorui slno,
aparatmorate isprazniti,očistiti i isključiti izstruje. Uključite
ciklusispiranja prijeponovne upotrebe aparata. Pokrenite ciklus
zaispiranje prije ponovnogkortenja aparata.
21.
Aparatnemojte isključivati tokom uklanjanjakamenca. Isperite
spremnikzavodu i očistiteaparat kako u njemune bi ostali
tragoviod sredstva za skidanje kamenca.
22.
Svaki rad, čćenje iodržavanje koje odstupa od inače propisanog,
trebaizvršiti servis koji je ovlastila služba za
NESCAFÉ®DolceGusto®.Nemojte rastavljajti aparati nemojte
stavljatibilo kakve predmete u otvore.
23.
Uslučaju intenzivneupotrebe bezostavljanja dovoljno vremena
aparatuda se ohladi, aparat će privremenoprestati raditi, a
crveni svjetlosni pokazivač će početi treperiti. Ovafunkcija služi
dazaštiti aparat odpregrijavanja. Isključite aparat i ostavite ga
20minuta da se ohladi.
24.
Aparatnemojte koristiti akoima oštećenja na kablu ili utikaču.
Dabi se izbjeglaopasnost, oštećeni kabal treba da zamijeni
proizvođač,ovlašteni servis ili druga sličnokvalificirana osoba.
Nemojtekoristiti aparat koji ne radi kakotreba ili ima bilo kakvih
oštećenja.Odmah izvuciteutikač iz utičnice. Oštećeni aparat
odnesiteunajbliži ovlašteni servis koji je odobrila službaza
korisnikeNESCAFÉ®DolceGusto®.
Prilikom upotrebe električnih aparata uvijek se treba
pridržavati osnovnih mjera opreza što podrazumijeva:
1.SIGURNOSNENAPOMENE
25.
Upotrebapribora kojeg nije preporučioproizvođačaparata može
izazvati požar, strujni udar ili povrede.
26.
Kabal ne smije da visi prekoivice stola ili kuhinjske radne
površine,niti smijedodirivati vruće površine ili oštre ivice. Pazite
dakabal nevisi u zraku (opasnostod spoticanja). Naponski kabal
nikadanemojte dirati mokrim rukama.
27.
Nemojte gastavljati naili blizu vruće plinske ili elektrne ringle
niti u zagrijanu pećnicu.
28.
Da biste iskopčali, isključiteaparat, a zatim izvucite utikač iz
utnice.Nemojte povlačiti kabal kako bisteizvukli utikač.
29.
Kada želitepripremiti napitak, držač kapsule uvijek stavite u
aparat.Držač kapsule nemojtevaditi prijenego što pokazivač
prestanetreperiti. Aparat neće raditi akodržač kapsule nije na svom
mjestu.
30.
Aparatopremljen drškom zazaključavanje: može doći do opekotina
ukolikodrška zazaključavanjeostane otvorena. Ne povlačite ručicu
zazaključavanje prijenego što svjetla na aparatu ne prestanu
treperiti.
31.
Nemojte stavljati prsteispod ispusta tokom pripreme napitka.
32.
Nedirajte mlaznicu na glavi aparata.
33.
Nikadanemojte nositi aparat držeći ga za glavu.
34.
Udržač kapsule ugrađen je trajni magnet. Držač kapsulenemojte
stavljati blizu aparata i predmeta koje magnetizam može oštetiti,
kaoštosu kreditne kartice, USB diskovi i ostali memorijski uređaji,
videotrake, televizori i monitori za računar s katodnim cijevima,
mehanki satovi, slušni aparati i zvučnici.
35.
Osobe s ugrađenim pejsmejkerom ili defibrilatorom: Držačkapsule
nemojtedržati direktno iznadpejsmejkera ili defibrilatora.
36.
Akoutikač naaparatu ne odgovarautnici na zidu, servis koji je
odobrilaslužbaza korisnike NESCAFÉ® Dolce Gusto®treba stari
utikačzamijeniti novim odgovarajućegtipa.
37.
Ambalaža jenapravljena od materijala koji semogu reciklirati. Za
dodatneinformacije o programima reciklaže obratite selokalnim
vlastima. Vaš aparatsadrži dragocjene materijalekoji semogu
reciklirati ili ponovno iskoristiti.
38.
Zadodatne savjete o tome kako koristiti ovaj aparat, pogledajte
uputstvoza upotrebuna www.dolce-gusto.com ili nazovite
NESCAFÉ®DolceGusto® službu za korisnike.
39.
Imajtena umudaaparat i u ekonačinu rada još uvijektroši
elektrnuenergiju (0,4 W/sat).
40.
Aparati kabal držiteizvan dohvata djecemlađe od 8 godina
starosti.Djecase ne smijuigrati aparatom.
41.
Aparatsmiju koristiti djecaod 8 godina starosti na ve i osobe
ogranenihfizkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili osobebez
iskustvaukoliko supod nadzorom ili su im data uputstva za
sigurnuupotrebu aparata i akosu razumjeli koje opasnosti mogu
5
nastatiprilikom upotrebeaparata.
42.
Aparatne smijučistiti niti njime rukovati djecaukoliko nisu starija
od8 godina i ukoliko ih pritom nenadzire odrasla osoba.
Kako biste smanjili rizikod požara ili strujnog udara, ne
skidajtepoklopac aparata. U aparatu nema dijelova koje
može servisirati korisnik. Popravak smijeobavljati samo
ovlašteni serviser!
SAMO ZA EVROPSKATRŽIŠTA:
Mislitena životnusredinu!
Vašaparat sadrži dragocjenematerijale koji se mogu
reciklirati ili ponovno iskoristiti.
Odnesitega na mjestoza prikupljanje otpada ili u
ovlašteni servis, gdje će biti zbrinutna odgovarajući
način. Evropska Direktiva 2012/19/EZo otpadu od
elektrnei elektronkeopreme (WEEE) propisujeda se
korteni kućanski aparati ne smijuodlagati u
uobičajeni nesortirani komunalni otpad. Stari aparati
morajubiti sakupljeni odvojenoradi optimiziranja
sortiranjai reciklaže dijelovai kako bi se smanjio utjecaj
nazdravljeljudi i životnusredinu.
Garancija ne pokriva aparate koji ne rade ili ne radekako treba jer
nisuredovno održavani i/ili ako se nijeredovno uklanjao kamenac.
BA
BG
1.Прочететевсичкиинструкцииипазететезиинструкцииза
безопасност.Всяканеправилнаупотребанауредаможе дадоведе
допотенциалнонараняване.
2.Свързвайтеуредасамокъмконтактназахранващатамрежасъс
заземяване.Напрежениенамрежата трябвадаесъщотокато
посоченотона табелката.Неправилнотосвързванещеобезсили
гаранциятаиможедабъдеопасно.
3.Тозиуредепредназначен самозадомашнаупотреба.Тойнее
предназначензаизползване вследнитеслучаиигаранциятанямада
важиза:
участъцизакухненскиперсонал вмагазини,офиси и други
работнисреди;
ферми;
отклиенти вхотели,мотелиидругитиповеместаза
настаняване;
места, предлагащинощувкаизакуска;
4.Уредъте предназначенсамозадомашнаупотребадонадморска
височина3400м.
5.Вслучайнанеправилна употребаилинеспазваненауказанията
производителятненосиотговорности гаранциятае невалидна.
6.Препоръчваме използванетонаNESCAFÉ®DolceGusto®капсули,
проектирании изпитанизамашинаNESCAFÉ®DolceGusto®.Те са
предназначенидадействатзаедно - взаимодействието осигурява
качествотовчашата,с което еизвестноNESCAFÉ®DolceGusto®.
Всякакапсулаепредназначеназаполучаване наедначашас
отличнокачество и неможе дасеизползваповторно.
7.Немахайте горещите капсулисръка. Винагиизползвайте
ръкохваткатанадържача закапсули,за даизхвърлитеизползвани
капсули.
8.Винагиизползвайте уреда наравна,стабилна,топлоустойчива
повърхност,далечотизточницинатоплинаиливоднипръски.
9.Зазащитаотпожар,токовударилинараняваненахоранепотапяйте
захранващиякабел,конекторитеилиуредавъвводаилидруга
течност.Избягвайтеразливане върхущепсела. Непипайте
захранващияшнурс мокриръце.Не препълвайтерезервоараза
вода.
10. Вслучайнааварийнаситуация,незабавноизвадете щепселаот
контакта.
11. Необходиместрог надзор,когатокрайуредаимадеца.Дръжте
уреда/захранващиякабел/ касетатас капсулиизвънобсегана
деца.Не допускайтедецатадасииграятс уреда. Никогане оставяйте
уредабез наблюдение,докатоправитенапитката.
12. Тозиуреднее предназначензаупотребаот децаилилицас
ограниченифизически, сетивниили умствениспособности,или
6
такивабезопитипознания,освен, ако сенаблюдаватили
инструктиратотносноизползването науредаотлице, отговорно
затяхнатабезопасност. Лицата,коитоиматограниченаили
никаквапредставазафункционирането иизползванетонатози
уредтрябвапърводапрочетат инапълнодаразберат
съдържаниетонаРъководството запотребителя,както ида
потърсятдопълнителнаинформациязанеговото
функциониранеиизползване отлицето,отговорнозатяхната
безопасност,когатое необходимо.
13. Неизползвайтеуредабез таватаи мрежатазаоттичане,освен
когатоизползватемного високачаша. Неизползвайте уредаза
приготвяненагорещавода.
14. Поздравословнипричинивинагипълнетерезервоаразаводас
пряснапитейнавода.
15. Следупотребанауредавинагимахайтекапсулатаи почиствайте
държателянакапсулата. Ежедневноизпразвайтеи почиствайте
таватазаоттичане икошчето заизползваникапсули.
Потребителите,алергичникъммлечнипродукти:Промийте
уредасъгласно процедуратазапочистване.
16. Повърхносттананагревателнияелементоставагорещслед
употреба,апластмасовиякорпус може дабъдетопълза няколко
минутиприупотреба.
17. Извадетещепселаот контакта,когатонесе използва.
18. Извадетещепселаназахранванетопредипочистване.Оставете
машинатадаизстине,преди дапоставятеиливзематечасти
предипочистване науреда. Непочиствайте уредас мокрене
илипотапяневтечност.Непочиствайте уредас течащавода.Не
използвайтепрепаратизапочистваненауреда.Почиствайте
уредасамос помощтанамекагъба/четка. Водниятрезервоар
трябвадабъдепочистванс чистачетка,безопасназахрана.
19. Никогане обръщайте машинатанаопаки.
20. Акоотсъствате продължителновреме,напримервотпускидр.,
уредъттрябвадасеизпразни,почистиидасеизключи от
мрежата.Изплакнетепредиповторноизползване.Пуснете
единцикълзаизплакване,преди даизползватеповторноуреда.
21. Неизключвайте уредаповреме напроцесанаотстраняванена
котлениякамък.Изплакнете резервоаразаводаи почистете
уреда,задаотстраните остатъцитеотвеществото за
отстраняваненакотлениякамък.
22. Всякаоперация,почистванеигрижаосвен нормалнатаупотреба
трябвадасеизвършватотцентровете заследпродажбено
обслужване,посочениот горещаталиния на
NESCAFÉ®DolceGusto®.Неразглобявайте уредаинеслагайте
нищовотворите.
23. Вслучайнаинтензивнаупотребабез достатъчновреме за
охлажданеуредътщеспревременнодаработи,ачервеният
индикаторщемига. Товаес цел дасепредпази уредаот
прегряване.Изключетеуредавпродължение на20минути,за
даизстине.
Приползване на електрически уреди, винаги трябва да се
спазватосонвни предпазни мерки, включително следното:
2.МЕРКИЗА БЕЗОПАСНОСТ
24. Неизползвайтеуреда,ако кабелътилищепселътсаповредени.
Акозахранващияткабеле повреден,тойтрябвада бъде
подмененотпроизводителя,неговсервизенпредставителили
подобниквалифициранилица,задасеизбегнатрисковете. Не
работетеснеизправен уредииликойтоиманякакваповреда.
Незабавноизключетещепсела. Върнете повредениятуредвнай-
близкияоторизиран сервиз,обозначенотгорещаталиния
NESCAFÉ®DolceGusto®.
25. Използванетонапринадлежности,които несапрепоръчаниот
производителянауреда, можедадоведе допожар,токовудар
илинараняваненахора.
26. Непозволявайтекабеладависинадръбана масатаилибарплота
илидаседопирадогорещиповърхности илиостри ръбове.Не
оставяйтезахранващияткабел дависипасностотспъване).Не
пипайтекабелас мокриръце.
27. Непоставяйтемашинатавърхуилиблизодогорещ газовили
електрическикотлониливзагрятафурна.
28. Задаразкачите,изключетемашината,следтоваизвадете
щепселаотконтактаназахранването. Невадете щепселас
дърпаненашнура.
29. Винагипоставяйте държателязакапсуливмашинатапри
приготвяненанапитка.Невадете държателянакапсули преди
индикаторътдаспирада мига.Уредътнямадаработи,ако
държателятнакапсулинее поставен.
30. Машиниоборудвани с заключващаръкохватка:Може дасестигне
доизгаряне,ако заключващатаръкохваткабъде отворенапо
временацикълана приготвянаненапитка. Небутайтенагоре
заключващатаръкохватка,предилампите намашинатане спрат
дамигат.
31. Несипъхайтепръстите подчучураповреме наприготвянена
напитка.
32. Недокосвайтеинжекторанаглаватана машината.
33. Неносете уредазаглаватамашината.
34. Държачътнакапсули еснабден спостояннимагнит.Избягвайте
дапоставяте държателянакапсули доуредиипредмети,които
можедабъдат повредениотмагнитнополе, напримеркредитни
карти,флашкиидруги устройствазаданни, видеокасети,
телевизионнии компютърнимониторис кинескопи,механични
часовници,слухови апаратии високоговорители.
35. Пациентис пейсмейкъриилидефибрилатори:Недръжте
държателязакапсулидиректнонад пейсмейкъраили
дефибрилатора.
36. Акоконтактътнесъвпадасщепселанауреда, щепселъттрябвада
сезаменис подходящвцентързаследпродажбено обслужване,
посоченот„горещаталиния наNESCAFÉ®DolceGusto®hotline.
37. Опаковкатае направениотрециклируемиматериали.Свържете
7
сес местниясъветрганзадопълнителнаинформацияза
програмитезарециклиране.Уредътсъдържаценниматериали,
коитомогат дабъдатвъзстановени илирециклирани.
38. Задопълнителниуказаниязаупотребанауреда,направете
справкавръководството напотребителянаwww.dolce-gusto.com
илисеобадетенаномеранагорещалиния
NESCAFÉ®DolceGusto®.
39. Имайтепредвид,чеуредътконсумирапосочената
електроенергия,когатое веко-режим(0,4Wас).
40. Пазетеуреда и неговиякабелизвън обсеганадеца навъзраст
под8години. Децатане трябвадасииграят суреда.
41. Тозиуредможедасеизползваотдецанавъзрастнад 8години и
отхорас ограниченифизически, сетивниилиумствени
способностиилибез опити познания,акосе наблюдаватили ако
саинструктиранизабезопаснияначин заизползваненауредаи
саразбраливъзможнитеопасности.
42. Почистванетоиподдръжкатаот потребителянетрябвадасе
извършваотдеца,освенакосанавъзрастнад8години исе
наблюдаватот възрастенчовек.
Занамаляваненарискаотпожарилитоковударне
сваляйтекапака.Вътре нямачасти,коитодасе
обслужватотпотребителя.Ремонтъттрябвада се
извършвасамоотквалифициран сервизенперсонал!
САМОЗА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ПАЗАРИ:
Мислете за околната среда!
Уредътсъдържаценниматериали,които могатдабъдат
възстановениилирециклирани.
Оставетеговпункт засъбираненаотпадъциили в
одобренсервизенцентър, къдетощебъде изхвърлен
правилно.ЕвропейскаДиректива2012/19/EСза
Отпадъчноелектрическоиелектронно оборудване
(WEEE),посочва,че домакинскитеурединетрябвада
бъдатизхвърляни, заедноснормалните несортирани
домакинскиотпадъци.Старитеуредитрябвада бъдат
събираниразделно заоптимизираненасортирането и
рециклиранетои намаляванена въздействиетовърху
околнатасреда.
Гаранцията не покрива уреди, които не работят или не работят
правилно,защото не са били поддържани или не е
отстраняванкотления камък.
BG
BR
1.
Leia todasasinstruções eguarde estas recomendaçõesde segurança.
Todotipo de utilização dodispositivo pode resultarem ferimento
potencial.
2.
Apenasconecte odispositivo em uma tomada ligadaao fioterra. A
tensãoetrica (voltagem) deve coincidir com os detalhesconstantes
naplaca decaracterísticas. Ouso de uma conexão incorreta tornará a
garantianula epode ser perigoso.
3.
Este aparelhodestina-se aser usadoexclusivamente em ambientes
dosticos.O aparelhonão foi concebido, nem deve ser utilizado nas
aplicaçõesseguintes e a garantia nãocobre tais aplicações:
cozinhas coletivas em estabelecimentos comerciais, escritóriose
outrosambientes de trabalho;
residências rurais;
por clientes em hotéis, motéis eoutros estabelecimentos dotipo
residencial;
ambientes comopousadas;
4.
Oseu aparelho destina-seao uso dosticoeapenas em seu interior,
emaltitude inferiora 3400 m.
5.
Em caso de utilizaçãoindevida ouem contravenção dasinstruções de
utilização, o fabricante declina quaisquer responsabilidades e
cancelaráa respectivagarantia.
6.
Recomendamosusarascápsulas NESCAFÉ®DolceGusto®
desenvolvidosetestados para a quina NESCAFÉ®DolceGusto®.
Elasforam desenvolvidas para interagirem juntas -a interação
garantea qualidade da bebida pela qual o NESCAFÉ®DolceGusto®
éconhecido. Cada cápsula foi concebida para preparar umabebida
perfeitaenão deve ser reutilizada.
7.
Nãoremova as capsulas quentescom as mãos.
8.
Utilize o produto em uma superfícieplana, estável e resistenteao
calor, longedefontes decalor ou respingos deágua.
9.
Para protegercontra fogo, choques elétricos eferimentos em pessoas,
nãomergulheo cabo, o plugue ou o produtoem água ou outro líquido.
Eviterespingos no plugue. Nunca toque ocabode forçacom as os
molhadas.Não enchero reservatório de água em excesso.
10.
Em caso de emergência, remova imediatamenteo plugue da tomada.
11.
Permaneceralerta sempre queo aparelhofor utilizado próximo de
crianças.Mantero aparelho/ o cabo de força/ o suporte para cápsula
forado alcancedas crianças. Ascrianças devem ser supervisionadas
paraassegurarque nãobrinquem com o aparelho. Não deixe o
aparelhosemassistência durante a preparaçãoda bebida.
12.
Este aparelhonão se destina aouso porpessoas (inclusive crianças)
com capacidadesfísicas, sensoriaisou mentaisreduzidas, ou por
pessoascom falta deexperncia e conhecimento, amenos que
tenham recebidoinstruções referentesà utilizaçãodo produto e
8
estejamsob a supervisão deuma pessoa responsávelpela sua
segurança.Pessoas quetenham compreensão limitadaou não
compreendama operaçãoe utilizaçãodeste produto devem
primeirolere compreender totalmenteo conteúdo do manual de
instruções; sempre quenecessário devem buscar orientação
adicionalreferente à operaçãoe aouso do produto junto com a
pessoaresponsável porsua segurança.
13.
Nãoutilizar o aparelhosem o suporte para xícarase suporte de
gotejamento,exceto quando forutilizada uma xícara muito
pequena. Nãoutilizar este aparelhopara preparar água quente
14.
Porrazões sanitárias, encher oreservatório com água potável
fresca.
15.
Após autilização do aparelho, remover sempre a cápsula e
limparo porta-cápsulas. Também é preciso esvaziare lavar o
suportedegotejamento e o recipiente para depósito de capsulas
utilizadas. Para pessoasargicas a produtoscteos: enxaguar o
suportepara cápsulas deacordo comas instruçõesde limpeza.
16.
Asuperfície do elemento deaquecimento está sujeita acalor
residual após ouso e as caixas psticas podem estar quentes ao
toquedurante váriosminutos durante o uso.
17.
Tiraro plugue da tomada quandoo aparelho nãoestiverem uso.
18.
Tiraro plugue da tomada antesda limpeza. Deixaresfriar o
aparelho, antesde instalarou remover osseus componentes para
limpeza. Nãolimpar o aparelhocom água ou líquidos
abundantes, nem mergulhá-lo em qualquer líquido. Nãolimpar o
aparelhoem água corrente. olimpar o aparelho com
detergentes.Limpar a parte externado aparelhocom um pano
levementeumedecido. O reservatóriode água deve serlimpo com
umaesponja/escova macia,como as de mamadeira.
19.
Nunca liguea quina de cabeçapara baixo.
20.
Em caso de ausência prolongada, por exemplo férias, esvazie,
limpee desligue o aparelho. Enxaguaro aparelho antesda sua
reutilização. Executaro ciclode enxaguamentoantesda
reutilizaçãodoaparelho após um períodolongo.
21.
Nãodesligue o aparelhoduranteo processo de descalcificação.
Enxagueo reservatóriode água e limpe oproduto para evitar
resíduosdo agente descalcificante.
22.
Quaisqueroperações, que nãosejam limpeza ecuidados
normais, devem ser efetuadas em um dos centrosde assistência
pós-vendaindicados pela linha de assistência
NESCAFÉ®DolceGusto®.Não desmontar o aparelhoe não
colocarobjetosnas aberturas.
23.
Em caso de utilizaçãointensiva do aparelhosem quelhe seja
permitidoesfriar, oaparelho é desligado temporariamente com a
luzindicadora vermelha do botãoliga/desliga piscando. Este
desligamentotemporário destina-sea protegero aparelho contra o
superaquecimento. Desligue o aparelhodurante 20 minutospara
permitirqueele esfrie.
24.
Nunca utilize o produto com ocabo etrico ou o plugue
A utilizão de aparelhos elétricos deve ser efetuada
com algumas precauções de segurança, incluindo as
seguintes:
3.RECOMENDAÇÕESDESEGURANÇA
danificados.Caso o cabo de força estejadanificado, deve ser
substituídopelo fabricante, seurepresentante autorizado ou
pessoasqualificadasa fim deevitarperigo. Não operequalquer
produtoque funcionamal ou tenha sido danificadodealguma
forma. Retire ocabo de força da tomada imediatamente.
Encaminheo produto danificado ao serviçode assistência
autorizadaindicado pela linha de assistência
NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Ouso depeças ou acessóriosque nãosejam recomendados pelo
fabricantepode causar incêndio, choque etrico ou ferirpessoas.
26.
Nãodeixe ocabo de forçapender para fora damesa, pia ou balcão
enemtocar superfícies quentesou afiadas. Nãopermitir queo
cabobalance(risco detropeços). Nuncatoqueo cabo com asos
molhadas.
27.
Nãodeixar o cabo sobre ou nas proximidades de um fogãoetrico
oua gás ou de um forno quente.
28.
Para desligaro aparelho, pressionaro botãoliga/desliga eremover
oplugue da tomada.
29.
Sempreinsira o suporte para cápsulas noaparelhopara preparar
umabebida. Nãopuxe o suporte para cápsulas antesque o
indicadorluminoso parede piscar. O aparelhonão funciona sem o
suportepara cápsulas.
30.
Aparelhos equipados com alavanca deperfuração: podem
ocasionarqueimaduras caso a alavancaseja aberta durante os
ciclosdepreparo da bebida. Nãolevante a alavanca de perfuração
antesque as luzes na máquina parem de piscar.
31.
Nunca coloqueosdedos porbaixo do bico de saídade bebidas
durantea preparação.
32.
Nãotoque oinjetor da cabeça da quina.
33.
Nunca transporte o aparelho segurando-opela cabeça da quina.
34.
Osuporte para cápsulasestá equipado com um ímã permanente.
Evitecolocá-lo perto de aparelhos e objetosque podem ser
danificadospormagnetização, por exemplo, cartões de crédito e
outrossuportesde dados, fitas de vídeo, televisores emonitores de
computadorescom tubosdeimagem, regiosmecânicos,
aparelhosauditivos e alto-falantes.
35.
Pacientes com marcapasso ou desfibriladores: nãocoloqueo
suportepara cápsulas próximoao marcapasso ou desfibrilador.
36.
Caso oplugue da tomada não coincida com o pluguedo produto,
soliciteatroca do plugue porum tipo apropriado juntoao servo de
pósvenda atribuído pela linha de assistênciaNESCAFÉ® Dolce
Gusto® .
37.
Aembalagem do aparelhoé fabricada com materiaisrecicveis.
Contataras autoridades municipaissobrequaisquer informações
adicionaissobre a reciclagem da embalagem. Oaparelho contém
materiaisvaliosos quepodem serrecuperados oureciclados.
9
38.
Estejaciente deque o produto usa energiaetrica mesmo quando
estiverem modo econômico (0.4 W/hora).
39.
Mantenhao produto e seu cabo fora doalcancede crianças com
idadeinferior a 8 anos. Crianças nãodevem brincarcom o
aparelho.
40.
Este aparelhopode ser usadopor criançascom 8 anos ou mais,
pessoasque possuem capacidadefísica, sensorial oumental
restrita, oupor pessoas que nãotenham experncia e
conhecimentossuficientes, somente sereceberem instruções e
supervisãoreferentes aouso do aparelhode modo seguroe se
compreenderem osperigos envolvidos.
41.
Alimpeza ea manutenção nãodevem ser executadaspor crianças
anãoser que tenham mais de 8anos e sejam supervisionadaspor
umadulto.
Afim de evitarriscos de incêndio ou choque etrico, não
tenteremoverqualquer peça do produto, para repará-lo.
Nãohá peças quenecessitem daassistência do usuário.
Reparos devem ser efetuados apenas portécnicos
autorizados.
42.
Para mais informaçõessobre autilização do aparelho, consulte o
manual deinstruções em www.dolce-gusto.com ou liguepara a
nossalinha de assistência NESCAFÉ®DolceGusto®.
A garantianão cobreaparelhos quenãofuncionam ou não
funcionamapropriadamente porque nãoreceberam manutenção
e/ounão foram descalcificados.
BR
CN
1.
所有说明并始终遵这些全说。如果错
使用本设能会成潜在伤害。
2.
本设备连至带有接线的电源插座电源
压须与铭上的具体息相一致连接不当
保修条款并可造成危险
3.
备仅供室使用。本备及修条款不用于
下应
商店的员厨房区域办公和其他工环境
农房
由酒车旅馆和他居类型中的客使
住宿加早类型环境
4.
设备仅限海拔 3400 下的庭中使用
5.
出现任何当使用或遵循说明,商不
担任何责保修款将不适用。
6.
使用专为NESCAFÉ®DolceGust 机器
经过测验 NESCA®DolceGust
设计为相作用 -正是这一互作用造
NESCAFÉ®DolceGust名的品品。每
囊设计用冲调一杯,且不重复使用
7.
用手取出的胶囊。终使胶囊托把来处
用过的胶
8.
在平、牢固且热的表面使用本设备远离
源或有水溅的区域。
9.
止火、触电或成人身伤,请勿将
线头或设备浸入或其他液。避免
插头勿在手湿情况下触电源线。
使水箱满溢
10.
发生紧急,请立将插从总电源座上
11.
在接近儿的区域使本设,则有必进行
切监终将本设/电源线/胶囊盛放放在
接触不到地方管儿童以保其不会使
设备进行在冲饮料,切勿将本设
无人看管
12.
备不得由童或身体、感官精神受损
者缺相关经验知识的人使用,除
接受其监人明确培,或在使本设备时
点以确保安全设备的操和使用不
了解程度够的人员,必须先阅并完全理
户手册的并适从可负责安全的人
求操作与使用本设备附加指导
10
13.
使用非常高杯子时之,请在没有滴
滴水隔栅情况下使本设。请勿将本设
于烧开水
14.
健康原因请始终在箱中入新鲜的
15.
使用本设备,请终移出胶,并清洁
放器清空并清滴水盘和囊箱。对
品过敏的按照洗程序冲本设备。
16.
使加热件表面会余热使用
内塑料外可能触感发热
17.
使用时插头从总源插中拔
18.
洗前插头从总源插中拔。在
或卸下部或在洗本设备前,让其
勿在何液体中湿或浸泡设备以进
切勿使用自来水洗本设备切勿使用
剂清洗本仅使软海绵/子清洗本
使用品安全的净毛刷清水箱
19.
要把机器
20.
需长期离或休假,须清和清洁本
拔掉。再次使用前请进清洗。再
使用本设备进行洗环
21.
垢过程中请勿关闭设备。清洗水箱,
洁本设备以避免存任何残余除垢
22.
常使用之的任何操、清和保
NESCAFÉ®DolceGust 线认可的
务中心进勿拆本设,且不要将任
品放入开
23.
未留出足的冷却时而长间使,本
将暂时停运转红色指示将闪烁。
的在于保您的设备防止过热关闭本设
20分钟让其冷却。
24.
在电源线插头损坏情况操作本设备。
果电源线损坏须由制造商、服务
或类似的资格的人来更,以避免出现
勿操发生故障以任何方损坏的任
立即掉电源线将损坏的备返回至
NESCAFÉ®DolceGust线认的最近授
务场
25.
使设备制造未推荐的套附可能导致
电或身伤害。
26.
将电源线在桌子或台的缘,或接
面或锐边请勿将电线摇晃地挂着有绊
的危切勿在手湿的情况下摸电源线。
27.
将本设备置在热气、电或已加热
之上或其
28.
开连,请关闭啡机,然从壁式插
出插勿通过拉电源线的式拔出插
使
4.
29.
将胶囊盛器插入机以冲饮料。
停止闪烁请勿出胶囊盛。如果
胶囊盛放设备不会运行
30.
机配有锁:冲泡期内果打开锁
能会烫伤危险。咖啡机上指示灯停
前切勿上锁定柄。
31.
调饮料期,请将手指放出口之下
32.
触碰咖啡头的注入
33.
通过咖啡头来搬运设备。
34.
托配备有磁体。应免将囊托放在
性损坏的备和物体,例如用卡、U盘和
他数据设像带带显像管电视机和
显示械钟器和扬声
35.
起搏器或纤颤器的人:勿将胶囊
直接放在搏器或除颤器
36.
电源插座设备上的头不配,请应
NESCAFÉ®DolceGust 线认的售后服
将其更换适当类型
37.
使用可回材料制成。请联您的地方府/
了解关回收程的进一步。您的
含可重新用或可回利用的有值材
38.
如何使用设备的附指导,请参
www.dolce-gusto.com站中的用手册或拨
NESCAFÉ®DolceGust线电
39.
本设以环保的式使电力0.4 瓦/
40.
使设备及其线远 8 下的儿童。儿童
使用本设进行玩耍。
41.
备不可由8岁以下的童及,感官精神
损的人员缺乏相关验和知识人群使用
他们在其护人的指下并且已了解所涉
险的情况使用保使用本备时的安
42.
和用户维不得由儿进行,除非他们
8 以上且在人的监督进行
低发生火或触电的险,请不
里面有用户可行维的元
只能由授服务人员行修
由于未进行维和/或除而导设备无法作或
作的情况涵盖在保范围
11
CN
CZ
1.
Přečtětesi veškeré pokynya uschovejte tyto bezpečnostní pokyny.
Jakékoli nesprávné použití přístroje že vést k potenclnímuúrazu.
2.
Přístroj zapojujte pouze do síťové zásuvkysuzemněním. Síťové napětí
musíodpovídat údam uvedenýmna výkonnostním štítku přístroje.
Nesprávnézapojení zneplatní zárukua že být nebezpečné.
3.
Tento přístroj jeurčenpouze kpoužití v docnosti. Není určen k
následucímupoužití, na něž senevztahuje záruka:
v prostorech prodejen určených prokuchyň personálu, kanceřích
ajiných pracovních prostředích;
hospodářských staveních;
k použití klienty hotelu, motelu av jiných prostředích rezidenčního
typu;
v penzionech typu bed andbreakfast.
4.
Tento spotřebič je určen pouzeprodocí použití v nadmořské výšce
nepřesahující 3400 m.
5.
Vpřípadě jakéhokoli nevhodnéhopoužívání nebo nedodržení těchto
pokynůvýrobce nepřebírá žádnou odpovědnost azáruka že pozbýt
svéplatnosti.
6.
Doporučujemepoužívatkapsle NESCAFÉ®DolceGusto® které byly
navrženyatestovány pro přístroj NESCAFÉ®DolceGusto®. Kapsle
jsouvyrobeny tak, abybyly s pří strojem vzájemněkompatibilní. Jen
díkytéto součinnosti získáte nápoj jedinečné kvality, pro kterýje
NESCAFÉ®DolceGusto® známý. Každá kapsle jeurčena k přípravě
perfektníhošálku a nelzeji použítopakovaně.
7.
Horkékapsle nevyjímejte rukou. K vyhození použitých kapslí používejte
vždyúchop držáku kapslí.
8.
Přístroj udržujte mimo dosah zdro teplaa stříkací vody a používejte
jej vždy na rovném astabilním povrchu, který je odolnývůči teplu.
9.
Abystezabránili požáru, úrazu elektrickým proudem a zranění osob,
neponořujtesíťový kabel,zástrčky ani celý přístroj dovody nebo jiné
kapaliny.Zabraňte tomu, aby sekapalinanedostala na zástrčku. Nikdy
senedotýkejte síťového kabelumokrýma rukama. Nepřepujte
zásobníkvody.
10.
Vpřípadě nehodyokaitě vytáhněte zástrčkuze síťovézásuvky.
11.
Pokud používáte přístroj vblízkosti dětí, buďteopatrní. Udržujte
přístroj/síťovýkabel/držák kapslí mimo dosah dětí. Děti by ly být
vždypod dohledem, abybylo zajištěno, že si nebudou hráts přístrojem.
Nikdyneponechávejte přístroj v průběhu přípravy nápojebez dozoru.
12.
Tento spotřebič byneměly používat děti aosoby sesníženými fyzickými,
smyslovýmiči duševními schopnostmi, případněnedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dozorem, nebo nebyly
řádněpoučeny opožívání přístrojeosobou odpovědnouzajejich
bezpečnost. Osoby, kterémají omezené nebo žádné znalosti ohledně
činnosti apoužívání tohoto přístroje, si musí nejprvepřečísta plně
12
porozutobsahu této uživatelské příručky, av případě potřeby si
vyžádatdaí informace ohledněčinnosti a používání přístrojeod
osobyodpovědné za jejichbezpečnost.
13.
Nepoužívejte přístroj bez odkapávacího tácku aodkapávací ížky,
vyjmapřípadů, kdy budetepoužívat velmi vysoký hrnek. Přístroj
nepoužívejtek přípravě horkévody.
14.
Zezdravotních důvodůnapujte vždy zásobník vody čerstvou
vodou.
15.
Popoužití přístrojevyjměte kapsle a vyčistěte držákkapslí. Denně
vyprázdnětea vyčistěte odkapávací táceka odpadní nádobu na
kapsle.Upozornění prouživatele alergické namléčné výrobky:
vypchnětepřístroj v souladu s čisticím postupem.
16.
Popoužití přístrojena povrchu topného čnkuzůstává zbytkové
teplo, z tohotodůvodu budou plastovékryty několik minutpo
použitíhorké na dotyk.
17.
Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte jej ze síťové zásuvky.
18.
Před čtěním vytáhněte zástrčku přístroje ze síťové zásuvky. Před
vkdánímči vyjímáním součástek při čtění nechte přístroj
vychladnout. Přístroj nikdynečistěte v mokrém stavuani jej nikdy
neponořujtedojakékoli kapaliny. Přístroj nikdy nečistěte pod
tekoucívodou. K čištění přístroje nikdynepoužívejte čisticí
prostředky. Přístroj čistěte pouzepomocí měkkých
houbek/kartáčů.Zásobník vody byl býtčtěn čistým
biologickybezpečným kartáčem.
19.
Nikdyneotáčejte přístroj vzhůru nohama.
20.
Pokud plánujete delší nepřítomnost, např. dovolenou, přístroj
vyprázdněte,vyčistěte a odpojte zezásuvky. Před opětovným
použitím vypchněte. Před opětovným použitím přístroje proveďte
vyplachovacícyklus.
21.
Vprůběhu odvápňování nevypínejte přístroj. Vypchněte zásobník
vodya důkladněvyčistěte přístroj, aby na povrchu nezůstalyzbytky
odvápňovacíhoprostředku
22.
Jakákoli činnost, čištění a údržba přístroje, která nespadádo
běžnéhopoužívání, musí býtprovedena poprodejním servisním
střediskemurčeným horkoulinkou NESCAFÉ®DolceGusto®
Přístroj nerozebírejtea nestrkejtenic dootvorů.
23.
Pokud budete přístroj intenzivně používat, an byste jej nechali
vychladnout, spořeb sedočasněvypne azačne blikat červená
kontrolka.Tímto je přístroj chráněnproti přehřátí. Nechte přístroj
podobu 20 minut vypnutý, aby mohl vychladnout.
24.
Přístroj neprovozujte s poškozeným kabelem nebo poškozenou
zástrčkou.Aby sepředešlo jakémukoli nebezpečí, výměnu
poškozenéhosíťovéhokabelu musí provéstvýrobce nebo výrobcem
pověřenéservisní středisko, případněkvalifikovanýodborník. Nikdy
nepoužívejtežádný přístroj, kterývykazuje jakékoli poškození nebo
poruchu. Okamžitěpřístroj odpojte zezásuvky. Poškozený přístroj
odevzdejtenejblšímu servisnímu středisku určenémuhorkou
linkouspolečnosti NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Použití příslušenství, kterénebylo doporučenovýrobcem, ževést
Při poívání elektrických přístrojů byste měli dodržovat
základní bezpečnost opatře, mimo ji:
5.BEZPEČNOSTNÍOPATŘENÍ
kpožáru, úrazu elektrickým proudem nebo ke zranění osob.
26.
Zabraňteohnutí a skřípnutí kabelu, nedopusťte, abyse dotýkal
horkýchpovrchůči ostrýchrohů. Kabel vždy upevněte, nenechtejej
volněviset (hrozí rizikopřeklopení). Nikdyse nedotýkejte kabelu
mokrýmarukama.
27.
Přístroj neumisťujte v bzkosti horkéhoplynového neboelektrického
hořákuani v blízkosti pečicí trouby.
28.
Přístroj odpojíte nejprvevypnutím strojea následně vytažením
zástrčkyze síťové zásuvky. Neodpojujte přístroj taháním za kabel.
29.
Kpřípravě nápoje je vždy nutnévložit držák kaps do přístroje. Držák
kaps nevytahujte, dokudkontrolkynepřestanou blikat. Přístroj
nebudepracovat, pokudnení vložen držákkapslí.
30.
Strojevybavené zavírací pákou: Pokud jeběhem varnýchcyklů
otevřena zavírací páka, může dojítk opaření. Nevytahujte zavírací
páku,dokud světla na přstroji nepřestanou blikat.
31.
Během přípravy nápojenesahejte prsty podvýtok.
32.
Nedotýkejtese vstřikovací trysky hlavy stroje.
33.
Nikdypřístroj nepřenášejteza hlavustroje.
34.
Držákkapslí jevybaven permanentním magnetem. Neumísťujte
držákkapslí doblízkosti přístro a předtů, které mohou být
působenímmagnetizmu zneny, jednáse např. o kreditní karty,
jednotkyUSBnebo jiná datová zařízení, videokazety, televizory a
monitorypočítačů, mechanické hodiny, naslouchátka a reproduktory
35.
Upozornění pro pacientys kardiostimutorynebodebrilátory: Držák
kaps nedržte přímopřed kardiostimulátory adebritory.
36.
Pokud zástrčka přístroje neodpovídátypu síťové zásuvky, nechte
zástrčkuvynitza vhodný typ v poprodejním servisním středisku,
kteréurčí na horké linceNESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline.
37.
Obal je vyroben z recyklovatelných mater. Více informací o
recyklaci získáte u místního úřadu/orgánu místní správy. Tento
přístroj je vyroben z užitkových mater, kteréjsou obnovitelné
neborecyklovatelné.
38.
Daí pokyny k používání přístroje naleznete vuživatelské příručce,
nawebové stránce www.dolce-gusto.com nebo na horké lince
NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Upozorňujeme, žepřístroj jev úsporném režimu stále podnapětím
(0,4W/hod).
40.
Udržujtepřístroj a přívodní kabel mimo dosah dětí mladších 8let.
Děti si s přístrojem nesjí hrát.
41.
Tento spotřebič mohou používat děti vevěku od 8 let avýše a osoby
somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebobez patřnýchzkušeností a znalostí, pokud jimbyl poskytnut
dohlednebo instruktážní výklad týkací se používání spotřebe
bezpečnýmzpůsobem av případě, že rozumí jeho rizikům.
42.
Čtění a uživatelskou údržbu nes provádětděti, pokudnejsou
starší8 leta nejsou poddohledem dospě osoby.
13
Abystepředešli nebezpečí vzniku požárunebo zasažení
elektrickým proudem, neodstraňujte kryt. Uvnitř přístroje
se nenacházejí žádnéosbluhovatelné součásti. Opravy by
lybýtprováděny pouze autorizovaným servisním
personálem!
URČENOPOUZE PROEVROPSKÝ TRH:
Mysletena životní prosedí!
Tento přístroj jevyroben z užitkovýchmater, které jsou
obnovitelnéneborecyklovatelné.
Předejtejej do místní sběrny odpadůnebo do
schválenéhoservisního střediska, kde bude přístroj řádně
zlikvidován. Evropskásměrnice 2012/19/ESo o
odpadníchelektrickýchaelektronickýchzařízeních (WEEE)
stanovuje, že použité docí spotřebe nes být
likvidoványspolečně sběžným netříděným komunálním
odpadem. Vysloužilé spotřebemusejí býtsbírány zvšť,
abytřídění a recyklace jejich součástí byla co nejlepší a
abysesnížil dopad na lidské zdraví a životní prostředí.
Záruka se nevztahujena přístroje, které nefungu nebo nefungují
správnězdůvodu neprovádění údržbyaneboodvápńování.
CZ
DE
1.
Alle Anwendungshinweiselesen undaufbewahren. Eine
unsachgeßeVerwendung desGeräts kann zuKörperverletzungen
führen.
2.
Gerätnur an eine geerdeteSteckdose anschließen. DieNetzspannung
mussder aufdem Typenschild angegebenenentsprechen. Der
unsachgeßeAnschlussdes Geräts führtzu einem Verlustder
Garantieundkann gefährlich sein.
3.
DasGerät istausschließlich für den privaten Gebrauch gedacht. Der
Einsatzdes Geräts zu den nachstehenden Zwecken ist nicht
vorgesehenund wird von derGarantie nichtabgedeckt:
-Personalküchen in Geschäften, Büros undanderen
Arbeitsumgebungen;
-in landwirtschaftlichen Betrieben;
-durch Gäste inHotels, Motelsund ähnlichen Einrichtungen;
-Frühstückspensionen und dgl.
4.
DasGerät istfür den privaten Gebrauch in Haushalten auf einer
Meereshöhebis maximal 3400 m gedacht.
5.
Im Falleeiner unsachgeßenVerwendungoder Missachtung der
Anwendungshinweiselehntder Herstellerjegliche Haftungab und die
Garantieerlischt.
6.
Wirempfehlen die Verwendung von NESCAFÉ®DolceGusto®-
Kapseln, diespeziell fürdie Maschine NESCAFÉ®DolceGusto®
entwickeltund damitgetestet wurden. Kapseln und Maschine sind
aufeinanderabgestimmtund ergeben die Kaffeequalität, für die
NESCAFÉ®DolceGusto® bekanntist. Jede Kapsel ergibt genau eine
Tasseund kann nichtwiederverwendet werden.
7.
HeeKapselnnicht vonHand entfernen. Immer den Bügel des
Kapselhaltersverwenden, um gebrauchte Kapseln zu entfernen.
8.
Gerätimmerauf einerflachen, stabilen, hitzebeständigen Oberfche
außerhalbder Reichweitevon Wärmequellen und Spritzwasser
aufstellen.
9.
ZurVermeidung vonBränden, elektrischen Schgen und
PersonenschädenStromkabel, Steckerund Gerätniemals inWasser
oderandere Flüssigkeiteneintauchen. Steckervor Spritzwasseroder
anderenverspritzten Flüssigkeiten schützen. Stromkabel niemals mit
nassennden berühren. Wasserbehälternichtüberfüllen.
10.
Gerätim Notfall sofort ausstecken.
11.
Beim Betrieb desGeräts in Gegenwart von Kindern ist besondere
VorsichtundAufmerksamkeitgeboten. Gerät/ Stromkabel /
Kapselhalteraußerhalb der Reichweitevon Kindernpositionieren.
Kindersind zu beaufsichtigen, damit sichergestellt ist, dass sienicht
mitdem Gerät spielen. Gerät während derZubereitung eines Getränks
niemalsunbeaufsichtigt lassen.
12.
DasGerät istnicht fürdie Bedienung durchKinder oderPersonen mit
14
eingeschränktenphysischen, sensorischenoder mentalen
Fähigkeiten,mangelhaften Kenntnissen oder fehlender Erfahrung
geeignet,essei denn, diese Bedienerwerden von einerfür ihre
Sicherheitverantwortlichen Person überwacht odereingeschult.
Personenmitbegrenztem oderfehlendem Verständnisfür den
Betriebund dieNutzung desGeräts ssen die
Bedienungsanleitunglesen und verstehen und bei der Bedienung
gegebenenfallsdie Unterstützungder fürihre Sicherheit
verantwortlichenPerson in Anspruchnehmen.
13.
Maschineniemals ohne Abtropfschale bzw. Abtropfgitter
betreiben,es sei denn, dass eine sehrgroßeTasse verwendet wird.
Gerätnicht zurZubereitung von heißem Wasserverwenden.
14.
WasserbehälterausGesundheitsgründen immermit frischem
Trinkwasserfüllen.
15.
Kapselnach der Verwendungimmer ausdem Gerätentfernen und
Kapselhalterreinigen. Abtropfschale undKapselbehälterjeden Tag
leerenundreinigen. Benutzer mit Allergien gegen
Molkereiprodukte: Gerät (Brühkopf)spülen, wie unter
Reinigungsvorgangbeschrieben.
16.
DieOberfche desHeizelements weist nach demGebrauch
Restrmeauf, sodass sich dasKunststoffgehäuse noch mehrere
Minutennach Gebrauch warm anfühlt.
17.
Gerätausstecken, wenn es nichtverwendetwird.
18.
Gerätvor derReinigung ausstecken. Gerätvor dem Entnehmen
oderAnbringen von Teilensowie vorder Reinigung abkühlen
lassen.Gerät niemals nass reinigenoderin eine Flüssigkeit
eintauchen. Gerätniemals mit fließendem Wasser reinigen. Gerät
niemalsmit Reinigungsmittelnsäubern. Gerätnur miteinem
weichenSchwamm und einersanften Bürstereinigen. Der
Wasserbehälterkann mit einerlebensmittelsicherenrste
gereinigtwerden.
19.
DieMaschine niemals auf denKopf stellen.
20.
Vorngerer Abwesenheit, z.B. Urlaub, Gerät entleeren, reinigen
undausstecken.Gerät vorder Wiederverwendung spülen. Vor der
Wiederverwendungden Spülzyklus aktivieren.
21.
Gerätwährend des Entkalkungsvorgangs nichtausschalten.
Wasserbehälterspülen undGerät reinigen, um
Entkalkerrückständezu entfernen.
22.
ÜberdieüblicheVerwendung hinausgehendeBetriebs-,
Reinigungs-undWartungsvorgänge ssen durchdie von der
NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotlineautorisierten Servicezentren
vorgenommenwerden. Gerätnicht zerlegenund keine
Gegenständein die Geräteöffnungenstecken.
23.
Bei intensiver Nutzung ohne ausreichende Abkühlungszeitstellt
dasGerätden Betriebvorübergehendein. Dabei blinktdierote
Statusleuchte. Durchdie Betriebsunterbrechung wird dasGerät vor
Überhitzunggeschützt. Gerät 20 Minutenlang ausschalten, um
eineAbkühlung zuerglichen.
24.
Gerätnichtmit beschädigtem Kabel oder Steckerbetreiben. Ein
Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen in jedem
Fall grundlegende Sicherheitsmaßnahmen getroffen
werden. Dazu zählen u.a. die folgenden:
6.SICHERHEITSHINWEISE
beschädigtesNetzkabel muss durch den Hersteller, ein
Servicezentrumoder eine ähnlichqualifizierte Einrichtung bzw.
Personersetztwerden, um Gefährdungen zuvermeiden. Geräte mit
Fehlfunktionenoder Beschädigungen jederArt dürfen nicht
betriebenwerden. Netzkabel sofort ausstecken. BeschädigtesGerät
dem nächstgelegenen, von der NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline
autorisiertenServicezentrum übergeben.
25.
DieVerwendung vonZubehör, dasnicht ausdrücklich vom
Herstellerempfohlen wird, kann zuBränden, elektrischen Schgen
oderPersonenschäden führen.
26.
Kabel nichtüber eine Tisch- oder Thekenkante hinunterhängen
lassen.Keine heenOberfchen oder scharfen Kanten berühren.
Kabelnicht frei hängen lassen(Stolpergefahr). Kabel niemals mit
nassennden berühren.
27.
Gerätniemals auf oderneben eine hee Gas- oder
Elektroherdplatteoder ein aufgeheiztesBackrohr stellen.
28.
Zum Trennen der Verbindungmit dem Stromnetz Gerät ausschalten
undSteckerdesNetzkabels ausder Steckdose ziehen! Netzstecker
niemalsam Kabel ausder Steckdose ziehen!
29.
ZurGetränkezubereitung immer denKapselhalter in das Gerät
einführen(Brühkopfmit dem Kapselhalter verschließen).
Kapselhaltererst herausziehen, wenn dieStatusleuchte nichtmehr
blinkt.Das Gerätkann nicht in Betriebgenommen werden, wenn
sichder Kapselhalternichtan seinem Platz befindet.
30.
Gerätemit Arretierungsbügel: Wird derBügel hrend des
Brühzyklusgeöffnet, besteht Verbrennungsgefahr. Arretierungsbügel
erstöffnen, wenn die Lichterauf derMaschine zu blinkenaufhören.
31.
Fingerwährend derGetränkezubereitung nichtunter den
Getränkeauslasshalten.
32.
Düse desGerätekopfs nichtberühren.
33.
Gerätniemals am Gerätekopf anheben.
34.
DerKapselhalterist mit einem Dauermagnetenausgestattet.
Kapselhalterniemals in dieNähe von Geräten oderGegenständen
legen, diedurch Magnetismus beschädigtwerden können, z.B.
Kreditkarten, USB-Speicherstifte oder sonstige Datenträger,
Videobänder,Fernseherund Computerbildschirme mitBildröhren,
mechanischeUhren, Hörgeräte undLautsprecher.
35.
Patienten mitHerzschrittmachern oderDefibrillatoren: Kapselhalter
nichtdirekt überden HerzschrittmacheroderDefibrillator halten.
36.
Wenn derGerätestecker nichtin die Steckdose passt, Steckervon
einemvon der NESCAFÉ® Dolce Gusto®-Hotline autorisierten
Servicezentrumaustauschen lassen .
37.
DieVerpackung bestehtauswiederverwendbaren Materialien. Für
Informationen überRecyclingprogrammewenden Sie sich bittean
dieGemeindebzw. die zuständigeBehörde. IhrGerät bestehtaus
wertvollenMaterialien, dieentnommen oder wiederverwertet werden
15
können.
38.
Weitere Informationen zur Verwendung des Geräts findenSie inder
Bedienungsanleitungauf www.dolce-gusto.com oderwendenSie
sichandie NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline.
39.
Bitte beachten Sie, dass dasGerätauch im SparmodusStrom
verbraucht(ca. 0.4 W/Stunde).
40.
DieMaschine undihr Kabel ssen außerhalb der Reichweitevon
Kindernunter 8Jahren aufbewahrt werden. Kinder dürfennicht mit
derMaschinespielen.
41.
UnterAufsicht undAnleitung kann dieseMaschine von Kindern ab
8Jahren undPersonen miteingeschränkten physischen,
sensorischenodermentalen Fähigkeiten sowievon Personenmit
wenigErfahrung benutzt werden. Voraussetzung ist, dass die o.g.
Personendiebestehenden Risikenverstehen und wissen, wie sie
dieMaschinesicherbenutzen.
42.
DieMaschine darf nichtvon Kindern gewartetodergereinigt
werden,essei denn, sie sind älterals 8 Jahre und werden dabei
beaufsichtigt.
Um Risiken wie Brändeoderelektrische Schge zu
vermeiden, Abdeckung niemalsentfernen. Im Inneren
desGeräts befinden sich keinevom Anwender zu
wartenden Teile. Reparaturen dürfen nurvon
autorisiertem Servicepersonal durchgeführt werden!
NUREUROPÄISCHE MÄRKTE:
DenkenSiean dieUmwelt!
IhrGerät bestehtauswertvollen Materialien, die
entnommen oderwiederverwertetwerden können.
Geben Sie esbei der Abfallsammelstelle IhrerGemeinde
oder bei einem autorisiertenServicezentrum ab, woes
ordnungsgeßentsorgt wird. Die EU-Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- undElektronik-Altgeräte (WEEE)
schreibtvor, dass Haushaltsgeräte nichtüberden
normalen Hausll entsorgtwerden dürfen. Altgeräte
ssengetrennt gesammelt werden, um Sortierung und
VerwertungihrerBestandteile zu optimierenund die
Auswirkungen aufUmwelt und Gesundheitzu reduzieren.
Von der Garantieausgeschlossen sind Schäden, dieauf
unsachgesseWartung und/oder Entkalkung zurückzuhren sind.
DE
DK
1.
Læsalle instruktioner, og overhold dissesikkerhedsanvisninger. Enhver
typefejlbrug afapparatetkan resultere i potentiel personskade.
2.
Tilslutapparatet til en stikkontaktmed jordforbindelse.
Stikkontaktspændingenskal være densamme som på
informationspladen.Brug afforkerttilslutning vil annullere garantien
ogkan være farligt.
3.
Dette apparaterkun beregnet til husholdningsbrug. Det erikke
beregnettil følgende anvendelser, oggarantien gælder ikke for:
personalekøkkener i butikker, kontorer ellerandre arbejdspladser;
landejendomme;
Brug af gæsterpå hoteller, motellerogandre overnatningssteder;
Brug på Bed& breakfast og lignende;
4.
Ditapparater beregnettil privat brug i hjemmetved en højde på
mindreend3400 m overhavet.
5.
I tilfælde afforkert anvendelse ellermanglende overholdelseaf
anvisningerpåtagerproducenten sigintet ansvar, og garantien gælder
muligvisikke.
6.
Vi anbefaler brug afNESCAFÉ®DolceGusto® kapslerdesignet og
testetmed NESCAFÉ®DolceGusto® maskinen. De er designettil at
fungeresammen - samspilletgiver denkvalitet i koppen, som
NESCAFÉ®DolceGusto® erkendtfor. Hver kapsel erdesignet til at
tilberedeen perfektkop og kan ikke genbruges.
7.
Fjern ikke den varmekapsel med fingrene. Brug altid kapselholdertil
atsmide brugtekapsler ud.
8.
Brug altidapparatet på enflad, varmeresistent overflade vækfra
varmekilderogvandsprøjt.
9.
Foratbeskytte mod ild, elektrisk stød ogpersonskade
strømledningen,stikket ellerapparatetikke nedsænkes i vand eller
andrevæsker. Undgåatspilde på stikket. Røraldrig ved
strømledningenmed våde hænder. Vandtanken ikke overfyldes.
10.
I nødstilfælde tagesstikket straks ud afstikkontakten.
11.
Nøje overvågninger nødvendig, hvis apparatetanvendes nærbørn.
Holdapparatet / strømledningen / kapselholderen uden forbørns
rækkevidde. rn børovervåges for atsikre, at deikke leger med
apparatet.Hold altid øjemed apparatet ved tilberedning afen drik.
12.
Dette apparaterikke beregnet til brug af børn ellerpersoner med
reduceredefysiske, sansemæssige eller mentale evnereller manglende
erfaringog kendskab, undtagenhvis de harfået vejledning eller
instruktionervedrørendebrug af apparatetafen person, derer
ansvarligfor deressikkerhed. Personer, som har begrænset elleringen
forståelsefor betjeningen og brugen afdetteapparat, skal førstse
ogfuldt forståindholdet af brugervejledningenog om nødvendigtsøge
yderligerevejledning om betjening og brug hos denperson, derer
ansvarligfor deressikkerhed.
16
13.
Brug ikke apparatetuden drypbakke og drypgitter, undtagennår
derbrugeset megethøjt krus. Brug ikke apparatettil atlave
varmtvand.
14.
Afsundhedshensyn fyldes vandtanken altid med frisk drikkevand.
15.
Efterbrug af apparatet fjernes kapslen altid, og kapselholderen
rengøres.Tøm og rengør drypbakkenog kapselbeholderen dagligt.
Brugeremed allergi mod mejeriprodukter: Skyl apparateti
overensstemmelsemedrengøringsproceduren.
16.
Derer restvarme i varmelegemet efter brug, og plastikkabinetter
kanfølesvarmeat røre adskilligeminutter efterbrug.
17.
Tagstikket ud af kontakten, når apparatikke eri brug.
18.
Tagstikket ud af kontakten førrengøring. Tilladnedkøling før dele
sættespå ellertages afog før rengøring afapparatet. Rengør
aldrigvådeller nedsænkapparateti nogenvæske. Rengør aldrig
apparatetmed rindendevand. Brug aldrigrengøringsmidler til at
rengøreapparatet. Rengørkun apparatet med bde
svampe/børster.Vandtanken børrengøres med enren
fødevareegnetbørste.
19.
Vend aldrigbunden i vejret påmaskinen.
20.
Vedngere tids fravær, f.eks. ferie, bør apparatet tømmes,
rengøresog stikket tagesud. Skyl før brug igen. Kør et skylleforb
førbrug afditapparat igen.
21.
Sluk ikke apparatetunderafkalkningsprocessen. Skyl vandtanken
ogrengør apparatetfor atundgårester afafkalkningsmiddel.
22.
Al betjening, rengøring og vedligeholdelse ud over normal brug
skal udføres afaftersales-servicecentregodkendt af
NESCAFÉ®DolceGusto® hotline. Adskil ikke apparatetogput
ikkenogeti åbninger.
23.
I tilfælde afintens brug uden passendenedkølingstid stopper
apparatetmidlertidigtmed atfungere, og denrøde indikator
blinker. Dette sker for atbeskytteapparatetmod overophedning.
Slukapparateti 20 minutter foratlade det køle af.
24.
Brug ikke et apparatmed beskadigetledning ellerstik. Hvis
strømledningenerbeskadiget, skal den udskiftes afproducenten,
serviceagentenellertilsvarende kvalificerede personerfor atundgå
fare.Brug ikke et apparat, som ikke fungererkorrekt ellerpå nogen
deer beskadiget. Tag stikket udstraks. Send det defekte
apparattil detnærmeste autoriseredeservicecenter godkendtaf
NESCAFÉ®DolceGusto® hotline.
25.
Brug afekstraudstyr, der ikke eranbefalet afapparatproducenten,
kanresultere i brand, elektrisk stød eller personskade.
26.
Ladikke ledningen hænge ud over kanten af bordet ellerdisken
ellerrøre varme overfladereller skarpekanter. Ladikke ledningen
hængefrit (risiko foratfalde overden). Rør aldrig vedledningen
medvåde hænder.
27.
Placérikke på ellernær etvarmtgas-eller elektriskkomfureller i
envarm ovn.
28.
Foratafbryde apparatet, skal du slukke formaskinen og derefter
skal du trække stikket udaf stikkontakten. Tagikke stikket ud ved
atrykke i ledningen.
Ved brug af elektriske apparater skal grundliggende
sikkerhedsforskrifter følges, inklusiv følgende:
7.SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
29.
Sætaltid kapselholderen i maskinen forat tilberede endrik. Træk
ikkekapselholderen ud, førindikatoren holder op med at blinke.
Apparatetvirker ikke, hvis kapselholderen ikke ersat i.
30.
Maskinerudstyret medet låsehåndtag: Skoldning kanforekomme,
hvissehåndtaget åbnesunderbrygningerne. Åben ikke
sehåndtagetførlyset påmaskinenholder op med at blinke.
31.
Sætikke fingrene underudbetunder tilberedningaf endrik.
32.
Rørikke ved dysenpå maskin-hovedet.
33.
Løftaldrigapparatetved attage fat i maskin-hovedet.
34.
Kapselholderen erudstyretmed en permanentmagnet. Undgå at
placerekapselholderen i nærheden af apparater ellergenstande,
som kanbeskadiges afmagnetisme, f.eks. kreditkort, USB-nøgler
ogandre dataenheder, videobånd, tv- og computerskærmemed
billedrør,mekaniske ure, høreapparater oghøjttalere.
35.
Patientermedpacemaker eller defibrillator: Hold ikke
kapselholderendirekte over pacemakeren ellerdefibrillatoren.
36.
Hvis stikkontaktenikke passer til apparatets stik, så få stikket
udskiftetmed en passendetype af aftersales-servicecentre godkendt
afNESCAFÉ® DolceGusto® hotline.
37.
Emballagen erfremstillet afgenanvendelige materialer. Kontaktde
lokalemyndigheder foryderligere informationom
genanvendelsesprogrammer.Apparatet beståraf værdifulde
materialer, som kan genvindes ellergenbruges.
38.
Foratfå yderligerevejledningvedrørende brug afapparatet, ses i
brugervejledningenpå www.dolce-gusto.com ellerring
NESCAFÉ®DolceGusto® hotline-nummer.
39.
Væroprksom på, atapparatet stadig bruger strøm i eco-mode
(0,4W/time).
40.
Sørg for, atapparatetmed tilhørende ledning ikkekan nåsaf børn
under8 år. Børn må ikke lege med apparatet.
41.
Dette apparatkan betjenesaf børn fra8 år og op og af personer
mednedsattefysiske, sanse- ellermentaleevner ellermangel på
erfaringellerviden, hvisde erunder opsyn ellerinstrueret i sikker
brugafapparatet, oghvis deforstårde farer, der kan være
forbundetmed brugen.
42.
Rensningog brugervedligeholdelse bør ikke udføres afbørn,
medmindredeerover8 årog underopsynaf envoksen.
Foratreducere risikoen forbrand ellerelektrisk stød bør
afdækningenikke tages af. Der eringendele, som
brugeren kan servicere, inde i apparatet. Reparationerbør
kunudføresaf autoriseretservicepersonale!
17
KUN EUROPÆISKE MARKEDER:
Tænkpå miljøet!
Apparatetbeståraf værdifuldematerialer, som kan
genvindes ellergenbruges.
Aflever detpå en lokal genbrugsstation ellerpå etlokalt
servicecenter, hvordetvil blive bortskaffet korrekt. Det
europæiskedirektiv 2012/19/EU om bortskaffelse af
elektrisk og elektronisk udstyr(WEEE), foreskriverat
brugtehusholdningsapparaterikke smides ud med
normalt, usorterethusholdningsaffald. Gamle apparater
skal indsamles separatforat optimeresortering og
genanvendelseafderes dele og for atreducere
påvirkningenafmenneskers sundhed ogmiljøet.
Garantien dækker ikkeapparater, der ikke virker, eller ikkevirker
efterhensigten, fordi de ikkeer blevet vedligeholdt og/eller afkalket.
DK
EE
1.
Lugegebi kõik juhised ning hoidkesee ohutusnõuete voldik alles.
Seadmemistahes laadi väärkasutus võib põhjustadavigastusi.
2.
Ühendageseade vaid maandusega vooluvõrku. Toitepingepeab
ühtimaseadmel näidatud pinge normatiivväärtusega. Vale
kasutamineeirab garantiitingimusi ning võib olla ohtlik.
3.
Seeseade on eldud vaid kodumajapidamisteskasutamiseks.
Seadeei oleeldud kasutamiseks järgmisteskohtades ja sellisel
juhulei kehti ka garantii:
töötajate köögialad kauplustes, kontorites jamuudes
töökeskkondades;
talumajapidamised;
hotellide, motellide jamuudemajutusasutuste kliendiruumid;
võõrastemajatüüpi keskkonnad;
4.
Seade on mõeldud kodustes tingimustes kasutamiseks. Kasutada
ainultsiseruumidesja kõrgusel max3400 m merepinnast.
5.
Tootjaei võta vastutust ning garantii ei kehti juhul, kui seadet
kasutataksemittesihtotstarbeliseltvõi mittevastavalt
kasutusjuhendile.
6.
Soovitamekasutadakaubamärgi NESCAFÉ®DolceGusto®kapsleid,
misoneldud kaubargi NESCAFÉ®DolceGusto® masinatele
jamida on nendega kontrollitud. Need on töötatud väljakoos
kasutamiseks tulemuseks on kaubargile
NESCAFÉ®DolceGusto® omasekvaliteediga tassitäis kohvi. Iga
kapsel on disainitudvalmistamaks ideaalnetassitäis kohvi, kapsleid
eiole võimalikkorduvkasutada.
7.
Ärge eemaldage käega kuumi kapsleid. Kasutage kasutatud kapslite
äraviskamiseksalati kapslihoidikut.
8.
Kasutageseadet alati tasasel, stabiilsel ja kuumakindlal pinnal
eemalsoojusallikatest ning veepritsmetest.
9.
Etvältida tuleohtu, elektrokki jainimvigastusi, ärge kastke
toitejuhet, pistikutvõi seadet vette või mõnda teise vedelikku. Vältige
pistikulevedeliku sattumist. Ärge kunagi katsuge juhetrgade
kätega.Ärge täitke veemahutitüleliia.
10.
Hädaolukorrastõmmaketoitejuhe kohe pistikupesast välja.
11.
Kui seadet kasutatakse laste heduses, on vajalik hoolikas
relevalve.Hoidke seade/ toitejuhe / kapslihoidik lastele
kättesaamatuskohas.Lapsi tuleks lgida, etnad seadmega ei
ngiks. Ärge tkeseadet kunagi joogi valmistamise ajal ilma
relevalveta.
12.
Seeseade ei oleeldud kasutamiseks lastele, vähenenud füüsiliste,
sensoorsetevõi vaimsete võimetega inimesteleega vähese kogemuse
või teadmisegainimestele, väljaarvatud juhul, kui nendeohutuse
eestvastutav isik valvabnende järele või õpetab neid seadet
kasutama.Isikud, kellel on piiratud või puudub üleüldine arusaamine
18
seadmekasutamisest, peaksid täielikultbi lugema
kasutusjuhendining vajaduse korralotsima lisainformatsiooni
seadmetoimimise ja kasutamisekohta inimeselt, kes nendeeest
vastutab.
13.
Ärge kasutageseadet ilma tilgaaluse ning -võreta, väljaarvatud
juhul, kui kasutatakse väga kõrget kruusi. Ärge kasutage seadet
veekuumutamiseks.
14.
Tervislikel põhjustel täitke veemahuti alati värskejoogiveega.
15.
Pärastseadme kasutamist eemaldage alati kapsel ja puhastage
kapslihoidik. Tühjendageja puhastage tilgaalus ning
kapslihoidikigapäevaselt. Piimatoodeteleallergilised inimesed:
loputageseadet, järgidespuhastustoimingut.
16.
Kütteelemendi pind võib olla pärast kasutamistkuum ja
plastkorpusvõib tunduda veel mitmeminuti pärast katsudes soe.
17.
Kui seadet ei kasutata, tõmmaketoitejuhe pistikupesast välja.
18.
Enne puhastamisttõmmake toitejuhe pistikupesastvälja. Enne
seadmepuhastamist ning selleosadeeemaldamist ja lisamist
laskesellel maha jahtuda. Ärge puhastage seadet veesees ega
kastkeseda ükskõikmillisesse vedelikku. Ärge puhastage seadet
voolavavee all. Ärge kasutageseadme puhastamiseks
pesuaineid. Puhastage seadet vaid pehmete
käsnadega/harjadega.Veemahutit tuleks puhastada puhta
toidukindlaharjaga.
19.
Ärge kunagi pöörake seadettagurpidi.
20.
Kodustpikemal perioodil eemal olles, puhates, jne tuleb seade
tühjendada,puhastada ning vooluvõrgustlahti ühendada.
Loputageenne uutkasutuskorda. Enneseadme uutkasutuskorda
laskesellel läbi teha üks loputustsükkel.
21.
Ärge litageseadet välja, kui puhastate seda katlakivist.
Loputageveemahuti ning puhastage seade, et vältida
katlakivieemaldiüleäke.
22.
Igasugune tavapärasesterinev kasutamine, puhastamine ja
hooldustuleb ette võtta kaubargi NESCAFÉ®DolceGusto®
infotelefoninimetatud ügijärgse teenindusekeskuses. Ärge
võtkeseadet lahti egapange ühtegiesetseadme avaustesse.
23.
Intensiivsekasutamise ja vähese jahtumisaja korral petab
seadeajutiselttöötamise ning punane rgutuli hakkab
vilkuma. Seefunktsioon kaitseb teieseadet ülekuumenemise eest.
Lülitageseade 20 minutiks väljaning laske sellel jahtuda.
24.
Ärge kasutageühtegi seadet, millel on katkinejuhe või pistik. Kui
toitejuheon kahjustatud, siis tuleks see ohtude vältimiseksvälja
vahetada tootja, klienditeenindaja või sarnase kvalifikatsiooniga
inimesepoolt. Ärge kasutage ühtegi seadet, kui sellel on
probleemidtöötamisega või seeon mingisugusel viisil kannatada
saanud. Tõmmakejuhe koheselt seinastvälja. Tagastage
kahjustatudseade himasse kaubamärgi
NESCAFÉ®DolceGusto® infotelefoni nimetatud volitatud
teeninduskeskusse.
25.
Tootjapoolt mittesoovitatavatelisatarvikute kasutaminevõib
Kui kasutate elektriseadmeid, tuleks alati lähtuda
elementaarsetest ettevaatusabinõuetest, kaasaarvatud
järgmistest:
8.ETTEVAATUSABINÕUD
ppedatulekahju, elektroki või inimvigastustega.
26.
Ärge laskejuhtmel rippuda üle lauaserva või tööpinna ega puutuda
vastukuuma pindavõi teravaidservi. Ärge laske juhtmel rippuda
(on ohtselle otsa komistada). Ärge kunagi katsuge juhet rgade
kätega.
27.
Ärge asetage seadetkuumagaasi- või elektripliidi pealevõi
hedussevõi kuumaahju.
28.
Vooluvõrgustlahutamiseks litage seade väljaja seejärel
tõmmaketoitejuhe pistikupesast välja. Ärgelitageseadet välja
vaidjuhtmest tõmmates.
29.
Joogi valmistamiseks asetage kapsel alati masina
kapslihoidikusse.Ärge tõmmakekapslihoidikut välja enne, kui
näidikon petanud vilkumise. Seade ei tööta, kui kapslihoidik pole
paigas.
30.
Lukustuspidemegamasinad: lukustuspideme avamisel
tõmbamistsükliajal võiteend põletada. Ärge tõmmake
lukustuspidetenne üles, kui masinal olevad tuled petavad
vilkumise.
31.
Ärge pangejookidevalmistamise ajal sõrmi väljelaskeavaalla.
32.
Ärge puudutage masinaotsaku injektorit.
33.
Ärge kandkeseadet masinaotsakust kinni hoides.
34.
Kapslihoidik on varustatudpüsimagnetiga. Vältige kapslihoidiku
asetamistselliste seadmeteja objektide hedusse, mida
magnetismvõib kahjustada, näiteks krediitkaardid, USB-pulgad ja
teisedandmeseadmed, videolindid, katooditorugatelerite ja
arvutitemonitorid, mehaanilisedkellad, kuuldeaparaadid ja
valjuhääldid.
35.
Südamerütmuri või defibrillaatoriga patsiendid: ärge hoidke
kapslihoidikutotse südamerütmuri või defibrillaatori kohal.
36.
Kui seadme pistik ei sobi pistikupessa, siis laske pistik NESCAFÉ®
DolceGusto® Hotline'i ügijärgse teenindusekeskuses sobiva
vastuvälja vahetada.
37.
Pakendon tehtudtaaskasutatavatest materjalidest. Võtke ühendust
kohalikuvolikogu/taaskasutuskeskusega, etsaada rohkem teavet
taaskasutusprogrammidekohta. Teieseadekoosneb väärtuslikest
materjalidest, mida onvõimalik taastadavõi tagasi ringlusse
lasta.
38.
Lisateavetseadme kasutamise kohta vaadake kasutusjuhendist
aadressilwww.dolce-gusto.com või helistagekaubamärgi
NESCAFÉ®DolceGusto® infotelefonile.
39.
Pange tähele, etseade kasutab elektritka öko-režiimi ajal (0,4
W/h).
40.
Hoidkeseadet ja selle juhtmeidalla 8 aastastelelastele
kättesaamatuskohas.Lapsed ei tohi seadmega ngida.
41.
Seda seadettohivad kasutadalapsed alates 8eluaastast ja
piiratudfüüsilise või vaimse võimekusega inimesed või puudulike
19
oskusteja kogemustega isikud, kui neid on juhendatud ja
instrueeritudseadetohutult kasutamaja kui nad saavadaru
sellegaseonduvatest ohtudest.
42.
Puhastamistja kasutajapoolsethooldustei tohi teha lapsed, v.a
juhulkui nad on üle8 aastased ja neid juhendatakse.
Etvähendada tuleohtuvõi elektrokki, ärge eemaldage
kaant. Masina sees ei ole kasutaja hooldatavaid osi.
Masinatvõivad remontida vaid volitatud teeninduse
töötajad!
VAID EUROOPA TURGUDELE
Hoidkekeskkonda!
Teie seadekoosneb väärtuslikest materjalidest, mida on
võimaliktaastada või tagasi ringlusse lasta.
Viige see kohalikku ätmekogumispunkti või
heakskiidetudteeninduskeskusse, kussee kõrvaldatakse
korrakohaselt. Euroopa direktiivi 2012/19/EÜ (elektri- ja
elektroonikaseadmete ätmete kohta (WEEE)) rgi ei
tohi kasutatud kodumasinaid visata sorteerimata
olmeätmete hulka. Vanadseadmed tuleb eraldi kokku
koguda, etoptimeerida nendeosade sortimist ja
ümbertöötlustning vähendada ju inimeste tervisele
ja keskkonnale.
Garantii ei kata seadmeid, mis ei öta või mis ei öta korrektselt,
kunaneid ei olehooldatud ja/või katlakivi ei ole eemaldatud.
EE
EL
1.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες και τηρείτε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας.
Οποιαδήποτεπλημμελής χρήση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να προκληθεί
τραυματισμός.
2.
Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα ρεύματος με σύνδεση γείωσης. Η τάση
τουρεύματος πρέπει να είναι ίδια με την τάση που αναγράφεται στον πίνακα
στοιχείων.Τυχόν χρήση λανθασμένης σύνδεσης θα ακυρώσει την εγγύηση και
μπορείνα είναι επικίνδυνη.
3.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Δεν προορίζεται για
χρήσηστις παρακάτω εφαρμογές, και δεν δίνεται εγγύηση για:
περιοχές εργασίας προσωπικού κουζίνας σε καταστήματα, γραφεία και
άλλα περιβάλλοντα εργασίας,
αγροικίες,
από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλα οικιστικά περιβάλλοντα,
περιβάλλοντα τύπου πανσιόν
4.
Η συσκευή σας προορίζεται για οικιακή χρήση, μόνο σε εσωτερικό χώρο, και
σευψόμετρο κάτω από 3400 m.
5.
Σε περίπτωση πλημμελούς χρήσης ή μη τήρησης των οδηγιών, ο
κατασκευαστήςδεν αποδέχεται καμία ευθύνη και η εγγύηση ενδέχεται να
ακυρωθεί.
6.
Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τις κάψουλες NESCAFÉ®DolceGusto® που
έχουνσχεδιαστεί και δοκιμαστεί για την καφετιέρα NESCAFÉ®DolceGusto®.
Έχουνσχεδιαστεί να συνεργάζονται άριστα μεταξύ τους - η συνεργασία τους
σας παρέχει την ποιότητα του καφέ για την οποία είναι γνωστή η
NESCAFÉ®DolceGusto®.Κάθε κάψουλα έχει σχεδιαστεί για την παρασκευή
ενόςτέλειου φλιτζανιού καφέ, και δεν μπορεί να ξαναχρησιμοποιηθεί.
7.
Μην αφαιρείτε τις ζεστές κάψουλες με το χέρι. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη
λαβήτης υποδοχής καψουλών για να πετάξετε τις χρησιμοποιημένες
κάψουλες.
8.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή, θερμοανθεκτική
επιφάνειαμακριά από πηγές θερμότητας ή πιτσιλίσματα νερού.
9.
Για προστασία από τη φωτιά, την ηλεκτροπληξία και τον τραυματισμό
ατόμων,μη βυθίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας, τα φις ή τη συσκευή σε νερό
ήάλλο υγρό. Προσέξτε ώστε το φις να μην πιτσιλίζεται. Ποτέ μην πιάνετε το
καλώδιοτροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια. Μη γεμίζετε υπερβολικά το δοχείο
νερού.
10.
Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα
ρεύματος.
11.
Απαιτείται στενή επίβλεψη όταν η συσκευή χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά.
Ησυσκευή / το καλώδιο τροφοδοσίας / η υποδοχή καψουλών πρέπει να
βρίσκονταιμακριά από παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη
γιανα διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Ποτέ μην αφήνετε τη
συσκευήαφύλακτη όταν ετοιμάζετε ένα ρόφημα.
12.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή άτομα με μειωμένες
φυσικές,αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς σχετική πείρα ή γνώσεις,
εκτόςαπό την περίπτωση που βρίσκονται υπό επίβλεψη ή αν τους δίδονται
20
οδηγίες για τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειατους. Τα άτομα που δεν κατανοούν πλήρως ή καθόλου τη
λειτουργίακαι τη χρήση αυτής της συσκευής πρέπει πρώτα να
διαβάσουνκαι να κατανοήσουν πλήρως τα περιεχόμενα αυτού του
εγχειριδίουχρήσης και, όπου χρειάζεται, να ζητούν πρόσθετες οδηγίες
σχετικάμε τη λειτουργία και τη χρήση από το άτομο που είναι υπεύθυνο
γιατην ασφάλεια τους.
13.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το πιατάκι συλλογής σταγόνων και
τησχάρα συλλογής σταγόνων, εκτός εάν χρησιμοποιείτε πολύ ψηλή
κούπα.Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε νερό.
14.
Για λόγους υγιεινής, γεμίζετε πάντοτε το δοχείο νερού με φρέσκο
πόσιμονερό.
15.
Μετά τη χρήση της συσκευής, πρέπει πάντοτε να αφαιρείτε την
κάψουλακαι να καθαρίζετε την υποδοχή καψουλών. Αδειάζετε και
καθαρίζετετο πιατάκι συλλογής σταγόνων και το δοχείο καψουλών
καθημερινά.Για τους χρήστες που είναι αλλεργικοί σε γαλακτοκομικά
προϊόντα:ξεπλύνετε τη συσκευή σύμφωνα με τη διαδικασία
καθαρισμού.
16.
Η επιφάνεια του θερμαντικού στοιχείου εξακολουθεί να είναι ζεστή και
ταπλαστικά περιβλήματα μπορεί επίσης να είναι ζεστά όταν τα πιάνετε
επίαρκετά λεπτά μετά τη χρήση.
17.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
18.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό. Αφήστε τη
νακρυώσει πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε εξαρτήματα, και πριν
καθαρίσετετη συσκευή. Ποτέ μην την καθαρίζετε βρεγμένη και μην τη
βυθίζετε σε οποιοδήποτε υγρό. Ποτέ μην καθαρίζετε τη συσκευή με
τρεχούμενονερό. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για να
καθαρίσετετη συσκευή. Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με μαλακό
σφουγγάρι/βούρτσα.Το δοχείο νερού πρέπει να καθαρίζεται με
βουρτσάκι πιάτων.
19.
Ποτέ μη γυρνάτε τη μηχανή ανάποδα.
20.
Σε περίπτωση που πρόκειται να λείψετε για μεγάλο χρονικό διάστημα,
σεδιακοπές κ.λπ., πρέπει να αδειάσετε τη συσκευή, να την καθαρίσετε
καινα την αποσυνδέσετε από την πρίζα. Ξεπλύνετέ τη πριν τη
χρησιμοποιήσετε ξανά. Ρυθμίστε τον κύκλο πλύσης πριν
χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή σας.
21.
Μην απενεργοποιείτε τη συσκευή όσο διαρκεί η διαδικασία αφαίρεσης
αλάτων.Ξεπλύνετε το δοχείο νερού και σκουπίστε τη συσκευή για να
αποφύγετετυχόν κατάλοιπα του διαλύματος αφαίρεσης αλάτων.
22.
Οποιοσδήποτε χειρισμός, καθαρισμός ή φροντίδα εκτός από τη συνήθη
χρήσηπρέπει να πραγματοποιείται από τα κέντρα σέρβις after-sales για
ταοποία μπορείτε να ενημερωθείτε από τη γραμμή εξυπηρέτησης
NESCAFÉ®DolceGusto®.Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή και μην
εισάγετε αντικείμενα στα ανοίγματα της.
23.
Σε περίπτωση εντατικής χρήσης της συσκευής χωρίς να μεσολαβήσει
αρκετόςχρόνος για να κρυώσει, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί
προσωρινάκαι η κόκκινη ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει. Αυτό
γίνεταιγια να προστατευτεί η συσκευή σας από την υπερθέρμανση.
Απενεργοποιήστετη συσκευή επί 20 λεπτά για να κρυώσει.
24.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο ή το
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να
λαμβάνετε πάντοτε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας,
συμπεριλαμβανομένων των εξής:
9.ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣΑΣΦΆΛΕΙΑΣ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Dolce Gusto MOVENZA Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

V iných jazykoch