Krups KP500625, KP500025 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie kávovaru NESCAFÉ Dolce Gusto a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Návod obsahuje podrobné informácie o príprave rôznych druhov kávy a iných nápojov, o čistení a odstraňovaní vodného kameňa, ako aj o riešení bežných problémov. Opýtajte sa ma na čokoľvek, čo vás zaujíma!
  • Ako pripravím espresso?
    Ako často treba čistiť kávovar?
    Čo robiť, ak z kávovaru nevyteká žiadna tekutina?
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
Návod k obsluze
CS
LV
Lietotāja rokasgrāmata
ET
Kasutusjuhend
LT
Vartotojo vadovas
RU
Руководство пользователя
PL
Instrukcja obsługi
UK
Інструкція для користувача
HU
Felhasználói kézikönyv
SK
Návod na použitie
800 135 135
CZ
HU
06 - 40 - 214 - 200
SK
0800 135 135
PL
0800 174 902
495 775 24 28
RU
UA
0 800 50 30 10
EE
6 177 441
LV
6 750 80 56
LT
8 700 55 200
2
&
3
&
4
&
7
&
9
&
10
&
12
&
14-22
&
6
Apžvalga
Pārskats
ÜlevaadeКороткий огляд
Części główne
Общий вид
Popis
Popis
Áttekintés
Produktų asortimentas
Produktu klāsts
TootesariАсортимент продукції
Asortyment produktów
Ассортимент продукции
Sortiment nápojů
Sortiment nápojov
Termékcsalád
Pirmas naudojimas
Pirmā lietošanas reize
Esimene kasutamineПерше використання
Pierwsze uruchomienie
Первое использование
První použití
Prvé použitie
Első használat
Gėrimo paruošimas
Dzēriena pagatavošana
Joogi valmistamineПідготовка напою
Przyrządzanie napoju
Приготовление напитка
Příprava nápoje
Príprava nápoja
Italkészítés
Valymas
Tīrīšana
PuhastamineЧищення
Czyszczenie
Очистка
Čištění
Čistenie
Tisztítás
Nukalkinimas kas 3-4
mėnesius
Atkaļķošana ik pēc 3-4
mēnešiem
Katlakivi eemaldamine
iga 3-4 kuu järel
Видалення накипу кожні
3-4 місяці
Usuwać kamień co 3-4
miesiące
Удаление накипи каждые
3-4 месяца
Vodný kámen odstraňujte
každých 3-4 měsíců
Vodný kameň odstraňujte
každých 3-4 mesiace
Vodný kameň odstraňujte
každých 3-4 mesiace
Sauga
Drošības informācija
Ohutusabinõud
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Запобіжні заходи
Меры предосторожности
Bezpečnostní opatření
Bezpečnostné opatrenia
Biztonsági óvintézkedések
Gedimų šalinimas
Traucējummeklēšana
VeaotsingУсунення несправностей
Rozwiązywanie problemów
Устранение неисправностей
Řešení problémů
Riešenie problémov
Hibakeresés
3
1.3 l
5°C - 45°C
41°F - 113°F
3.7 kg
A = 31.6
cm/
см
A
C
B
C = 19.6
cm/
см
CZ, SK, HU, PL, RU,
UKR, LIT, LET, EST
B = 31.2
cm/
см
230 V, 50 Hz
230 B, 50 Гц
max./máx./maks. 1500 W
макс. 1500 Вт
max./máx./
maks./макс.
15 bar/barov/бар
ONOFF
17/23mm
17/18mm
C
17/23mm
Apžvalga
Pārskats
ÜlevaadeКороткий огляд
Części główne
Общий вид
Popis
Popis
Áttekintés
4
Horké nápoje
Horúci nápoj
Forró ital
Napój gorący
Горячие напитки
Гарячий Напій
Karštas gėrimas
Karstais dzēriens
Kuum jook
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caffè Lungo
120 ml
2
Chococino®
210 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
40 ml
110 ml100 ml
+
=
+
=
+
=
ESPRESSO
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caffè Lungo
120 ml
2
Chococino®
210 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
40 ml
110 ml100 ml
+
=
+
=
+
=
CAFFÈ LUNGO
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caffè Lungo
120 ml
2
Chococino®
210 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
40 ml
110 ml100 ml
+
=
+
=
+
=
CAPPUCCINO
1
2
Produktų asortimentas
Produktu klāsts
TootesariАсортимент продукції
Asortyment produktów
Ассортимент продукции
Sortiment nápojů
Sortiment nápojov
Termékcsalád
5
Studené nápoje
Studený nápoj
Hideg ital
Napój zimny
Холодные напитки
Холодний Напій
Šaltas gėrimas
Aukstais dzēriens
Külm jook
Cappuccino Ice
240 ml
105 ml135 ml
1
2
+
=
CAPPUCCINO ICE
Espresso
60 ml
2
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
1
Caffè Lungo
120 ml
2
Chococino®
210 ml
1
1
2
Latte Macchiato
220 ml
50 ml170 ml
Espresso
40 ml
Espresso Intenso
40 ml
110 ml100 ml
+
=
+
=
+
=
Aroma
200 ml
Caffè Crema Grande
200 ml
LATTE MACCHIATO
AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE
Chococino®
210 ml
2
1
110 ml100 ml
+
=
CHOCOCINO
1
1
1
2
2
2
6
30 sec
~ 60 sec
~ 60 sec
STOP
STOP
Pirmas naudojimas
Pirmā lietošanas reize
Esimene kasutamineПерше використання
Pierwsze uruchomienie
Первое использование
První použití
Prvé použitie
Első használat
7
5 sec
30 sec
STOP
Gėrimo paruošimas
Dzēriena pagatavošana
Joogi valmistamineПідготовка напою
Przyrządzanie napoju
Приготовление напитка
Příprava nápoje
Príprava nápoja
Italkészítés
8
20 min
ON
OFF
5 sec
Taupymo režimas
Ekonomiskais režīms
ÖkonoomrežiimЕкономний режим
Tryb oszczędny
Экономичный режим
Úsporný režim
Ekonomický režim
Takarékos üzemmód
9
~10 sec
30 sec
STOP
Valymas
Tīrīšana
PuhastamineЧищення
Czyszczenie
Очистка
Čištění
Čistenie
Tisztítás
10
Nukalkinimas kas 3-4
mėnesius
Atkaļķošana ik pēc 3-4
mēnešiem
Katlakivi eemaldamine
iga 3-4 kuu järel
Видалення накипу кожні
3-4 місяці
Usuwać kamień co 3-4
miesiące
Удаление накипи каждые
3-4 месяца
Vodný kámen odstraňujte
každých 3-4 měsíců
Vodný kameň odstraňujte
každých 3-4 mesiace
Vodný kameň odstraňujte
každých 3-4 mesiace
5 sec
ON
OFF
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE
FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
11
45 sec
1 l
1 l
5 min
5 min
45 sec
OFF
45 sec
45 sec
Bez octu
Žiadny ocot
Ecettel tilos
Bez octu
Без уксуса
Без оцту
Be acto
Nelietot etiķi
Mitte äädikat
kasutada
STOP
STOP
STOP
12
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE
FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
Gedimų šalinimas
Traucējummeklēšana
VeaotsingУсунення несправностей
Rozwiązywanie problemów
Устранение неисправностей
Řešení problémů
Riešenie problémov
Hibakeresés
20 min
Якщо рідина не витікає…
Если жидкость не течет…
Jeżeli płyn nie wypływa… Jeigu skystis neteka...
Ja šķidrums vairs netek…
Kui vedelikku ei tule välja...Ha nem távozik folyadék…
Pokud nevyteče žádná tekutina….
Ak nevychádza von žiadna tekutina...
Vysoký tlak
Vysoký tlak
Nagy nyomás
Wysokie ciśnienie
Высокое давление
Високий тиск
Aukštas slėgis
Augsts spiediens
Kõrgsurve
13
30 min
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE
FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
18
Данный прибор может угрожать безопасности
при несоблюдении данных указаний и мер
предосторожности. Сохраняйте данное руко-
водство.
В случае аварийной ситуации: немедленно
вытащите вилку из розетки.
Данное изделие предназначено только для
использования в бытовых целях. В случае
любого использования в коммерческих целях,
ненадлежащее использование или несо-
блюдение данных указаний производитель
ответственности не несет, и гарантия в этом
случае аннулируется. Используйте только
капсулы NESCAFÉ DOLCE GUSTO. При
длительном неиспользовании прибора, на
выходных и т.д. его необходимо опустошить,
очистить и отключить от сети.
Напряжение в сети должно соответствовать
данным таблички с техническими данными.
Подключайте прибор к розеткам с зазем-
лением. При использовании неправильных
соединений гарантия аннулируется.
Сетевой провод не должен находиться рядом
с источником нагрева, острыми краями и т.д.
Не свешивайте сетевой провод (опасность
запутывания). Никогда не касайтесь провода
мокрыми руками. При извлечении вилки не
тяните за провод. В случае пов реждения не
пользуйтесь прибором. Во избежание опасно-
сти обеспечьте ремонт и/или замену сетевого
провода, обратившись только в “горячую
линию NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Не устанавливайте прибор на горячую по-
верхность (например, на нагревательную
плиту) и никогда не используйте его вблизи
открытого пламени.
Не используйте машину, если она работает
со сбоями или имеются признаки повреж-
дения. В таких случаях сообщите об этом в
“горячую” линию NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Из соображений сохранения здоровья всегда
наполняйте резервуар свежей питьевой
водой. Всегда закрывайте головку слива с
помощью держателя капсулы и никогда не
открывайте ее во время работы прибора.
Прибор не будет функционировать, если не
вставлен держатель капсулы. Не перемещай-
те рычаг вверх до того, как переключатель
ВКЛ/ВЫКЛ перестанет мигать. Не касайтесь
пальцами участка под сливным отверстием
при приготовлении напитка. Во избежание
травм не прикасайтесь к игле головки. При
приготовлении напитка никогда не оставляй-
те прибор без присмот ра. Не пользуйтесь
прибором без поддона и решетки поддона,
кроме тех случаев, когда используется очень
высокая кружка. Не используйте прибор для
приготовления горячей воды. Не перепол-
няйте резервуар для воды. Держите прибор
/ сетевой шнур / держатель капсулы вдали
от детей. Не переносите машину, держась за
головку слива.
Не разбирайте прибор и ничего не вставляй-
те в отверстия. Любые действия, очистка и
обслуживание помимо стандартного исполь-
зования должны производиться в центрах
послепродажного обслуживания, о которых
можно узнать по “горячей” линии NESCAFÉ
DOLCE GUSTO.
В случае интенсивного использования при не-
достаточном времени охлаждения устройство
временно прекратит функционировать, при
этом будет мигать красный индикатор. Это
необходимо для защиты устройства от пере-
грева. Отключите устройство на 30 минут для
охлаждения.
Данный прибор не предназначен для исполь-
зования: детьми или лицами с умственными
и/или физическими нарушениями - кроме
случаев, когда они пользуются и управляют
им под надлежащим присмотром. Лица, мало
разбирающиеся в эксплуатации и использо-
вании данного прибора или не понимающие
этого, должны сначала прочесть и полностью
понять содержание данного руководства
пользователя, а при необходимости обра-
титься за дополнительной помощью по пово-
ду его эксплуатации и использования к тому,
кто отвечает за их безопасность.
Держатель капсулы оснащен двумя постоян-
ными магнитами.
Не ставьте держатель капсулы рядом с
приборами и объектами, которые можно по-
вредить магнитными свойствами, например,
кредитные карты, дискеты и другие носители
данных, видеокассеты, телевизионные и
компьютерные мониторы с кинескопами, ме-
ханическими часами, слуховыми аппаратами
и колонками.
Для пациентов с кардиостимуляторами или
дефибрилляторами: держатель капсулы не
держите непосредственно над кардиостиму-
лятором или дефибриллятором.
Перед очисткой/уходом выньте вилку из
розетки и дайте прибору остыть. Ежедневно
опустошайте и очищайте поддон и емкость
для капсулы. Никогда не очищайте вилку,
провод или прибор в мокром состоянии и не
погружайте их в жидкость. Не промывайте
прибор под струей воды, не поливайте его
водой из шланга и не погружайте в воду.
Для очистки прибора никогда не используйте
моющие средства. Очищайте прибор только
мягкими губками/щетками. Резервуар для
воды необходимо очищать щеткой для чистки
детских бутылочек. После удаления накипи
промывайте резервуар для воды и очищай-
те машину для предотвращения скопления
остатков от средства удаления накипи.
После использования прибора всегда сни-
майте капсулу и очищайте головку согласно
процедуре очистки. Для пользователей,
страдающих аллергией на молочные продук-
ты: промывайте головку согласно процедуре
очистки (см. стр. 9). Выбрасывайте использо-
ванные капсулы вместе с бытовым мусором.
Упаковка изготовлена из перерабатываемых
материалов. Дальнейшую информацию по
переработке можно узнать в местных инстан-
циях/органах.
Защита окружающей среды стоит на первом
месте!
В Вашем приборе содержатся ценные ма-
териалы, которые можно восстановить или
переработать. Оставьте его в ближайшем го-
родском пункте сбора мусора. Данный прибор
сертифицирован в соответствии с Европей-
ской директивой 2002/96 EC в отношении ис-
пользуемого электрического и электронного
бытового оборудования – WEEE). Директива
определяет порядок возврата и переработки
отработавших приборов, который применим в
пределах ЕС.
Пожалуйста, имейте в виду, что прибор по-
требляет электроэнергию, находясь в режиме
готовности (0,4 Вт/час).
Меры предосторожности
24
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
0828427
800 135 135
CZ
HU
06 - 40 - 214 - 200
SK
0800 135 135
PL
0800 174 902
495 775 24 28
RU
UA
0 800 50 30 10
EE
6 177 441
LV
6 750 80 56
LT
8 700 55 200
/