Aeg-Electrolux B9820-5-M Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka
B9820-5
Návod na
používanie
Rúra
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali jeden z našich vysokokvalitných
výrobkov.
Aby bola zabezpečená optimálna a spoľahlivá výkonnosť spotrebiča,
prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na používanie. Pomôže vám
dokonale a efektívne orientovať sa vo všetkých procesoch. Aby ste do
návodu mohli nahliadnuť vždy, keď to budete potrebovať, odporúčame
vám uložiť ho na bezpečnom mieste. Prosím, odovzdajte ho aj
prípadnému ďalšiemu vlastníkovi spotrebiča.
Prajeme vám veľa radosti z vášho nového spotrebiča.
OBSAH
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 3
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
3
Všeobecné bezpečnostné pokyny
3
Inštalácia 3
Elektrické zapojenie 4
Použitie 4
Údržba a čistenie 5
Nebezpečenstvo požiaru! 5
Varenie parou 5
Osvetlenie rúry 5
Autorizované servisné stredisko 6
Likvidácia spotrebiča 6
POPIS VÝROBKU 6
Celkový pohľad 6
Príslušenstvo rúry na pečenie 7
PRED PRVÝM POUŽITÍM 7
Prvé čistenie 7
Nastavenie jazyka 7
Nastavenie presného času 7
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 8
Kontrolky 8
Panel stavu ponúk 8
Indikácia symbolov 8
Tlačidlá rúry 9
Menu operation 9
Zapnutie/vypnutie spotrebiča 9
Nastavenie funkcie rúry na pečenie
9
Zmena teploty v rúre 9
Stopping the oven function 9
Chladiaci ventilátor 10
Ukazovateľ zvyškového tepla 10
Funkcie rúry na pečenie 10
Programy na pečenie mäsa 11
Funkcie na varenie parou 11
SONDA NA MASO 12
Vloženie príslušenstva rúry 13
Automatické programy 14
Programy na pečenie mäsa, pri
ktorých sa zadáva hmotnosť 14
Programy na pečenie mäsa s
teplotnou sondou 15
Options menu 15
RECEPTY 15
Nastavenie receptu 16
Ponuka Pamäť 16
Uloženie nastavení pre „vlastné
recepty“ 17
Vyhľadanie nastavení pre „vlastné
recepty“ 17
Prepísanie pozície v pamäti 17
NASTAVENIA 17
Nastavenie položky NASTAVENIA
18
Ďalšie tipy pre položku SETTINGS
MENU 19
Predohriatie s funkciou RYCHLE
ZOHRIATIE 19
Časové funkcie 20
Setting the clock functions 20
POISTKA 21
BLOK TLACIDIEL 21
Mechanické blokovanie dvierok 22
OŠETROVANIE A ČISTENIE 22
CISTENIE S PAROU 23
Systém výrobníka pary 23
Zasúvacie lišty 23
2 Obsah
Osvetlenie rúry 24
Dvierka rúry a sklené panely 25
ČO ROBIŤ, KEĎ... 27
TECHNICKÉ ÚDAJE 28
POKYNY PRE INŠTALÁCIU 28
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
30
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a použitím si pozorne prečítajte túto príručku:
v záujme vašej osobnej bezpečnosť a ochrany vášho majetku
v záujme ochrany životného prostredia
v záujme správnej prevádzky spotrebiča.
Dbajte na to, aby táto príručka zostala vždy so spotrebičom, aj keď sa presťa-
hujete alebo ho predáte.
Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo
nevhodným použitím.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak
boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak
rozumejú prípadným rizikám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí riziko udusenia alebo fyzického
zranenia.
VAROVANIE: Keď sú dvierka otvorené alebo je spotrebič v činnosti, nedo-
voľte deťom ani domácim zvieratám, aby sa k spotrebiču priblížili, pretože je
horúci. Hrozí riziko zranenia alebo iného trvalého poškodenia zdravia.
Ak má spotrebič funkciu detskej poistky alebo zablokovania tlačidiel (ovláda-
nia), použite ju. Zabráni deťom a zvieratám v náhodnom použití spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča. Hrozí nebezpečenstvo poranenia
alebo poškodenia spotrebiča.
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Inštalácia
Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba autorizovaný elektrikár. Obráťte sa
na autorizované servisné stredisko. Predchádza sa tak riziku konštrukčného
poškodenia alebo fyzického zranenia.
Uistite sa, že spotrebič nebol pri preprave poškodený. Poškodený spotrebič
nezapájajte. V prípade potreby sa obráťte na dodávateľa.
Pred prvým použitím odstňte zo spotrebiča všetky obaly, nálepky a fólie.
Neodstraňujte typový štítok. Môže tým zanikť záruka.
Skontrolujte, či je spotrebič počas inštalácie odpojený od elektrickej siete.
Bezpečnostné pokyny
3
892937342-B-232011
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte opatrní. Spotrebič je ťažký. Vždy použí-
vajte bezpečnostné rukavice. Spotrebič nenadvihujte za rukoväť.
Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolačné zariadenie, ktoré umožní od-
pojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kon-
taktov izolačného zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
Musia sa používať správne izolačné zariadenia: ochranné ističe, poistky
(skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka).
Pred samotnou inštaláciou skontrolujte, či sú rozmery výklenku v kuchynskej
linke vhodné.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa ktorých je spotrebič nainštalo-
vaný, sú bezpečné.
Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku.
Spotrebič nesmie byť umiestnený na podložke/podstavci.
Zabudované rúry a zabudované varné panely sú prepojené pomocou špe-
ciálnych konektorov. Aby ste predišli poškodeniu spotrebiča, spotrebič kom-
binujte len so spotrebičmi od toho istého výrobcu.
Elektrické zapojenie
Spotrebič musí byť uzemnený.
Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zod-
povedajú parametrom domácej elektrickej siete.
Informácie o napätí nájdete na typovom štítku.
Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú zásuvku elektrickej siete.
Nepoužívajte rozdvojky, konektory ani predlžovacie prívodné káble. Hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
•Nevymieňajte napájací elektrický kábel. Obráťte sa na servisné stredisko.
Pri zapájaní spotrebiča postupujte opatrne, aby ste nestlačili alebo nepoško-
dili napájaciu zástrčku (ak je k dispozícii) ani kábel za spotrebičom.
Pri odpojení spotrebiča neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte zástrčku –
ak je použitá.
Použitie
Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti. Spotrebič nepouží-
vajte na komerčné ani priemyselné účely.
Spotrebič používajte len na varenie v domácnosti. Predídete tak fyzickému
poraneniu osôb alebo poškodeniu na majetku.
Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani odkladací povrch.
Vnútro spotrebiča sa počas používania zohrieva. Hrozí riziko popálenín. Ne-
dotýkajte sa ohrevných článkov spotrebiča. Keď vkladáte alebo vyberáte prí-
slušenstvo alebo nádoby, používajte rukavice.
Pri vyberaní alebo inštalácii príslušenstva postupujte opatrne, aby sa nepo-
škodil smaltovaný povrch rúry.
Vždy, keď je spotrebič v činnosti, držte si od neho pri otváraní dvierok bez-
pečnostný odstup. Môže dôjsť k úniku horúcej pary. Hrozí riziko popálenia
pokožky.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene farby smaltu:
neklaďte žiadne predmety priamo na dno rúry a neprikrývajte ho hliníko-
vou fóliou,
4 Bezpečnostné pokyny
nedávajte horúcu vodu priamo do spotrebiča,
nenechávajte v rúre vlhký riad ani potraviny po ukončení prípravy jedla.
Zmena farby smaltu nemá vplyv na výkon spotrebiča, preto sa nejedná o ne-
dostatok v zmysle zákona o záruke.
Na otvorené dvierka netlačte.
•Pri pečení musia byť dvierka spotrebiča vždy zatvorené, aj počas grilovania.
Údržba a čistenie
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a odpojte ho od elektrickej siete.
Pred údržbou skontrolujte, či je spotrebič studený. Hrozí riziko popálenín.
Existuje riziko, že sklené panely môžu prasknúť.
Spotrebič vždy udržiavajte čistý. Priškvarený tuk a ostatné zvyšky jedál mô-
žu spôsobiť požiar.
Pravidelným čistením sa predchádza poškodeniu povrchových materiálov
•Pri pečení koláčov s vysokým obsahom vlhkosti použite hlboký pekáč, aby
ste predišli riziku vytvorenia trvalých škvŕn vnútri spotrebiča.
Kvôli osobnej bezpečnosti a bezpečnosti vášho majetku spotrebič čistite iba
vodou a jemným čistiacim prostriedkom. Nepoužívajte horľavé produkty ani
produkty, ktoré spôsobujú koróziu.
Spotrebič nečistite pomocou parných čističov, tlakových čistiacich zariadení,
ostrých predmetov, abrazívnych čistiacich prostriedkov, abrazívnych špongií
ani odstraňovačov škvŕn.
Ak používate sprej na čistenie rúr, postupujte podľa pokynov výrobcu.
Sklenené dvierka nikdy nečistite pomocou abrazívnych čistiacich prostried-
kov ani kovovou škrabkou. Teplovzdorné vnútorné sklo sa môže rozbiť a
rozsypať.
•Keď sú sklené panely dvierok poškodené, zoslabnú a môžu sa rozbiť. Je
nutné ich vymeniť. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
•Nečistite katalytický smalt (ak je k dispozícii).
Nebezpečenstvo požiaru!
Dvierka otvárajte opatrne. Použitie prísad s alkoholom môže mať za násle-
dok zmiešanie alkoholu so vzduchom. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Pri otváraní dvierok sa nesmú v blízkosti spotrebiča vyskytovať iskry ani
otvorený plameň.
•Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahujú horľavé látky, alebo predmety,
ktoré by sa mohli roztaviť (zhotovené z plastu alebo hliníka), nevkladajte do
spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
Varenie parou
•Počas varenia parou neotvárajte dvierka. Môže z nich vyjsť para. Hrozí riziko
popálenia pokožky. Hrozí nebezpečenstvo, že para spôsobí poškodenie ná-
bytku vlhkosťou.
Osvetlenie rúry
Pred výmenou osvetlenia rúry odpojte spotrebič od napájacieho zdroja. Hro-
zí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Bezpečnostné pokyny
5
Ak je potrebné žiarovku vymeniť, použite žiarovku s rovnakým príkonom
špeciálne určenú na použitie v domácich spotrebičoch.
Pred výmenou osvetlenia rúry odpojte spotrebič od napájacieho zdroja. Hro-
zí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Autorizované servisné stredisko
Spotrebič smie opravovať iba autorizovaný technik. Obráťte sa na autorizo-
vané servisné stredisko.
Používajte iba originálne náhradné diely.
Likvidácia spotrebiča
Aby ste predišli riziku fyzického zranenia alebo poškodenia
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
Odrežte napájací elektrický kábel a zlikvidujte ho.
Zlikvidujte západku dvierok. Týmto zabránite uviaznutiu detí alebo domá-
cich zvierat vo vnútri spotrebiča. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
POPIS VÝROBKU
Celkový pohľad
5
4
3
2
1
1
11
10
3
5
6
7
8
9
2
4
1 Zásuvka na vodu
2 Displej
3 Ohrevný článok
4 Osvetlenie rúry
5 Zásuvka teplotnej sondy na mäso
6 Popis výrobku
6 Ventilátor
7 Zadný ohrevný článok
8 Výrobník pary s krytom
9 Vodiace lišty, vyberateľ
10 Dolný ohrev
11 Úrovne v rúre
Príslušenstvo rúry na pečenie
Rošt rúry
Na riad, formičky na koláče, pečené kusy jedla
Plochý plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Hlboký pekáč
Na pečenie mäsa a cesta alebo na zachytávanie tuku.
Súprava nádob na prípravu jedál
Nádoba na prípravu jedál bez otvorov a s otvormi.
Teplotná sonda na mäso
Na meranie, do akej miery je jedlo upečené.
Rýchla špongia
Na absorbovanie zvyškovej vody z výrobníka pary.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE
Pozrite si príslušné bezpečnostné pokyny.
Prvé čistenie
Zo spotrebiča vyberte všetky súčasti.
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozrite si časť „Starostlivosť a čistenie“.
Nastavenie jazyka
1. Spotrebič zapojte do elektrickej siete.
Na displeji sa zobrazuje položka ZVOLTE JAZYK .
2. Požadovaný jazyk nastavte pomocou tlačidiel
alebo .
3. Výber potvrďte tlačidlom
.
(Texty na displeji sa zobrazujú v nastavenom jazyku.)
Informácie o zmene nastavení sú uvedené v časti „Základné nastavenia“.
Nastavenie presného času
Na displeji sa zobrazí DENNY CAS .
Ak čas nie je nastavený, spotrebič nemožno používať.
Pred prvým použitím
7
1. Tlačidlom alebo nastavte presný čas.
2. Tlačidlom
potvrďte.
Spotrebič je pripravený na prevádzku.
Informácie o zmene nastavení sú uvedené v časti „Základné nastavenia“.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si príslušné bezpečnostné pokyny.
Kontrolky
XXXXX XXXX
1 2 3
45678
1 Panel stavu symbolov
2 Panel stavu ponúk
3 Textový riadok
4 Časové funkcie, doba prevádzky
5 Úrovne v rúre
6 Čas, teplota vnútri mäsa
7 Indikátor tepla
8 Teplota
Panel stavu ponúk
Indikátor Funkcia
Bliká čiara na paneli stavu. Je zobrazená poloha v ponuke.
Panel stavu nie je zobrazený. Spotrebič začne rozohrievať.
•Začne sa odratávať nastavená doba.
Indikácia symbolov
Symbol Funkcia
RÝCHLY OHREV RÝCHLY OHREV je v činnosti.
SONDA NA MASO Funkcia SONDA NA MASO je nainštalova-
ná.
8 Každodenné používanie
Tlačidlá rúry
Tlačidlo Funkcia Popis
NADOL, NAHOR
Na nastavenie funkcie rúry na pečenie.
Na pohyb nahor a nadol v ponuke.
MOŽNOSŤ
Na otvorenie ponuky Možnosti.
Na zatvorenie ponuky Možnosti (tlačidlo
stlačte a podržte).
OK Na potvrdenie alebo otvorenie podponuky.
ZAP/VYP Na zapnutie alebo vypnutie spotrebiča.
RÝCHLY OHREV
Na zapnutie a vypnutie funkcie rýchleho
ohrevu
VÝBER
Na výber funkcie rúry na pečenie, časových
funkcií a TEPLOTNEJ SONDY.
PLUS, MÍNUS
Na nastavenie hodnôt (napr. teplota, čas,
hmotnosť, stupeň varenia).
Menu operation
Use or to move in menu
Use
to access the Options menu from the Oven functions menu
Use
to access the Options submenu from the Options menu
Zapnutie/vypnutie spotrebiča
Tlačidlom zapnite spotrebič.
Na displeji sa zobrazí ponuka FUNKCIE RURY .
Tlačidlom
spotrebič vypnite.
Nastavenie funkcie rúry na pečenie
Pomocou tlačidla alebo nastavíte funkciu rúry na pečenie.
Na displeji sa zobrazí odporúčaná teplota.
Spotrebič sa začne zohrievať.
Keď spotrebič dosiahne nastavenú teplotu, zaznie zvukový signál.
Zmena teploty v rúre
Tlačidlom alebo nastavte teplotu.
Zobrazenie teploty v rúre
Keďčasne stlačíte tlačidlá
a , na displeji sa zobrazí teplota v rúre.
Stopping the oven function
To stop an oven function touch or again and again until the display
shows OVEN FUNCTIONS .
Každodenné používanie 9
Chladiaci ventilátor
Chladiaci ventilátor sa zapína automaticky pri zapnutí spotrebiča. Ak spotrebič
vypnete, chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti, kým sa spotrebič neochladí.
Ukazovateľ zvyškového tepla
Keď rúru vypnete, pásiky na displeji zobrazujú zvyškové teplo.
Funkcie rúry na pečenie
Funkcia Použitie
Varenie s parnou funkciou VI-
TALNE PECENIE
Na ovocie, zeleninu, ryby, zemiaky, ryžu, cestoviny
alebo špeciálne pokrmy.
INTERVAL PLUS
Na jedlá s vysokým obsahom vlhkosti a na ohrieva-
nie jedál.
INTERVAL PECENIE
Na pečenie múčnych pokrmov a mäsa a na ohrie-
vanie mrazeného alebo chladeného jedla.
HORUCI VZDUCH
Na pečenie pokrmov maximálne na troch úrovniach
rúry súčasne. Teplotu v rúre nastavte o 20 °C – 40
°C nižšie ako pre TRADICNE PECENIE .
VLHKY HORUCI VZD
Na energeticky úsporné pečenie a tepelnú úpravu
prevažne suchého pečiva a nákypov vo formách na
jednej úrovni.
PIZZA
Na pečenie jedál na jednej úrovni, pri ktorých chce-
te dosiahnuť intenzívne zhnednutie na povrchu a
chrumkavú kôrku na spodnej časti. Teplotu v rúre
nastavte o 20 – 40 °C nižšie ako pre TRADICNE
PECENIE .
BIO PECENIE
Na prípravu veľmi jemných, šťavnatých pečených
jedál.
TRADICNE PECENIE
Na pečenie múčnych pokrmov a mäsa na jednej
úrovni.
INFRAPECENIE
Na pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny s ko-
sťami na jednej úrovni. Na zhnednutie jedla alebo
na zapečenie strúhanky alebo syra na jedle.
VELKY GRIL
Na grilovanie plochých jedál vo čších množ-
stvách. Na prípravu hrianok.
MALY GRIL
Na grilovanie plochých jedál uprostred grilu. Na prí-
pravu hrianok.
UDRZIAVANIE TEPLA Na udržiavania jedla v teple.
ROZMRAZOVANIE Na rozmrazovanie mrazených potravín.
DOLNY OHREV
Na pečenie koláčov s chrumkavou spodnou ča-
sťou.
10 Každodenné používanie
Programy na pečenie mäsa
Programy na pečenie
mäsa, pri ktorých sa za-
dáva hmotnosť
Použitie Hmotnosť
HYDINA Kurča, kačica, hus 0,9 – 4,7 kg
BRAVCOVE
Bravčové pečené, bravčo-
vé pliecko
1,0 – 3,0 kg
HOVADZIE Rozbif, dusené mäso 1,0 – 3,0 kg
TELACIE MASO Pečené teľacie 1,0 – 3,0 kg
ZVERINA Srnčie mäso, králik 1,0 – 3,0 kg
Programy na pečenie
mäsa s vloženou SON-
DOU NA MASO.
Stupeň Poznámky
ROZBIF 1 ROZBIF 1 ANGLICKY
ROZBIF 1 MEDIUM
ROZBIF 1 PREPECENY
-
ROZBIF 2 ROZBIF 2 ANGLICKY
ROZBIF 2 MEDIUM
ROZBIF 2 PREPECENY
Rozbif po škandinávsky
(bez zhnednutia)
BRAVCOVE MASO - -
TELACIE MASO - -
JAHNACIE MASO - -
ZVERINA - -
MORCACIE MASO - -
Informácie o funkciách, programoch rúry a receptových programoch sú uvede-
né v príručke „Tabuľky, tipy a recepty“.
Funkcie na varenie parou
Funkcie na varenie parou vždy používajte spolu s časovými funkciami: TRVA-
NIE
alebo KONIEC (pozrite časť Časové funkcie TRVANIE / KONIEC
).
Používajte vždy len vodu !
Keď nie je k dispozícii voda, zaznie ľavý bzučiak. Keď zásuvku naplníte vodou,
tón bzučiaka sa vypne.
Trvanie automatického vyparovanie pary trvá na konci doby varenia približne 5
minút a zohrievanie trvá približne 2 minúty, preto nastavenia kratšie ako 10 mi-
nút majú len malý účinok.
Keď otvoríte dvierka, uvoľní sa para.
Každodenné používanie
11
VITALNE PECENIE
1. Do zásuvky na vodu v ovládacom
paneli nalejte vodu (650 ml).
Toto množstvo vody stačí približne
na 30 minút.
2. Spotrebič zapnite tlačidlom
.
3. Pomocou tlačidla
alebo tlačidla
nastavíte funkciu VITALNE PE-
CENIE . Pomocou tlačidla
ale-
bo tlačidla
nastavíte teplotu rú-
ry.
4. Pomocou tlačidla
nastavíte
funkciu TRVANIE
alebo KO-
NIEC
. Ovládačom alebo
nastavte čas prípravy alebo
čas vypnutia rúry. Para začne vy-
chádzať približne po 2 minútach. Keď teplota dosiahne približne 96 °C, za-
znie zvukový signál.
Na konci času tepelnej úpravy zaznie druhý signál.
5. Ovládačom
vypnite zvukový signál a rúru.
Keď je rúra studená, špongiou vysajte všetku zostávajúcu vodu z výrobníka
pary. V prípade potreby vyčistite výrobník pary trochou octu.
Dvierka na rúre nechajte otvorené, aby úplne vyschla.
INTERVAL PLUS a INTERVAL PECENIE
Neustále striedanie teplovzdušného režimu a varenia parou prebieha automa-
ticky s funkciou INTERVAL PLUS , no s väčším podielom pary.
Na nastavenie funkcie INTERVAL PLUS a INTERVAL PECENIE použite rov-
naký postup ako pre funkciu VITALNE PECENIE .
SONDA NA MASO
Teplotná sonda na mäso meria vnútornú teplotu mäsa. Po dosiahnutí nastave-
nej teploty sa rúra automaticky vypne.
Treba nastaviť dve teploty:
Teplota v rúre na pečenie: Pozri Tabuľku pečenia v príručke „Tabuľky, tipy a
recepty“.
Teplota vnútri mäsa: Pozri tabuľku Teplotná sonda v príručke „Tabuľky, tipy
a recepty“.
Používajte výhradne dodanú teplotnú sondu alebo originálne náhradné diely.
12 Každodenné používanie
1. Zapnite spotrebič.
2. Špičku teplotnej sondy zapichnite
do stredu mäsa.
3. Teplotnú sondu zasuňte do zástrč-
ky na bočnej stene rúry.
4. Na displeji sa zobrazí SONDA NA
MASO a
5. Tlačidlom alebo nastavte do
5 sekúnd teplotu vnútri mäsa.
Po 5 sekundách sa na displeji zo-
brazí aktuálna teplota vnútri mäsa.
Ak sa na displeji zobrazí FUNKCIE RURY pred nastavením teploty vnútri mä-
sa, opakovane stláčajte tlačidlo
, kým nezačne blikať . Nastavte teplotu
vnútri mäsa.
6. Zvoľte funkciu rúry na pečenie a v prípade potreby teplotu v rúre.
Spotrebič vždy nanovo vypočíta predbežný čas skončenia pre nastavenú
teplotu vnútri mäsa. Na displeji sa vždy zobrazí nový predbežný čas skon-
čenia.
Počas varenia musí teplotná sonda zostať zapichnutá v mäse a v zásuvke pre
teplotnú sondu. Kým spotrebič prepočítava predbežný čas skončenia, na di-
spleji sa zobrazí blikajúci štvoruholník.
7. Keď sa vnútri mäsa dosiahne nastavená teplota, zaznie zvukový signál a
spotrebič sa automaticky vypne.
Signál vypnite stlačením ľubovoľného tlačidla.
8. Zástrčku teplotnej sondy vytiahnite zo zásuvky a mäso vyberte z rúry.
VAROVANIE
Teplotná sonda je horúca! Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Pri vyberaní špič-
ky sondy a jej odpájaní dávajte pozor.
9. Vypnite spotrebič.
Pri programoch na pečenie mäsa s teplotnou sondou čerpajte informácie z au-
tomatických programov.
Zmena teploty v rúre na pečenie
1. Opakovane stláčajte tlačidlo
, kým sa na displeji nezobrazí SONDA NA
MASO .
2. Tlačidlom
alebo zmeňte nastavenie teploty vnútri mäsa.
Vloženie príslušenstva rúry
Zasúvacie príslušenstvo vložte do rúry tak, aby boli dvojstranné okraje v za-
dnej časti rúry a smerovali dolu. Zatlačte zasúvacie príslušenstvo medzi vodia-
ce lišty v jednej z polôh v rúre.
Každodenné používanie 13
Hlboký pekáč a rošt rúry majú dvojité okra-
je. Tieto okraje a tvar vodiacich líšt bránia
prevráteniu príslušenstva v rúre.
Spoločné zasunutie roštu a hlbokého
pekáča
Položte rošt na hlboký pekáč. Zatlačte
hlboký peč medzi vodiace lišty v jednej z
úrovní rúry.
Automatické programy
Nasledujúce 3 automatické programy obsahujú optimálne nastavenia pre jed-
notlivé druhy mäsa alebo špeciálne funkcie:
Programy na pečenie mäsa, pri ktorých sa zadáva hmotnosť ( ponuka
FUNKCIE RURY )
Programy na pečenie mäsa s teplotnou sondou ( ponuka FUNKCIE RURY )
Automatické recepty (ponuka Možnosti)
Programy na pečenie mäsa, pri ktorých sa zadáva hmotnosť
Ak nastavíte hmotnosť mäsa, spotrebič vypočíta čas pečenia.
1. Tlačidlom
alebo nastavte program na pečenie mäsa.
Hmotnosť začne blikať.
2. Kým hmotnosť bliká, tlačidlom alebo nastavte hmotnosť mäsa.
Nastavenie sa mení v krokoch po 0,1 kg (pre položku HYDINA v krokoch
po 0,2 kg).
Na displeji je zobrazená dĺžka programu. Čas sa odrátava smerom nadol.
Ak do 5 sekúnd hmotnosť nezmeníte, program na pečenie mäsa sa spustí. Ak
chcete zmeniť hmotnosť po spustení programu, použite tlačidlo
do 2 minút
od spustenia programu.
3. Pre položku HYDINA otočte mäso, keď zaznie zvukový signál a na displeji
sa zobrazí MASO OBRATIT .
14 Každodenné používanie
Po dokončení programu na pečenie mäsa zaznie zvukový signál.
Programy na pečenie mäsa s teplotnou sondou
Pri inštalácii teplotnej sondy nájdete ďalšie programy na pečenie mäsa ponuka
FUNKCIE RURY .
1. Zapnite spotrebič a nainštalujte teplotnú sondu.
Na displeji sa zobrazí SONDA NA MASO a začne blikať
.
2. Tlačidlom
alebo nastavte program SONDA NA MASO .
Keď sa program SONDA NA MASO dokončí, zaznie zvukový signál.
Ľubovoľným tlačidlom vypnite zvukový signál.
3. Vyberte teplotnú sondu.
VAROVANIE
Teplotná sonda je veľmi horúca. Pri vyberaní teplotnej sondy hrozí nebezpe-
čenstvo popálenia.
Options menu
OPTIONS MENU
RECIPE MENU
MEMORY MENU
CLEANING MENU
SETTINGS MENU
1. Use to open the Options menu.
2. Use
or to set the menu option.
The menu status bar shows the position in the menu.
3. Use to open the menu.
Going back in the menu
Use the menu option BACK to go back to a higher menu.
Canceling a selection
Push and hold to cancel a setting procedure.
The display shows OVEN FUNCTIONS menu.
RECEPTY
RECEPTY
RECEPTY PRE
PARU
PECENIE MUC-
NYCH
PECENIE MASA SPECIALNE
REGENEROVAT CITRÓNOVÝ KO-
Č
PIZZA HOTOVY MUCNIK
CERSTVA ZELENI-
NA
SVEDSKY KOLAC CIBULOVY KOLAC MRAZENA PIZZA
RYBA (PSTRUH) PISKOTOVY KO-
LAC
QUICHE LORRAI-
NE
SUSENIE
Každodenné používanie 15
RECEPTY
RECEPTY PRE
PARU
PECENIE MUC-
NYCH
PECENIE MASA SPECIALNE
ZAPEKANE ZE-
MIAKY
SYROVY KOLAC LASAGNE
FARMÁRSKY
CHLIEB
ANGLICKY KOLAC CANNELONI
BIELY CHLIEB KOLAC S POSYP-
KOU
MASOVY NAKYP
VIANOCKA RYBIE FILE
ZAVARANIE
Ďalšie údaje o funkciách rúry, programoch rúry a automatické recepty sú uve-
dené v príručke „Tabuľky, tipy a recepty“.
Nastavenie receptu
1. Tlačidlom otvorte ponuku Možnosti.
2. Tlačidlom
otvorte položku RECEPTY .
3. Tlačidlom
alebo nastavte kategóriu receptov.
4. Tlačidlom
otvorte napríklad ponuku PECENIE MASA .
5. Tlačidlom
alebo nastavte recept.
Ak do niekoľkých sekúnd nezmeníte nastavenie, spotrebič sa začne roz-
ohrievať na základe tohto nastavenia.
Kategória receptov SPECIALNE :
Pre položky HOTOVY MUCNIK a MRAZENA PIZZA pomocou tlačidla
ale-
bo
zvýšte alebo znížte odporúčanú teplotu o 5 °C.
6. Po ukončení času pečenia začne blikať „00:00“ a
, rozohrievanie rúry sa
vypne a zaznie zvukový signál.
Ľubovoľným tlačidlom vypnite zvukový signál.
Posunutie štartu
Ak je program spustený menej ako 2 minúty, môžete posunúť jeho štart (pozri-
te časovú funkciu KONIEC).
Predčasné zastavenie času varenia
Stlačte a podržte
alebo
Použite tlačidlo
alebo alebo
Nastavte možnosť ponuky SPAT .
Ponuka Pamäť
Môžete uložiť optimálne nastavenia pre vlastné recepty.
Pre recepty je k dispozícii 10 miest v pamäti.
Pre recepty s nastavenou teplotou vnútri mäsa pre teplotnú sondu je k dispo-
zícii 10 miest v pamäti.
16 Každodenné používanie
Uloženie nastavení pre „vlastné recepty
1. Nastavte funkciu rúry na pečenie a teplotu v nej.
2. V prípade potreby tlačidlom
otvorte časovú funkciu TRVANIE a na-
stavte čas varenia (pozrite „Časové funkcie“)
alebo
tlačidlom
otvorte funkciu SONDA NA MASO a nastavte teplotu vnútri
mäsa (pozrite časť „ Sonda na mäso “).
3. Tlačidlom
otvorte ponuku Možnosti.
4. Tlačidlom
nastavte možnosť ponuky ULOZIT .
Na displeji sa zobrazí prvé voľné miesto v pamäti.
5. Tlačidlom nastavte miesto v pamäti
Začne blikať prvé písmeno v textovom riadku.
6. Tlačidlom alebo nastavte správne písmeno.
7. Tlačidlom
alebo posúvajte kurzor doprava alebo doľava.
Začne blikať nasledujúce písmeno. Môžete ho zmeniť.
8. Takýmto postupom zmeňte celý názov vlastného receptu.
Pre názvy vlastných receptov je k dispozícii 18 polí.
9. Stlačením a podržaním tlačidla
uložte názov vlastného receptu.
Na displeji sa zobrazí ULOZENE .
Nastavenia môžete zmeniť aj počas alebo na konci pečenia múčnych jedál ale-
bo mäsa.
Vyhľadanie nastavení pre „vlastné recepty“
1. Zapnite spotrebič.
2. Tlačidlom
nastavte „vlastný recept“.
Prvé 3 vlastné recepty nájdete priamo v ponuka FUNKCIE RURY .
Ďalšie vlastné recepty sú uvedené v v položke PAMAT v možnosti ponuky
SPUSTIT .
Prepísanie pozície v pamäti
Zaplnené pozície v pamäti môžete prepísať. Pozrite časťUkladanie nastavení
pre vlastné recepty“.
V kroku 4 uvedeného postupu pomocou tlačidla
vyberte recept, ktorý chce-
te prepísať.
NASTAVENIA
Natrvalo môžete zmeniť rôzne základné nastavenia.
Každodenné používanie 17
PONUKA ZÁKLADNÉ NA-
STAVENIE
POPIS
ZOHREJ+UDRZ MENU
Zapnutá Funkcia ZOHREJ+UDRZ sa za-
pne po dokončení časovej funkcie
TRVANIE alebo KONIEC .
ZOHREJ+UDRZ MENU
Vypnutá Funkcia ZOHREJ+UDRZ sa vy-
pne.
PREDLZENIE MENU
Zapnutá Funkcia Predĺženie doby pečenia
sa zapne po dokončení časovej
funkcie TRVANIE alebo KONIEC .
Použite tlačidlo
na nastavenie
predĺženia doby pečenia o 10 mi-
nút alebo tlačidlo
na dokonče-
nie varenia.
PREDLZENIE MENU
Vypnutá Funkcia Predĺženie doby pečenia
je vypnutá.
PONUKA RÝCHLY OHREV
Zapnutá Funkcia Rýchly ohrev je pri prí-
slušných funkciách rúry na peče-
nie zapnutá.
PONUKA RÝCHLY OHREV
Vypnutá Funkcia Rýchly ohrev pri prísluš-
ných funkciách rúry na pečenie
nie je zapnutá.
INDIKACIA TEPLA
Zapnutá Po vypnutí spotrebiča sa rozsvieti
indikátor zvyškového tepla.
INDIKACIA TEPLA
Vypnutá Po vypnutí spotrebiča sa indikátor
zvyškového tepla nerozsvieti.
TONY TLACIDIEL
Zapnutá Spotrebič potvrdí dotyk tlačidla
zvukovým signálom.
TONY TLACIDIEL
Vypnutá Spotrebič nepotvrdí dotyk tlačidla
zvukovým signálom.
SIGNALIZACIA
Zapnutá Ak uskutočníte krok, ktorý nemož-
no urobiť, zaznie zvukový signál.
SIGNALIZACIA
Vypnutá Ak uskutočníte krok, ktorý nemož-
no urobiť, nezaznie zvukový sig-
nál.
ZVOLTE JAZYK
Slovensky
......
Na nastavenie jazyka na displeji.
POVODNE NASTAVENIE
POVODNE NASTAVENIA Návrat k nastaveniam z výroby.
Nastavenie položky NASTAVENIA
1. Tlačidlom otvorte ponuku Možnosti.
2. Tlačidlom
alebo nastavte položku NASTAVENIA .
18 Každodenné používanie
3. Tlačidlom otvorte položku NASTAVENIA .
4. Tlačidlom
alebo prejdite na potrebné nastavenie.
5. Použite tlačidlo
.
Na displeji sa zobrazí nastavená hodnota.
6. Tlačidlom
alebo nastavte novú hodnotu.
7. Použite tlačidlo
Na displeji sa na niekoľko sekúnd zobrazí ULOŽENÉ a prejde sť do po-
nuka FUNKCIE RURY .
Ďalšie tipy pre položku SETTINGS MENU
Natrvalo môžete zmeniť rôzne základné nastavenia.
PONUKA POPIS
ZOHREJ
+UDRZ ME-
NU
Funkcia ZOHREJ+UDRZ udržiava jedlo po dobu 30 minút od skon-
čenia pečenia pri teplote 80°.
Podmienky pre funkciu ZOHREJ+UDRZ :
Nastavená teplota je vyššia ako 80 °C.
Funkcia ZOHREJ+UDRZ má fixné trvanie.
Po dokončení funkcie zaznie zvukový signál. Funkcia ZOHREJ
+UDRZ pracuje 30 minút. Po 30 minútach sa spotrebič vypne.
Ak prepnete rúru na iné funkcie, funkcia ZOHREJ+UDRZ zostane
zapnutá.
PREDLZENIE
MENU
S funkciou PREDLZENIE MENU bude rúra pokračovať v prevádzke
aj po uplynutí nastaveného času pečenia.
Platí to pre všetky funkcie s možnosťou TRVANIE alebo automa-
tické programy so zadávaním hmotnosti.
Neplatí to pre funkcie rúry s možnosťou SONDA NA MASO
Po uplynutí času pečenia zaznie zvukový signál.
Predohriatie s funkciou RYCHLE ZOHRIATIE
Funkcia RYCHLE ZOHRIATIEskracuje čas predohrevu.
Funkciu RYCHLE ZOHRIATIEmožno zapnúť s nasledujúcimi funkciami rúry na
pečenie:
HORUCI VZDUCH
PIZZA
TRADICNE PECENIE
INFRAPECENIE
Pre nasledujúce druhy jedál predohrejte prázdnu rúru:
•Sušienky
•Rožky
Piškótová roláda
Pre väčšinu programov na pečenie múčnych jedál a mäsa nie je potrebné
predohriať prázdnu rúru.
Informácie o funkciách rúry, programoch rúry a automatické recepty sú uvede-
né v príručke „Tabuľky, tipy a recepty“.
Každodenné používanie
19
Nevkladajte jedlo do spotrebiča, kým nie je dokončená funkcia RYCHLE ZO-
HRIATIEa kým spotrebič nepracuje s nastavenou funkciou.
1. Nastavte funkciu rúry.
2. V prípade potreby zmeňte odporúčanú teplotu.
3. Stlačte tlačidlo
. Na displeji sa zobrazí .
Ak striedavo blikajú elementy indikátora teploty, funkcia RYCHLE ZO-
HRIATIEje zapnutá.
Keď spotrebič dosiahne nastavenú teplotu, zložky indikátora teploty svie-
tia.
Zaznie zvukový signál. Na displeji zmizne
.
Spotrebič bude pokračovať v zohrievaní v rámci nastavenej funkcie rúry na
pečenie a jej teploty.
4. Do spotrebiča vložte jedlo.
Ak v zásade uprednostňujete vkladanie jedla do predohriatej rúry, môžete na-
trvalo zapnúť funkciu RYCHLE ZOHRIATIE(pozrite časť PONUKA NASTAVE-
NIA ). Potom môžete funkciu RYCHLE ZOHRIATIEvypnúť tlačidlom
.
Časové funkcie
SYM-
BOL
FUNKCIA POPIS
CASOMER Na nastavenie odpočítavania (max. 99 minút). Táto
funkcia nemá vplyv na prevádzku spotrebiča.
TRVANIE Na nastavenie času prevádzky spotrebiča.
KONIEC Na nastavenie času vypnutia pre funkciu rúry.
Funkcie TRVANIE a KONIEC môžete použiť naraz,
ak sa má spotrebič neskôr automaticky zapnúť aj
vypnúť.
DENNY CAS Na nastavenie, zmenu alebo zistenie denného ča-
su.
Ak nastavíte časovú funkciu, symbol bude blikať približne 5 sekúnd. Počas
týchto 5 sekúnd pomocou tlačidiel
alebo nastavte čas.
Ak nastavíte čas, symbol bude ďalej blikať približne 5 sekúnd. Po týchto 5
sekundách sa symbol rozsvieti. Začne sa odpočítavať nastavený čas.
Ak nenastavíte niektorú z časových funkcií CASOMER
, TRVANIE ale-
bo KONIEC
, na displeji sa zobrazí trvanie funkcie rúry.
Ak použijete časové funkcie TRVANIE a KONIEC , spotrebič vypne
ohrevné články, keď uplynie 90 % nastaveného času. Spotrebič bude pomocou
zvyškového tepla pokračovať v pečení, kým neuplynie celý čas (3 až 20 minút).
Setting the clock functions
1. Set the oven function (not necessary for MINUTE MINDER and TIME OF
DAY ).
20 Každodenné používanie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Aeg-Electrolux B9820-5-M Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka