Aeg-Electrolux B9971-5-M Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka
B9971-5
Návod na používanie Rúra
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali jeden z našich vysokokvalitných výrobkov.
Aby bola zabezpečená optimálna a spoľahlivá výkonnosť spotrebiča, prečítajte si,
prosím, pozorne tento návod na používanie. Pomôže vám dokonale a efektívne
orientovať sa vo všetkých procesoch. Aby ste do návodu mohli nahliadnuť vždy, keď to
budete potrebovať, odporúčame vám uložiť ho na bezpečnom mieste. Prosím,
odovzdajte ho aj prípadnému ďalšiemu vlastníkovi spotrebiča.
Prajeme vám veľa radosti z vášho nového spotrebiča.
OBSAH
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 3
Všeobecné bezpečnostné pokyny 3
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb 3
Inštalácia 3
Elektrické zapojenie 4
Použitie 4
Údržba a čistenie 4
Pyrolytické čistenie 5
Nebezpečenstvo požiaru! 5
Osvetlenie rúry 5
Autorizované servisné stredisko 5
Likvidácia spotrebiča 5
POPIS VÝROBKU 6
Celkový prehľad 6
Vnútorná strana dvierok 6
Príslušenstvo rúry na pečenie 7
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 7
Prvé čistenie 7
Nastavenie jazyka 7
Nastavenie presného času 7
Aktivovanie funkcie PACHOVÝ FILTER ÁNO/
NIE 8
Kontrolky 8
Indikácia ponuky 8
Panel symbolov 8
Tlačidlá rúry 9
Popis používania ponuky 9
Zapnutie/vypnutie spotrebiča 10
Nastavenie funkcie rúry na pečenie 11
Zmena teploty v rúre 11
Vypnutie funkcie rúry na pečenie 11
Chladiaci ventilátor 11
Ukazovateľ zvyškového tepla 11
Funkcie rúry 11
Programy na pečenie mäsa 12
Teleskopické lišty - vkladanie príslušenstva do
rúry 13
Synchronizované koľajnice 13
SONDA NA MASO 14
Automatické programy 15
Programy na pečenie mäsa, pri ktorých sa
zadáva hmotnosť 15
Programy na pečenie mäsa s teplotnou sondou
16
Ponuka Možnosti 16
RECEPTY (prehľad) 17
Nastavenie receptu 17
Ponuka Pamäť 18
Uloženie nastavení pre „vlastné recepty“ 18
Vyhľadanie nastavení pre „vlastné recepty“
19
Prepísanie pozície v pamäti 19
Ponuka nastavení 19
Nastavenie položky NASTAVENIA 20
Ďalšie tipy pre položku NASTAVENIA 20
Predohriatie s funkciou RYCHLE ZOHRIATIE
21
Časové funkcie 22
Nastavenie časových funkcií 22
POISTKA 23
BLOK TLACIDIEL 23
OŠETROVANIE A ČISTENIE 24
Pyrolytické čistenie 25
Pripomienka pyrolytického čistenia 25
Teleskopické vodiace lišty 26
Osvetlenie rúry 26
Dvierka rúry a sklené panely 27
ČO ROBIŤ, KEĎ... 28
TECHNICKÉ ÚDAJE 29
POKYNY PRE INŠTALÁCIU 30
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 31
2 Obsah
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a použitím si pozorne prečítajte túto príručku:
Pre vašu osobnú bezpečnosť a ochranu vášho majetku
•Pre ohľaduplnosť k životnému prostrediu
Pre správnu prevádzku spotrebiča.
Túto príručku nechávajte vždy so spotrebičom, aj keď sa presťahujete alebo ho predáte.
Výrobca nie je zodpovedný za nesprávnu inštaláciu alebo používanie, ktoré spôsobia poškode-
nie.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča. Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia
spotrebiča.
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy-
slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí iba ak sú
pod dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom používaní spotre-
biča a ak rozumejú prípadným rizikám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí riziko udusenia alebo fyzického zranenia.
•Keď sú dvierka otvorené alebo je spotrebič v činnosti, nedovoľte deťom ani domácim zviera-
tám, aby sa k spotrebiču priblížili, pretože je horúci. Hrozí riziko zranenia alebo iného trvalého
poškodenia zdravia.
Ak má spotrebič funkciu detskej poistky alebo zablokovania tlačidiel (ovládania), použite ju.
Zabráni deťom a zvieratám v náhodnom použití spotrebiča.
Inštalácia
Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba autorizovaný elektrikár. Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko. Predchádza sa tak riziku konštrukčného poškodenia alebo fyzického zra-
nenia.
Uistite sa, že spotrebič nebol pri preprave poškodený. Poškodený spotrebič nezapájajte. V
prípade potreby sa obráťte na dodávateľa.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly, nálepky a fólie. Neodstraňujte ty-
pový štítok. Môže tým zaniknúť záruka.
Skontrolujte, či je spotrebič počas inštalácie odpojený od elektrickej siete.
•Pri premiestňovaní spotrebiča buďte opatrní. Spotrebič je ťažký. Vždy používajte bezpečnost-
né rukavice. Spotrebič nenadvihujte za rukoväť.
•Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolačné zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebi-
ča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia musí
byť minimálne 3 mm.
Musia sa používať správne izolačné zariadenia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie poistky
treba vybrať z držiaka).
Bezpečnostné pokyny
3
Pred samotnou inštaláciou skontrolujte, či sú rozmery výklenku v kuchynskej linke vhodné.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpeč-
né.
Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku.
Spotrebič nesmie byť umiestnený na podložke/podstavci.
Zabudované rúry a zabudované varné panely sú prepojené pomocou špeciálnych konekto-
rov. Aby ste predišli poškodeniu spotrebiča, spotrebič kombinujte len so spotrebičmi od toho
istého výrobcu.
Elektrické zapojenie
Spotrebič musí byť uzemnený.
Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú parame-
trom domácej elektrickej siete.
Informácie o napätí nájdete na typovom štítku.
Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú zásuvku elektrickej siete.
Nepoužívajte rozdvojky, konektory ani predlžovacie prívodné káble. Hrozí nebezpečenstvo
požiaru.
•Nevymieňajte napájací elektrický kábel. Obráťte sa na servisné stredisko.
Pri zapájaní spotrebiča postupujte opatrne, aby ste nestlačili alebo nepoškodili napájaciu zá-
strčku (ak je k dispozícii) ani kábel za spotrebičom.
Pri odpojení spotrebiča neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte zástrčku – ak je použitá.
Použitie
Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti. Spotrebič nepoužívajte na komerč
ani priemyselné účely.
Spotrebič používajte len na varenie v domácnosti. Predídete tak fyzickému poraneniu osôb
alebo poškodeniu na majetku.
Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani odkladací povrch.
Vnútro spotrebiča sa počas používania zohrieva. Hrozí riziko popálenín. Nedotýkajte sa
ohrevných článkov spotrebiča. Keď vkladáte alebo vyberáte príslušenstvo alebo nádoby, pou-
žívajte rukavice.
Pri vyberaní alebo inštalácii príslušenstva postupujte opatrne, aby sa nepoškodil smaltovaný
povrch rúry.
Vždy, keď je spotrebič v činnosti, držte si od neho pri otváraní dvierok bezpečnostný odstup.
Môže dôjsť k úniku horúcej pary. Hrozí riziko popálenia pokožky.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene farby smaltu:
neklaďte žiadne predmety priamo na dno rúry a neprikrývajte ho hliníkovou fóliou,
nedávajte horúcu vodu priamo do spotrebiča,
nenechávajte v rúre vlhký riad ani potraviny po ukončení prípravy jedla.
Zmena farby smaltu nemá vplyv na výkon spotrebiča, preto sa nejedná o nedostatok v zmy-
sle zákona o záruke.
Na otvorené dvierka netlačte.
•Pri pečení musia byť dvierka spotrebiča vždy zatvorené, aj počas grilovania.
Údržba a čistenie
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a odpojte ho od zdroja napájania.
Pred údržbou skontrolujte, či je spotrebič studený. Hrozí riziko popálenín. Existuje riziko, že
sklené panely môžu prasknúť.
4 Bezpečnostné pokyny
Spotrebič vždy udržiavajte čistý. Priškvarený tuk a ostatné zvyšky jedál môžu spôsobiť po-
žiar.
Pravidelným čistením sa predchádza poškodeniu povrchových materiálov
•Pri pečení koláčov s vysokým obsahom vlhkosti použite hlboký pekáč, aby ste predišli riziku
vytvorenia trvalých škvŕn vnútri spotrebiča.
Kvôli osobnej bezpečnosti a bezpečnosti vášho majetku spotrebič čistite iba vodou a mydlom.
Nepoužívajte horľavé produkty ani produkty, ktoré spôsobujú koróziu.
Spotrebič nečistite pomocou parných čističov, tlakových čistiacich zariadení, ostrých predme-
tov, abrazívnych čistiacich prostriedkov, abrazívnych špongií ani odstraňovačov škvŕn
Ak používate sprej na čistenie rúr, postupujte podľa pokynov výrobcu.
Sklenené dvierka nikdy nečistite pomocou abrazívnych čistiacich prostriedkov ani kovovou
škrabkou. Teplovzdorný povrch vnútorného skla sa môže rozbiť a rozsypať.
•Keď sú sklené panely dvierok poškodené, zoslabnú a môžu sa rozbiť. Je nutné ich vymeniť.
Obráťte sa na servisné stredisko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
•Nečistite katalytický smalt (ak je k dispozícii).
Pyrolyticčistenie
•Počas pyrolytického čistenia nenechávajte spotrebič bez dozoru.
•Počas pyrolytického čistenia neotvárajte dvierka a neprerušujte prívod elektriny.
•Počas pyrolytického čistenia nenechávajte deti v blízkosti spotrebiča. Počas používania sa
spotrebič veľmi zohreje. Hrozí riziko popálenín.
•Počas pyrolytického čistenia môže zaschnutá špina spôsobiť zmenu farby smaltu. Zmena far-
by smaltu nemá žiadny vplyv na výkon spotrebiča
Nebezpečenstvo požiaru!
Dvierka otvárajte opatrne. Použitie prísad s alkoholom môže mať za následok zmiešanie al-
koholu so vzduchom. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Pri otváraní dvierok sa nesmú v blízkosti spotrebiča vyskytovať iskry ani otvorený plameň.
•Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahujú horľavé látky, alebo predmety, ktoré by sa mohli
roztaviť (zhotovené z plastu alebo hliníka), nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani
naň.
Osvetlenie rúry
Pred výmenou osvetlenia rúry odpojte spotrebič od napájacieho zdroja. Hrozí nebezpečen-
stvo úrazu elektrickým prúdom!
Ak je potrebné žiarovku vymeniť, použite žiarovku s rovnakým príkonom špeciálne určenú na
použitie v domácich spotrebičoch.
Pred výmenou osvetlenia rúry odpojte spotrebič od napájacieho zdroja. Hrozí nebezpečen-
stvo úrazu elektrickým prúdom.
Autorizované servisné stredisko
Spotrebič smie opravovať iba autorizovaný technik. Obráťte sa na autorizované servisné stre-
disko.
Používajte iba originálne náhradné diely.
Likvidácia spotrebiča
Aby ste predišli riziku fyzického zranenia alebo poškodenia
Bezpečnostné pokyny
5
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
Odrežte napájací elektrický kábel a zlikvidujte ho.
Zlikvidujte západku dvierok. Týmto zabránite, aby sa deti alebo malé domáce zvieratá za-
tvorili vo vnútri spotrebiča. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
POPIS VÝROBKU
Celkový prehľad
5
4
3
2
1
2
1
11
4
3
6
5
7
8
9
10
1 Ovládací panel
2 Elektronický programátor
3 Pachový filter
4 Ohrevný článok
5 Osvetlenie rúry
6 Zásuvka teplotnej sondy na mäso
7 Osvetlenie rúry
8 Ventilátor
9 Spodný ohrevný článok
10 Vodiace lišty roštov rúry, vyberateľ
11 Úrovne v rúre
Vnútorná strana dvierok
Číslo polohy v rúre je uvedené na vnútornej strane jej dvierok.
6 Popis výrobku
Príslušenstvo rúry na pečenie
Rošt rúry
Na riad, formičky na koláče, pečené kusy jedla
Nelepivý rošt rúry
Na riad, formy na koláče, pečené pokrmy.
Plochý plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Nelepivý plytký plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Nelepivý hlboký pekáč
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako nádoba na zachytávanie tuku.
Teplotná sonda na mäso
Na meranie, do akej miery je jedlo upečené.
Synchronizované vysúvacie lišty
Zádržné svorky so spojovacími držiakmi. Na uľahčenie vyberania vysúvacích mriežok roštov.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Informácie o bezpečnosti“.
Prvé čistenie
Zo spotrebiča vyberte všetky súčasti.
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozrite si časť „Starostlivosť a čistenie“.
Nastavenie jazyka
1. Pripojte spotrebič k elektrickej sieti.
Na displeji sa zobrazí SPRACHE EINSTELLEN - ZVOLTE JAZYK .
2. Tlačidlom alebo nastavte jazyk.
3. Tlačidlom
potvrďte.
Texty na displeji sa zobrazujú v nastavenom jazyku.
Nastavenie presného času
Na displeji sa zobrazí DENNY CAS .
Ak čas nie je nastavený, spotrebič nemožno používať.
Každodenné používanie
7
1. Tlačidlom alebo nastavte presný
čas.
2. Tlačidlom
potvrďte.
Spotrebič je pripravený na prevádzku.
Informácie o zmene nastavení sú uvedené v ča-
sti „Základné nastavenia“.
Aktivovanie funkcie PACHOVÝ FILTER ÁNO/NIE
Po nastavení jazyka sa na displeji zobrazí PACH. FILTER MENU .
Pachový filter zabraňuje úniku pachov.
Keď je pachový filter aktivovaný, potom sa zapína a vypína automaticky.
1. Tlačidlom
alebo vyberte možnosť PACH. FILTER ZAP a PACH. FILTER VYP .
2. Tlačidlom
potvrďte výber.
Kontrolky
XXXXX XXXX
1 2 3
45678
1 Panel stavu symbolov
2 Panel stavu ponúk
3 Textový riadok
4 Časové funkcie: Doba prevádzky
5 Úrovne v rúre
6 Čas. Teplota vnútri mäsa
7 Indikátor tepla
8 Teplota
Indikácia ponuky
Indikátor Funkcia
Bliká čiara na indikácii ponuky. Zobrazuje aktuálnu polohu v ponuke.
Indikácia ponuky sa nezobrazuje. Spotrebič sa začne zohrievať.
•Začne sa odpočítavať nastavená doba.
Zobrazuje sa každá druhá čiarka. Pachový filter je v prevádzke.
Panel symbolov
Symbol Funkcia
Blokovanie dverí Dvierka sú zablokované.
TIME OF DAY
8 Každodenné používanie
Symbol Funkcia
RÝCHLY OHREV RÝCHLY OHREV je v činnosti.
SONDA NA MASO Je nainštalovaná SONDA NA MASO .
Tlačidlá rúry
Tlačidlo Funkcia Popis
NADOL, NAHOR
Na nastavenie funkcie rúry na pečenie.
Na pohyb nahor a nadol v ponuke.
MOŽNOSŤ
Na otvorenie ponuky Možnosti.
Na zatvorenie ponuky Možnosti (tlačidlo stlačte a
podržte).
OK Na potvrdenie alebo otvorenie podponuky.
ZAP/VYP Na zapnutie alebo vypnutie spotrebiča.
RÝCHLY OHREV Na zapnutie a vypnutie funkcie rýchleho ohrevu
VÝBER
Na výber funkcie rúry na pečenie, časových funkcií a
TEPLOTNEJ SONDY.
PLUS, MÍNUS
Na nastavenie hodnôt (napr. teplota, čas, hmotnosť,
stupeň varenia).
Popis používania ponuky
Tlačidlom alebo sa pohybujete v ponuke
Ponuka funkcií rúry na pečenie
HORUCI VZDUCH
PIZZA
BIO PECENIE
TRADICNE PECENIE
INFRAPECENIE
VELKY GRIL
MALY GRIL
UDRZIAVANIE TEPLA
ROZMRAZOVANIE
DOLNY OHREV
HYDINA
BRAVCOVE
Každodenné používanie 9
Ponuka funkcií rúry na pečenie
HOVADZIE
TELACIE MASO
ZVERINA
Tlačidlom vstúpite do ponuky Možnosti z ponuky Funkcie rúry
Ponuka Možnosti
RECEPTY
PAMAT
CISTENIE
NASTAVENIA
Tlačidlom vstúpite do podponuky možností z ponuky Možnosti
Podponuka možností
PACH. FILTER MENU
ZOHREJ+UDRZ MENU
PREDLZENIE MENU
RYCHLE ZOHRIATIE
INDIKACIA TEPLA
NASTAVENIE ZVUKU
ZVOLTE JAZYK
POVODNE NASTAVENIE
Zapnutie/vypnutie spotrebiča
Tlačidlom zapnite spotrebič.
Na displeji sa zobrazí ponuka FUNKCIE RURY .
Tlačidlom
spotrebič vypnite.
–—OVEN FUNCTIONS
10 Každodenné používanie
Nastavenie funkcie rúry na pečenie
Tlačidlom alebo nastavte funkciu rúry na pe-
čenie.
Na displeji sa zobrazí odporúčaná teplota.
Spotrebič začne rozohrievať.
Keď spotrebič dosiahne nastavenú teplotu, zaznie
zvukový signál.
Zmena teploty v rúre
Tlačidlom alebo nastavte teplotu.
Zobrazenie teploty v rúre
Keďčasne stlačíte tlačidlá
a , na displeji
sa zobrazí teplota v rúre.
Vypnutie funkcie rúry na pečenie
Opakovane stláčajte tlačidlo alebo , kým sa
na displeji nezobrazí FUNKCIE RURY .
Chladiaci ventilátor
Chladiaci ventilátor sa zapína automaticky pri zapnutí spotrebiča. Ak spotrebič vypnete, chladia-
ci ventilátor pokračuje v činnosti, kým sa spotrebič neochladí.
Ukazovateľ zvyškového tepla
Keď rúru vypnete, pásiky na displeji zobrazujú zvyškové teplo.
Funkcie rúry
Funkcia Použitie
HORUCI VZDUCH
Na pečenie pokrmov maximálne na troch úrovniach rúry sú-
časne. Teplotu v rúre nastavte o 20 °C – 40 °C nižšie ako pre
TRADICNE PECENIE .
PIZZA
Na pečenie jedál na jednej úrovni, pri ktorých chcete dosia-
hnuť intenzívne zhnednutie na povrchu a chrumkavú kôrku na
spodnej časti. Teplotu v rúre nastavte o 20 – 40 °C nižšie ako
pre TRADICNE PECENIE .
BIO PECENIE
Na prípravu veľmi jemných, šťavnatých pečených mäsových
jedál.
TRADICNE PECENIE Na pečenie múčnych pokrmov a mäsa na jednej úrovni.
CONVENTIONAL
CONVENTIONAL
–—OVEN FUNCTIONS
Každodenné používanie 11
Funkcia Použitie
INFRAPECENIE
Na pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny s kosťami na
jednej úrovni. Na zapečenie jedla alebo strúhanky či syra na
jedle.
VELKY GRIL
Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách. Na prí-
pravu hrianok.
MALY GRIL
Na grilovanie plochých jedál uprostred grilu. Na prípravu hria-
nok.
UDRZIAVANIE TEPLA Na udržiavania jedla v teple.
ROZMRAZOVANIE Na rozmrazovanie mrazených potravín.
DOLNY OHREV Na pečenie koláčov s chrumkavou spodnou časťou.
Programy na pečenie mäsa
Programy na pečenie mäsa, pri
ktorých sa zadáva hmotnosť
Použitie Hmotnosť
HYDINA Kurča, kačica, hus 0,9 – 4,7 kg
BRAVCOVE MASO
Bravčové pečené, bravčové
pliecko
1,0 – 3,0 kg
HOVADZIE Rozbíf, dusené mäso 1,0 – 3,0 kg
TELACIE MASO Teľacia hruď 1,0 – 3,0 kg
ZVERINA Jelenina, králik 1,0 – 3,0 kg
Programy na pečenie mäsa s
vloženou TEPLOTNOU SON-
DOU
Stupeň Poznámky
ROZBIF 1 ROZBIF 1 ANGLICKY
ROZBIF 1 MEDIUM
ROZBIF 1 PREPECENY
-
ROZBIF 2 ROZBIF 2 ANGLICKY
ROZBIF 2 MEDIUM
ROZBIF 2 PREPECENY
Rozbíf po škandinávsky (bez
zhnednutia)
BRAVCOVE MASO - -
TELACIE MASO - -
JAHNACIE MASO - -
ZVERINA - -
MORCACIE MASO - -
Informácie o funkciách, programoch rúry a receptových programoch sú uvedené v príručke „Ta-
buľky, tipy a recepty“.
12 Každodenné používanie
Teleskopické lišty - vkladanie príslušenstva do rúry
Plech na pečenie alebo hlboký pekáč položte na te-
leskopické lišty. Diery na krajoch zaveste na pridržo-
vacie kolíky na teleskopických lištách.
Rošt rúry položte na teleskopické lišty tak, aby no-
žičky smerovali dole.
Vysoký rám okolo roštu rúry je doplnkovým opatre-
ním proti prevrhnutiu riadu.
Spoločné zasunutie roštu a hlbokého pekáča
Rošt rúry položte na hlboký pekáč. Rošt rúry a hlbo-
ký pekáč položte na teleskopické lišty. Diery na kra-
joch zaveste na pridržovacie kolíky na teleskopic-
kých lištách.
Synchronizované koľajnice
Inštalácia synchronizovaných koľajníc uľahčí vytiahnutie vysúvacích líšt.
POZOR
Aby sa dali upevniť zádržné svorky, podporné konzoly spojovacieho držadla musia smerovať
dozadu.
Každodenné používanie 13
1. Upevnite zádržné svorky ku teleskopickým
lištám. Horná drážka musí byť správne
upevnená ku zadným zádržným kolíkom.
2. Pevne zasuňte zádržné svorky.
3. Nainštalujte spojovací držiak do zadných
podporných konzol na zádržných svorkách
na teleskopických lištách (1).
4. Otočte spojovacie držiaky súčasne nahor,
aby sa upevnili na zádržné svorky (2).
5. Pri vyberaní synchronizovaných koľajníc vy-
konajte hore uvedené kroky v opačnom po-
radí.
SONDA NA MASO
Teplotná sonda na mäso meria vnútornú teplotu mäsa. Po dosiahnutí nastavenej teploty sa rúra
automaticky vypne.
Treba nastaviť dve teploty:
Teplota v rúre na pečenie: Pozri Tabuľku pečenia v príručke „Tabuľky, tipy a recepty“.
Teplota vnútri mäsa: Pozri tabuľku Teplotná sonda v príručke „Tabuľky, tipy a recepty“.
Používajte výhradne dodanú teplotnú sondu alebo originálne náhradné diely.
1
2
1
2
14 Každodenné používanie
1. Zapnite spotrebič.
2. Špičku teplotnej sondy zapichnite do stredu
mäsa.
3. Teplotnú sondu zasuňte do zástrčky na boč-
nej stene rúry.
4. Na displeji sa zobrazí SONDA NA MASO a
5. Tlačidlom alebo nastavte do 5 sek-
únd teplotu vnútri mäsa.
Po 5 sekundách sa na displeji zobrazí aktu-
álna teplota vnútri mäsa.
Ak sa na displeji zobrazí FUNKCIE RURY pred nastavením teploty vnútri mäsa, opakovane stlá-
čajte tlačidlo
, kým nezačne blikať . Nastavte teplotu vnútri mäsa.
6. Zvoľte funkciu rúry na pečenie a v prípade potreby teplotu v rúre.
Spotrebič vždy nanovo vypočíta predbežný čas skončenia pre nastavenú teplotu vnútri mä-
sa. Na displeji sa vždy zobrazí nový predbežný čas skončenia.
Počas varenia musí teplotná sonda zostať zapichnutá v mäse a v zásuvke pre teplotnú sondu.
Kým spotrebič prepočítava predbežný čas skončenia, na displeji sa zobrazí blikajúci štvoruhol-
ník.
7. Keď sa vnútri mäsa dosiahne nastavená teplota, zaznie zvukový signál a spotrebič sa auto-
maticky vypne.
Signál vypnite stlačením ľubovoľného tlačidla.
8. Zástrčku teplotnej sondy vytiahnite zo zásuvky a mäso vyberte z rúry.
VAROVANIE
Teplotná sonda je horúca! Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Pri vyberaní špičky sondy a jej od-
pájaní dávajte pozor.
9. Vypnite spotrebič.
Pri programoch na pečenie mäsa s teplotnou sondou čerpajte informácie z automatických pro-
gramov.
Zmena teploty v rúre na pečenie
1. Opakovane stláčajte tlačidlo
, kým sa na displeji nezobrazí SONDA NA MASO .
2. Tlačidlom
alebo zmeňte nastavenie teploty vnútri mäsa.
Teplota vnútri mäsa sa zobrazuje od 30 °C.
Automatické programy
Nasledujúce 3 automatické programy obsahujú optimálne nastavenia pre jednotlivé druhy mäsa
alebo špeciálne funkcie:
Programy na pečenie mäsa, pri ktorých sa zadáva hmotnosť ( ponuka FUNKCIE RURY )
Programy na pečenie mäsa s teplotnou sondou ( ponuka FUNKCIE RURY )
Automatické recepty (ponuka Možnosti)
Programy na pečenie mäsa, pri ktorých sa zadáva hmotnosť
Ak nastavíte hmotnosť mäsa, spotrebič vypočíta čas pečenia.
Každodenné používanie 15
1. Tlačidlom alebo nastavte program
na pečenie mäsa.
Hmotnosť začne blikať.
2. Kým hmotnosť bliká, tlačidlom
alebo
nastavte hmotnosť mäsa.
Nastavenie sa mení v krokoch po 0,1 kg
(pre položku HYDINA v krokoch po 0,2 kg).
Na displeji je zobrazená dĺžka programu. Čas sa odrátava smerom nadol.
Ak do 5 sekúnd hmotnosť nezmeníte, program na pečenie mäsa sa spustí. Ak chcete zmeniť
hmotnosť po spustení programu, použite tlačidlo
do 2 minút od spustenia programu.
3. Pre položku HYDINA otočte mäso, keď zaznie zvukový signál a na displeji sa zobrazí MA-
SO OBRATIT .
Po dokončení programu na pečenie mäsa zaznie zvukový signál.
Programy na pečenie mäsa s teplotnou sondou
Pri inštalácii teplotnej sondy nájdete ďalšie programy na pečenie mäsa ponuka FUNKCIE RU-
RY .
1. Zapnite spotrebič a nainštalujte teplotnú
sondu.
Na displeji sa zobrazí SONDA NA MASO a
začne blikať
.
2. Tlačidlom
alebo nastavte program
SONDA NA MASO .
Keď sa program SONDA NA MASO dokon-
čí, zaznie zvukový signál.
Ľubovoľným tlačidlom vypnite zvukový signál.
3. Vyberte teplotnú sondu.
VAROVANIE
Teplotná sonda je veľmi horúca. Pri vyberaní teplotnej sondy hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Ponuka Možnosti
1. Tlačidlom otvorte ponuku Možnosti.
2. Tlačidlom
alebo nastavte možnosť ponuky.
Panel stavu ponúk zobrazuje pozíciu v ponuke.
3. Tlačidlom
otvorte ponuku.
Návrat v rámci ponuky
Pomocou možnosti ponuky SPAT sa vráťte do vyššej ponuky.
Zrušenie výberu
Stlačením a podržaním tlačidla zrušte nastavovanie.
Na displeji sa zobrazí ponuka FUNKCIE RURY .
POULTRY 2,5 KG
VEAL
16 Každodenné používanie
RECEPTY (prehľad)
RECIPE MENU
BAKING RECIPES
LEMON SPONGE CAKE
SWEDISH CAKE
ROASTING RECIPES
SPONGE CAKE
CHEESE CAKE
FRUIT CAKE
STREUSEL PLAIT
YEAST PLAIT
WHITE BREAD
BACK
PIZZA
POTATO GRATIN
ONION TARTE
QUICHE LORRAINE
LASAGNE
CANNELLONI
MEAT CASSEROLE
FISH STEAKS
BACK
OTHER RECIPES
CAKE MIX
FROZEN PIZZA
DRYING HERBS
PRESERVING
BACK
BACK
Ďalšie údaje o funkciách rúry, programoch rúry a automatické recepty sú uvedené v príručke
„Tabuľky, tipy a recepty“.
Nastavenie receptu
1. Tlačidlom otvorte ponuku Možnosti.
2. Tlačidlom
otvorte položku RECEPTY .
Každodenné používanie
17
3. Tlačidlom alebo nastavte kategóriu receptov.
4. Tlačidlom
otvorte napríklad ponuku PECENIE MASA .
5. Tlačidlom
alebo nastavte recept.
Ak do niekoľkých sekúnd nezmeníte nastavenie, spotrebič sa začne rozohrievať na základe
tohto nastavenia.
Kategória receptov SPECIALNE :
Pre položky HOTOVY MUCNIK a MRAZENA PIZZA pomocou tlačidla
alebo zvýšte ale-
bo znížte odporúčanú teplotu o 5 °C.
6. Po ukončení času pečenia začne blikať „00:00“ a
, rozohrievanie rúry sa vypne a zaznie
zvukový signál.
Ľubovoľným tlačidlom vypnite zvukový signál.
Posunutie štartu
Ak je program spustený menej ako 2 minúty, môžete posunúť jeho štart (pozrite časovú funkciu
KONIEC).
Predčasné zastavenie času varenia
•Stlačte a podržte
alebo
Použite tlačidlo
alebo alebo
Nastavte možnosť ponuky SPAT .
Ponuka Pamäť
Môžete uložiť optimálne nastavenia pre vlastné recepty.
Pre recepty je k dispozícii 10 miest v pamäti.
Pre recepty s nastavenou teplotou vnútri mäsa pre teplotnú sondu je k dispozícii 10 miest v
pamäti.
Uloženie nastavení pre „vlastné recepty“
1. Nastavte funkciu rúry na pečenie a teplotu v nej.
2. V prípade potreby tlačidlom
otvorte časovú funkciu TRVANIE a nastavte čas varenia
(pozrite „Časové funkcie“)
alebo
tlačidlom
otvorte funkciu SONDA NA MASO a nastavte teplotu vnútri mäsa (pozrite časť
„ Sonda na mäso “).
3. Tlačidlom
otvorte ponuku Možnosti.
4. Tlačidlom
nastavte možnosť ponuky
ULOZIT .
Na displeji sa zobrazí prvé voľné miesto v
pamäti.
STORE MEMORY
18 Každodenné používanie
5. Tlačidlom nastavte miesto v pamäti
Začne blikať prvé písmeno v textovom riad-
ku.
6. Tlačidlom
alebo nastavte správne
písmeno.
7. Tlačidlom
alebo posúvajte kurzor
doprava alebo doľava.
Začne blikať nasledujúce písmeno. Môžete ho zmeniť.
8. Takýmto postupom zmeňte celý názov vlastného receptu.
Pre názvy vlastných receptov je k dispozícii 18 polí.
9. Stlačením a podržaním tlačidla
uložte názov vlastného receptu.
Na displeji sa zobrazí ULOZENE .
Nastavenia môžete zmeniť aj počas alebo na konci pečenia múčnych jedál alebo mäsa.
Vyhľadanie nastavení pre „vlastné recepty“
1. Zapnite spotrebič.
2. Tlačidlom
nastavte „vlastný recept“.
Prvé 3 vlastné recepty nájdete priamo v ponuka FUNKCIE RURY .
Ďalšie vlastné recepty sú uvedené v v položke PAMAT v možnosti ponuky SPUSTIT .
Prepísanie pozície v pamäti
Zaplnené pozície v pamäti môžete prepísať. Pozrite časť „Ukladanie nastavení pre vlastné re-
cepty“.
V kroku 4 uvedeného postupu pomocou tlačidla
vyberte recept, ktorý chcete prepísať.
Ponuka nastavení
PONUKA ZÁKLADNÉ
NASTAVENIE
POPIS
PACHOVÝ FILTER Zap. Funkcia PACHOVÝ FILTER sa zapne, keď sa spustí peče-
nie.
PACHOVÝ FILTER Vyp. Funkcia PACHOVÝ FILTER sa sama zapne iba za účelom
samočistenia (po približne 100 hodinách používania).
ZOHREJ+UDRZ Zap. Funkcia ZOHREJ+UDRZ sa zapne po dokončení časovej
funkcie TRVANIE alebo KONIEC .
ZOHREJ+UDRZ Vyp. Funkcia ZOHREJ+UDRZ je vypnutá.
PREDLZENIE Zap. Funkcia PREDLZENIE sa zapne po dokončení časovej funk-
cie TRVANIE alebo KONIEC . Dotknutím sa tlačidla
na-
stavte predĺženie doby pečenia o 10 minút alebo tlačidlom
dokončite varenie.
PREDLZENIE Vyp. Funkcia PREDLZENIE je vypnutá.
MEMORY 1
Každodenné používanie 19
PONUKA ZÁKLADNÉ
NASTAVENIE
POPIS
RYCHLE ZOHRIATIE Zap. Funkcia RYCHLE ZOHRIATIE sa zapína pri príslušných
funkciách rúry.
RYCHLE ZOHRIATIE Vyp. Funkcia RYCHLE ZOHRIATIE sa pri príslušných funkciách
rúry na pečenie nezapne.
INDIKACIA TEPLA Zap. Po vypnutí spotrebiča sa rozsvieti indikátor zvyškového tep-
la. Dotknutím sa tlačidla
môžete funkciu manuálne vy-
pnúť osobitne pre každé pečenie. .
INDIKACIA TEPLA Vyp. Po vypnutí spotrebiča sa indikátor zvyškového tepla neroz-
svieti. Dotknutím sa tlačidla
môžete funkciu manuálne
zapnúť osobitne pre každé pečenie.
NASTAVENIE ZVUKU
TONY TLACIDIEL Zap. Spotrebič potvrdí dotyk tlačidla zvukovým signálom.
TONY TLACIDIEL Vyp. Spotrebič nepotvrdí dotyk tlačidla zvukovým signálom.
SIGNALIZACIA Zap. Ak uskutočníte krok, ktorý nemožno urobiť, zaznie zvukový
signál.
SIGNALIZACIA Vyp. Ak uskutočníte krok, ktorý nemožno urobiť, nezaznie zvuko-
vý signál.
ZVOLTE JAZYK
Slovensky
......
Na nastavenie jazyka na displeji.
POVODNE NASTAVENIE
POVODNE NASTAVE-
NIA
Návrat k nastaveniam z výroby.
Nastavenie položky NASTAVENIA
1. Tlačidlom otvorte ponuku Možnosti.
2. Tlačidlom
alebo nastavte položku NASTAVENIA .
3. Tlačidlom
otvorte položku NASTAVENIA .
4. Tlačidlom
alebo prejdite na potrebné nastavenie.
5. Použite tlačidlo
.
Na displeji sa zobrazí nastavená hodnota.
6. Tlačidlom alebo nastavte novú hodnotu.
7. Použite tlačidlo
Na displeji sa na niekoľko sekúnd zobrazí ULOŽENÉ a prejde späť do ponuka FUNKCIE
RURY .
Ďalšie tipy pre položku NASTAVENIA
Umožňuje natrvalo zmeniť rôzne základné nastavenia.
20 Každodenné používanie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Aeg-Electrolux B9971-5-M Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka