Interacoustics Sera™ Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Návod k použití – CS
Sera™
Science made smarter
8521563 / D-0125611-E – 2023/07
Obsah
1 Úvod ..................................................................................................................................................... 1
O této příručce ................................................................................................................................1
Účel použití .....................................................................................................................................1
Kontraindikace ................................................................................................................................1
Popis produktu ...............................................................................................................................2
Klinické přínosy ..............................................................................................................................3
Varování .........................................................................................................................................4
1.7 Porucha ..........................................................................................................................................4
Likvidacerobku ...........................................................................................................................4
2 Bezpečnostní opatření ....................................................................................................................... 5
2.1 Obecné výstrahy ..................................................................................................................5
2.2 Faktory týkající se životního prostředí .................................................................................6
2.3 Elektrická a elektrostatická bezpečnost ...............................................................................6
2.4 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) ...............................................................................6
2.5 Nebezpečí výbuchu .............................................................................................................6
2.6 Použití v prostředí domácí zdravotnické péče .....................................................................7
2.7 Zajištění bezpečnosti a klinické přínosy ..............................................................................7
2.8 Různé ...................................................................................................................................7
2.9 Použití zařízení po přepravě a skladování ...........................................................................7
3 Vybalení a instalace ............................................................................................................................ 8
3.1 Vybalení a kontrola .........................................................................................................................8
3.2 Označení ........................................................................................................................................9
3.3 Instalace kolébky ......................................................................................................................... 11
3.4 Instalace tiskárny štítků HM-E200 (volitelné) .............................................................................. 12
Baterie se nabíjí ................................................................................................................ 12
Instalace štítkového papíru do tiskárny ............................................................................ 12
Zapnutí a vypnutí tiskárny ................................................................................................. 12
Připojení bezdrátové tiskárny k přístroji SeraTM ................................................................ 13
Tiskárna offline .................................................................................................................. 13
3.5 Hardware SeraTM ......................................................................................................................... 14
3.6 Připojení kabelu sondy k přístroji SeraTM .................................................................................... 15
3.7 Připojení snímačů k předzesilovači ............................................................................................. 15
3.8 Připojení kabelů elektrod k předzesilovači .................................................................................. 15
3.9 Použijte IP30 snímače s ušními koncovkami nebo náušníky (pouze ABRIS) ............................ 16
3.10 Připojení k volitelné zkoušečce správnosti měření ..................................................................... 17
3.11 Snímače a kalibrace .................................................................................................................... 17
3.12 Nabíjení a napájení přístroje SeraTM ........................................................................................... 17
Baterie ............................................................................................................................... 17
Životnost baterie a doba nabíjení...................................................................................... 18
Indikační světla na SeraTM ................................................................................................ 19
3.13 Softwarový balíček HearSIMTM ................................................................................................... 19
3.14 Licence ........................................................................................................................................ 19
Přidání nové licence do přístroje SeraTM .......................................................................... 20
3.15 Aktualizace firmwaru ................................................................................................................... 21
4 Práce s přístrojem ............................................................................................................................. 22
4.1 Obecná opatře .......................................................................................................................... 22
4.2 Zapínání a vypínání přístroje SeraTM .......................................................................................... 23
4.3 Testování během nabíjení ........................................................................................................... 23
4.4 Indikátor stavu nabití baterie ....................................................................................................... 23
4.5 Operace a přehled tlačítek přístroje SeraTM ................................................................................ 24
Formát obrazovky SeraTM ................................................................................................. 24
Společná funkční tlačítka .................................................................................................. 25
Keyboards (Klávesnice speciální znaky) .......................................................................... 25
Domovská obrazovka ....................................................................................................... 27
Přidání nového pacienta ................................................................................................... 27
Konflikt ID pacienta ........................................................................................................... 28
Výběr ze seznamu pacientů .............................................................................................. 29
4.6 Obecné informace o testu ........................................................................................................... 30
Příprava pacienta - Automatizované testování ABR ......................................................... 30
Příprava pacienta - testování OAE ................................................................................... 30
Zacházení s ušními koncovkami a jejich výběr ................................................................. 30
Použití náušníků EarCups a EARturtleTM ......................................................................... 31
Spuštění testu ................................................................................................................... 32
Vybrat typ testu ................................................................................................................. 32
Vstup do pole souvisejícího s testem ............................................................................... 33
Symboly výsledků vyšetře .............................................................................................. 33
Důvod zastavení neúplného testu..................................................................................... 34
Tisk po testování ............................................................................................................... 34
4.7 Automatizované testování ABR .................................................................................................. 35
Úvodní obrazovka Automatizovaného ABR testu ............................................................. 35
Kontrolní obrazovka impedance ....................................................................................... 36
Obrazovka Automatizovaného měření ABR ..................................................................... 37
4.7.3.1 Sloupec šumu ............................................................................................................... 37
4.7.3.1 Sloupec času ................................................................................................................ 38
4.7.3.2 Obrazovka Test dokončen............................................................................................ 38
4.8 Testování OAE ............................................................................................................................ 40
Úvodní obrazovka testu OAE ............................................................................................ 40
Obrazovka kontroly sondy ................................................................................................ 41
Obrazovka měření OAE .................................................................................................... 43
4.8.3.1 Sloupec stability sondy ................................................................................................. 44
4.8.3.2 Sloupec šumu ............................................................................................................... 44
4.8.3.3 Sloupec času ................................................................................................................ 45
Obrazovka Test dokončen ................................................................................................ 46
4.8.4.1 Stabilita sondy % (pouze DPOAE) ............................................................................... 48
4.8.4.2 Stabilita stimulu % (pouze TEOAE) .............................................................................. 48
4.8.4.3 Artefakt % ..................................................................................................................... 48
4.8.4.4 Čas ............................................................................................................................... 48
4.9 Rychlý test ................................................................................................................................... 49
Obecně .............................................................................................................................. 49
Uložení rychlého testu ...................................................................................................... 49
4.10 Tisk .............................................................................................................................................. 50
Způsoby tisku .................................................................................................................... 50
Formát tisku štítků ............................................................................................................. 50
4.11 Prohlížení pacientů a uložených relací ....................................................................................... 51
Vybrat pacienta ................................................................................................................. 51
Hledat pacienta ................................................................................................................. 51
Tlačítko Test ...................................................................................................................... 51
Náhled uložených testů ..................................................................................................... 51
4.11.4.1 Tisk uloženého testu .................................................................................................... 52
Náhled uloženého testu .................................................................................................... 52
4.12 Správa uživatelů na přístroji ........................................................................................................ 53
Obecně .............................................................................................................................. 53
Výběr uživatele (volitelné) ................................................................................................. 53
Zadání hesla ..................................................................................................................... 53
Nesprávné heslo ............................................................................................................... 54
4.13 Setup (Nastavení) ....................................................................................................................... 55
Obrazovka Jazyk............................................................................................................... 55
Přístroj ............................................................................................................................... 55
Zvuk .................................................................................................................................. 56
Tiskárna ............................................................................................................................ 56
About (O přístroji) .............................................................................................................. 57
5 Kontrola (integrity) zařízení ............................................................................................................. 58
5.1 Obec ........................................................................................................................................ 58
5.2 Jednotka pro ověření správnosti vyšetření automatizované ABR (volitelné).............................. 58
5.3 Test integrity sondy pro TEOAE .................................................................................................. 60
5.4 Test integrity sondy pro DPOAE ................................................................................................. 61
6 Údržba ................................................................................................................................................ 62
6.1 Postupy při běžné údrž ........................................................................................................... 62
6.2 Postupy při běžné údrž ........................................................................................................... 62
6.3 Čištění přístroje SeraTM ............................................................................................................... 63
Dotyková obrazovka ......................................................................................................... 63
Pouzdro, kolébka a kabely ................................................................................................ 63
Jednorázové položky ........................................................................................................ 63
6.4 Čištění špičky sondy.................................................................................................................... 64
Čisticí nit vsuňte do jednoho z kanálů ze základny hrotu sondy. ........................................................... 64
Protáhněte čisticí nit zcela skrz kanál hrotu sondy. V případě potřeby postup opakujte pro každý kanál.64
6.5 Čištění SnapPROBETM ................................................................................................................ 66
6.6 Příslušenství / náhradní díly ........................................................................................................ 66
6.7 Oprava ......................................................................................................................................... 67
6.8 Záruka ......................................................................................................................................... 67
7 Obecná technická specifikace ......................................................................................................... 68
7.1 Přístroj SeraTMtechnické specifikace ....................................................................................... 68
7.2 Specifikace vstupů a výstupů ...................................................................................................... 72
7.3 Referenční hodnoty kalibrace pro stimuly CE-Chirp® ................................................................ 73
7.4 Referenční hodnoty kalibrace pro stimul „klik“ ............................................................................ 73
7.5 Typy spojek používané pro kalibraci ........................................................................................... 73
7.6 Obecné informace o specifikacích .............................................................................................. 73
7.7 Příloha A: Stimul .......................................................................................................................... 74
7.8 Příloha B: Elektromagnetická kompatibilita (EMC) ..................................................................... 75
D-0125611-E – 2023/07
Sera™ - Návod k použití - CS Strana 1
1 Úvod
O této příručce
Tento manuál je platný pro SeraTM verze 1.23. Výrobce tohoto produktu je:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Denmark
Tel.: +45 6371 3555
E-mail: info@interacoustics.com
Web: www.interacoustics.com
Návod k použití / Další informace:
„Návod k použití“ obsahuje všechny informace potřebné k bezpečnému a účinnému použití tohoto systému,
pro čtenáře, kteří mají zájem, je k dispozici také dokument „Další informace“. Obsluha může obě tyto
příručky nalézt na oficiální webové stránce výrobce.
Účel použití
Přístroj SeraTM s DPOAE je určen pro audiologické hodnocení a dokumentaci ušních poruch pomocí
distorzního produktu otoakustických emisí. Do cílové populace přístroje SeraTM s DPOAE patří všechny
věkové skupiny.
Přístroj SeraTM s TEOAE je určen pro audiologické hodnocení a dokumentaci ušních poruch pomocí
transientních evokovaných otoakustických emisí. Do cílové populace přístroje SeraTM s TEOAE patří
všechny věkové skupiny.
Přístroj SeraTM s ABRIS je určen pro audiologické hodnocení a dokumentaci ušních a nervových poruch
pomocí sluchových evokovaných potenciálů z vnitřního ucha, sluchového nervu a mozkového kmene. Cílová
populace přístroje SeraTM s ABRIS jsou novorozenci.
Systém SeraTM by měl být používán pouze školenými pracovníky, jako jsou např. audiologové,
otorinoloaryngologové, chirurgové, lékaři, audiologičtí pracovníci či pracovníci s podobným stupněm
vzdělání. Přístroj nesmí být používán bez nezbytných znalostí a proškolení o způsobu jeho použití a o
interpretaci výsledků. Přístroj SeraTM je určen pro použití v nemocnicích, na klinikách, ve zdravotnických
zařízeních nebo jiném vhodném klidném prostředí.
Kontraindikace
Kontraindikace testování zahrnují operaci vnějšího ucha, nedávnou stapedektomii, sekrece z ucha, akutní
trauma zevního zvukovodu, bolestivost nebo okluzi zevního zvukovodu (např. těžký zánět zvukovodu) nebo
zranění. Testování by se nemělo provádět u pacientů s těmito příznaky bez předchozího schválení lékařem..
D-0125611-E – 2023/07
Sera™ - Návod k použití - CS Strana 2
Popis produktu
SeraTM je multifunkční ruční přístroj pro vyšetřování, který dokáže provádět a zaznamenávat následující typy
testů v závislosti na instalovaných licencích:
Distorzní produkt otoakustických emisí (DPOAE)
Transietní evokované otoakustické emise (TEOAE)
Automatizované sluchové odezvy mozkového kmene (ABRIS)
Mezi dostupné konfigurace patří:
SeraTM s ABRIS
SeraTM s ABRIS a transietními evokovanými otoakustickými emisemi (TEOAE)
SeraTM s ABRIS a distorzním produktem otoakustických emisí (DPOAE)
SeraTM s ABRIS, transietními evokovanými otoakustickými emisemi (TEOAE) a distorzním
produktem otoakustických emisí (DPOAE)
SeraTM s transietními evokovanými otoakustickými emisemi (TEOAE)
SeraTM s distorzním produktem otoakustických emisí (DPOAE)
SeraTM s transietními evokovanými otoakustickými emisemi (TEOAE) a distorzním produktem
otoakustických emisí (DPOAE)
Licenční konfigurace lze přidat i poté, co byl přístroj zakoupen a používán. Další informace naleznete v části
3.14 Licence.
Přístroj SeraTM pracuje s různými konfiguracemi měničů a kabelů. Níže uvedená tabulka ukazuje, jaké
konfigurace měničů a kabelů lze s přístrojem SeraTM používat.
KONFIGURACE MĚNIČŮ / KABELŮ
DPOAE
TEOAE
ABRIS
Sonda SnapPROBETM je přímo připojena k
přístroji Sera
TM
Ano
Ano
Ne
Sonda OWA je přímo připojena k přístroji
Sera
TM
Ano
Ano
Ne
Sonda SnapPROBETM a OWA je přímo
připojena ke kabelu předzesilovače
Ano
Ano
Ano
IP30 přímo připojen ke kabelu předzesilovače
Ne
Ne
Ano
Systém se skládá z následujících dodaných a volitelných součástí.
Standardní komponenty, obecně
Konfigurace
ABRIS + OAE
DPOAE a/nebo
TEOAE
Sera
TM
ruční přístroj
Sera
TM
kolébka
Napájecí zdroj kolébky
Předzesilovač
1
-
USB typ A-B mikro kabel
Kufřík pro přenášení
Simulátor dětského ucha
Kabely se svorkami pro patentkové
elektrody1
-
Návod k použití
Softwarový balíček HearSIMTM
1 Použitý díl podle IEC 60601-1
D-0125611-E – 2023/07
Sera™ - Návod k použití - CS Strana 3
Sera
TM
sada hrotů pro sondu
SeraTM ADI sada vyšetřovacích ušních
koncovek
Sera
TM
čistící sada pro sondu
Souprava příslušenství pro IP/sondu
1
Souprava příslušenství pro EarCup1
Volitelné
-
EARturtleTM Click1
Volitelné
-
EARturtleTM Click adaptér pro IP301
Volitelné
-
EARturtleTM Slide pro IP301
Volitelné
-
Dotykové pero
Čisticí hadřík pro dotykovou obrazovku
Šňůrka na krk pro předzesilovač
1
-
Měniče
SnapPROBE
TM1
Sonda OWA 500 mm1
Volitelné
Volitelné
Sonda OWA 1200 mm1
Volitel
Volitel
IP 30 (50 Ω) zásuvná sluchátka s adaptérem
pro ušní koncovky1
-
IP 30 (50 Ω) zásuvná sluchátka s adaptérem
pro náušníky EarCup1
Volitelné
-
Volitelné příslušenství
Sera
TM
ABRIS zkoušečka správné funkce
Volitelné
-
Sada tiskárny štítků HM-E200 (zahrnuje
tiskárnu, zdroj napájení a 2 role termálního
etiketovacího papíru)
Volitelné
Volitelné
Jednorázové položky
Sada ušních koncovek
Kojenecké náušníky
-
-
Patentkové elektrody
Volitelné
-
Tab elektrody
Volitelné
-
Gázové polštářky
-
-
Vodivý gel
-
-
Alkoholové čtverečky
Volitelné
-
Papír do tiskárny štítků
Volitelné
Volitelné
Sada špiček sondy
Jednorázové položky jsou pouze pro jedno použití! Opakované použití jednorázových položek může ovlivnit
výsledky a bezpečnost pacienta. Další informace naleznete v části 2.7 Bezpečnostní opatření. Všechny
jednorázové položky dodávané s přístrojem SeraTM dodává společnost Sanibel Supply®. Systém byl testován
pouze pomocí jednorázových položek vyráběných společností Sanibel Supply®. Použití jiných
jednorázových položek může změnit chování a výsledky získané zařízením a nedoporučuje se.
Klinické přínosy
Nediagnostikovaná ztráta sluchu u kojenců může ovlivnit mnoho vývojových oblastí, včetně osvojování
jazyka, sociálních interakcí, emocí, kognitivních schopností, akademického výkonu a odborných dovedností.
To může negativně ovlivnit kvalitu života pacienta. Diagnóza ztráty sluchu proto může mít významný přínos
pro dané osoby i jejich příbuzné.
D-0125611-E – 2023/07
Sera™ - Návod k použití - CS Strana 4
Varování
V tomto návodu jsou použity následující symboly, které znamenají varování, upozornění a poznámky:
VAROVÁNÍ označuje stavy nebo postupy, které mohou představovat
nebezpečí pro pacienta a/nebo uživatele.
POZOR označuje stavy nebo postupy, které by mohly vést k poškození
zařízení.
POZNÁMKA POZNÁMKA se používá k označení postupů, které nevedou k poranění osob.
1.7 Porucha
V případě poruchy výrobku je důležité chránit pacienty, uživatele a další osoby před škodami.
Proto pokud výrobek způsobil nebo by případně mohl způsobit takové škody, musí být okamžitě
umístěn do karantény.
Škodlivé i neškodné poruchy, které souvisí s výrobkem samotným nebo s jeho používáním,
musí být okamžitě oznámeny distributorovi, u něhož byl výrobek zakoupen. Nezapomeňte
prosím uvést co nejvíce údajů, např. druh škody, sériové číslo výrobku, verze software,
připojené příslušenství a jakékoliv další související informace.
V případě smrti nebo vážné události v souvislosti s poíváním zařízení musí být událost
okamžitě oznámena společnosti Interacoustics a národnímu úřadu s příslušnou kompetencí.
Likvidace robku
Společnost Interacoustics na sebe vzala závazek zajistit, že naše výrobky budou bezpečně likvidovány, když
je nebude možné dále využívat. Abychom to dokázali zařídit, je důležitá spolupráce uživatelů. Společnost
Interacoustics tudíž předpokládá, že budou dodržena veškerá místní nařízení ohledně třídění a nakládání
s elektrickými a elektronickými přístroji, a že zařízení nebude vyhozeno do netříděného odpadu.
Pokud distributor výrobku nabízí systém zpětného odběru, měli byste tuto možnost využít, aby se zajistila
správná likvidace odpadu.
D-0125611-E – 2023/07
Sera™ - Návod k použití - CS Strana 5
2 Bezpečnostní opatření
Obecné
Následující bezpečnostní opatření musí být vždy dodržována. Při provozu elektrických zařízení musí být
dodržována obecná bezpečnostní opatření. Nedodržení těchto bezpečnostních opatření může mít za
následek poškození zařízení a zranění obsluhy nebo pacienta.
Zaměstnavatel by měl každého zaměstnance poučit ohledně rozpoznávání a vyvarování se nebezpečným
podmínkám a o předpisech vztahujících se k jeho pracovnímu prostředí za účelem kontroly či eliminace
jakýchkoli rizik nebo vystavování se nemocem či úrazům.
Společnost Interacoustics si je vědoma, že se bezpečnostní pravidla v rámci jednotlivých organizací liší.
Pokud vznikne konflikt mezi pokyny v tomto návodu a pravidly organizace používající tento přístroj, měla by
být upřednostněna přísnější pravidla.
Přístroj SeraTM je určen pro užívání odborníky z oblasti zdravotní péče o sluch (např. ORL lékaři,
audiologové), sestrami či techniky, kteří byli proškoleni o správném užívání přístroje.
2.1 Obecné výstrahy
Pokud systém nefunguje správně, nepoužívejte jej, dokud nebude řádně opraven a nebude otestována
a zkalibrována jeho správná funkce v souladu s technickými údaji společnosti Interacoustics.
Přístroj neupusťte ani jej nevystavujte jakýmkoli nárazům. Pokud je přístroj poškozený, zašlete jej výrobci
k opravě a/nebo kalibraci. Máte-li podezření na jakékoli poškození, přístroj nepoužívejte.
Tento produkt a jeho součásti budou spolehlivě fungovat, pouze pokud budou používány a udržovány
v souladu s pokyny obsaženými v tomto návodu, na doprovodných etiketách a/nebo vložkách. Vadný
produkt nesmí být používán. Ujistěte se, že všechna připojení k externímu příslušenství jsou správně
zajištěna. Části, které mohou být rozbité, mohou chybět, nebo které jsou viditelně opotřebované, narušené
nebo kontaminované, musí být okamžitě nahrazeny čistými, originálními náhradními díly vyrobenými nebo
dodávanými společností Interacoustics.
Zařízení není opravitelné uživatelem. Opravy smí provádět pouze autorizovaný servisní zástupce. Žádné
úpravy přístroje nesmí povolit nikdo jiný, než kvalifikovaný zástupce společnosti Interacoustics. Úpravy
přístroje mohou být nebezpečné.
Společnost Interacoustics zpřístupní na vyžádání schémata zapojení, seznamy součástí, popisy, instrukce
pro kalibraci nebo jiné informace, které pomohou autorizovanému servisnímu personálu opravit ty části
tohoto přístroje, které společnost Interacoustics označila za opravitelné servisním personálem.
Žádné součásti přístroje nesmí být opravovány nebo se na nich provádět údržba, pokud jsou používány na
pacientovi.
K přístroji SeraTM připojujte pouze příslušenství zakoupené u společnosti Interacoustics. K přístroji nebo
kolébce je dovoleno připojovat pouze příslušenství, které bylo společností Interacoustics označeno jako
kompatibilní.
D-0125611-E – 2023/07
Sera™ - Návod k použití - CS Strana 6
2.2 Faktory týkající se životního prostředí
Přístroj používejte a skladujte pouze ve vnitřních prostorách. Doporučuje se, aby
byl přístroj provozován v rozmezí okolní teploty od 5 °C / 41 °F do 40 °C / 104 °F
a při relativní vlhkosti mezi 15 % a 93 % (nekondenzující).
Podmínky přepravy a skladování viz kapitola 6.
Přístroj nepoužívejte v ítomnosti kapaliny, která se může dostat do kontaktu s jakýmikoli elektronickými
součástmi a propojeními. Pokud se uživatel obává, že komponenty nebo příslušenství systému přišlo do
kontaktu s tekutinami, nesmí se přístroj používat, dokud to autorizovaný servisní technik nebude považovat
za bezpečné.
2.3 Elektrická a elektrostatická bezpečnost
Před prováděním jakýchkoli servisních úkonů na vložných sluchátkách je nutné
odpojit měniče a elektrody přístroje SeraTM od pacienta.
Nedotýkejte se současně kontaktů na spodní straně přístroje a pacienta.
Důsledkem může být příliš vysoký svodový proud pro pacienta.
Neotevírejte pouzdro přístroje. Přenechte servis pouze kvalifikovanému
personálu.
2.4 Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Přestože přístroj splňuje příslušné požadavky na elektromagnetickou
kompatibilitu, musejí být učiněna bezpečnostní opatření, aby nebyl vystaven
elektromagnetickému poli, vytvářenému např. mobilními telefony apod. Je-li
přístroj používán v blízkosti jiného zařízení, je nutno sledovat, zda se
neprojevuje vzájemné rušení. Další informace o elektromagnetické
kompatibilitě naleznete v příloze návodu.
2.5 Nebezpečí výbuchu
Nebezpečí výbuchu.
Nepoužívejte v ítomnosti hořlavých anestetik nebo jiných plynů.
NEPOUŽÍVEJTE v ítomnosti hořlavých plynných směsí. Uživatelé musí při
používání přístroje v blízkosti hořlavých anestetických plynů zvážit možnost
výbuchu nebo požáru.
NEPOUŽÍVEJTE přístroj SeraTM v prostředí s vysokým obsahem kyslíku, jako
jsou hyperbarické komory, kyslíkové stany atd.
D-0125611-E – 2023/07
Sera™ - Návod k použití - CS Strana 7
2.6 Použití v prostředí domácí zdravotnické péče
Přístroj je vhodný pro použití v prostředí domácí zdravotnické péče, kdy je během přepravy chráněn
kufříkem pro přenášení.
2.7 Zajištění bezpečnosti a klinické přínosy
Aby bylo zaručeno, že přístroj SeraTM pracuje řádně, měl by být přístroj alespoň jednou ročně zkontrolován a
kalibrován.
Servis a kalibraci musí provádět autorizovaný servisní technik. Nerealizací těchto kontrol může dojít k
porušení směrnice o zdravotnických prostředcích (MDD) a mohou být zneplatněny záruky.
Použití nekalibrovaných přístrojů může vést k nesprávným výsledkům testů a nedoporučuje se. Nesprávné
výsledky testu mohou vést k nevhodné léčbě pacienta.
2.8 Různé
Upozorňujeme:
NEPŘIPOJUJTE hardware systému SeraTM k počítači dříve, než bude dokončena instalace softwaru!
Skladování při teplotách nižších než 0°C /32°F a vyšších než 50°C /122°F může způsobit trvalé poškození
přístroje a jeho příslušenství.
Přístroj neumísťujte vedle jakéhokoli druhu zdroje tepla.
Velké opatrnosti je zapotřebí při manipulaci s měniči, protože hrubé zacházení, například upuštění na tvrdý
povrch, může způsobit zlomení nebo poškození součástí.
2.9 Použití zařízení po přepravě a skladování
Před použitím se ujistěte, že přístroj funguje správně. Pokud byl přístroj uložen v chladném prostředí (i po
krátkou dobu), nechejte přístroj aklimatizovat. Aklimatizace může trvat déle v závislosti na podmínkách
(například vlhkost prostředí). Kondenzaci můžete omezit skladováním přístroje v původním obalu. Pokud je
přístroj skladován za teplejších podmínek, než jsou aktuální podmínky pro užívání, není před jeho použitím
nutné žádné zvláštní opatření. Vždy zajistěte řádné fungování přístroje dodržováním postupů rutinní kontroly
audiometrického zařízení.
D-0125611-E – 2023/07
Sera™ - Návod k použití - CS Strana 8
3 Vybalení a instalace
3.1 Vybalení a kontrola
Kontrola poškození krabice a jejího obsahu
Po převzetí přístroje zkontrolujte přepravní krabici, zda nevykazuje známky hrubého zacházení a poškození.
Je-li obal poškozen, uchovejte jej do doby, než zkontrolujete obsah dodávky po mechanické a elektrické
stránce. Jestliže objevíte na přístroji závadu, obraťte se na svého místního dodavatele. Uchovejte přeprav
obaly pro účely kontroly ze strany dopravce a pojistných nároků.
Uschovejte obal pro budoucí přepravu
Přístroj SeraTM je dodáván ve vlastním přepravním obalu, který je pro něj speciálně navržen. Tento obal
prosím uschovejte. Bude potřeba, pokud bude nutné přístroj zaslat do servisu.
Je-li třeba provedení servisu, kontaktujte prosím místního dodavatele.
Ohlášení nedostatků
Před připojením zkontrolujte
Před připojením produktu je třeba jej ještě jednou zkontrolovat, zda není poškozený. Celou skříňku a
příslušenství je třeba vizuálně zkontrolovat a ověřit, že součásti nejsou viditelně poškrábané a že nechybí
žádné součásti.
Jakékoli závady ihned ohlaste
Jakoukoli chybějící součást nebo nesprávnou funkci je nutno ihned ohlásit dodavateli přístroje. K tomuto
hlášení přiložte vždy fakturu, sériové číslo a podrobný popis problému. Na zadní straně této příručky
naleznete „Hlášení o vrácení výrobku“, v němž můžete problém popsat.
Použijte prosím „Hlášení o vrácení výrobku“ (Return Report)
Použitím Hlášení o vrácení výrobku poskytnete servisním pracovníkům informace důležité k prošetření
hlášeného problému. Bez těchto informací může být nalezení závady a oprava přístroje obtížná. Přístroj
prosím vždy vracejte s vyplněným Hlášením o vrácení výrobku, aby bylo zajištěno, že náprava problému
bude provedena k vaší spokojenosti.
eprava v rámci domácí zdravotní péče
Použijte přepravní tašku, která je součástí dodávky vašeho přístroje SeraTM.
D-0125611-E – 2023/07
Sera™ - Návod k použití - CS Strana 9
3.2 Označení
Přístroj je označen následujícím způsobem:
Symbol
Vysvětlení
Použité části typu B. V souladu s normou IEC 60601-1.
K aplikaci na lo pacienta jsou použity součásti, které nejsou vodivé a mohou
být z těla pacienta ihned odstraněny.
Příložné díly jsou Typu BF v souladu s mezinárodní normou IEC60601-1.
Varování.
Viz návod k použití.
Řiďte se návodem k použití.
Směrnice OEEZ (WEEE - The Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive)
Tento symbol označuje, že produkt by nemělt likvidován jako netříděný
odpad, ale musí t předán do odděleného sběru pro zařízení pro obnovu a
recyklaci.
0123
Označení CE znamená, že Interacoustics A/S splňuje požadavky uvedené v
příloze II směrnice 93/42 EHS o zdravotnických prostředcích. Systém kvality
schválila společnost TÜV Product Service, identifikační číslo 0123.
Zdravotnický prostředek.
Sériové číslo.
Datum výroby.
Výrobce.
Referenční číslo.
D-0125611-E – 2023/07
Sera™ - Návod k použití - CS Strana 10
Symbol
Vysvětlení
Nepoužívejte opakovaně.
Ušní koncovky a podobné jsou určeny pouze pro jednorázové použití.
Udržujte v suchu.
Rozsah vlhkosti pro přepravu a skladování.
Rozsah teplot během přepravy a skladování.
Logo.
Zapne nebo vypne přístroj. Dlouhé stisknutí pro vypnutí. Krátké stisknutí přístroj
probudí z režimu spánku (vypnutý displej).
Nepoužívejte opakovaně.
IP20 Stupeň ochrany zajištěn krytem proti vniknutí předmětů. Účinné proti objektům
větším než 12,5 mm.
IP02 Stupeň ochrany zajištěn krytem proti vniknutí kapaliny. Účinný proti kapající
vodě, když je pouzdro nakloněno o 15°.
Odkaz na další informace o SeraTM (Additional Information).
D-0125611-E – 2023/07
Sera™ - Návod k použití - CS Strana 11
3.3 Instalace kolébky
Připojte konektor typu A-B micro USB napájecího
zdroje do zadní části kolébky (1).
POUŽÍVEJTE POUZE UES12LCP-050160SPA -
NAPÁJECÍ ZDROJ.
Nepokoušejte se používat jakékoli jiné napájecí
zdroje. Mohlo by dojít k nebezpečí vzniku požáru
nebo k zasažení operátora nebo pacienta
elektrickým proudem.
Umístěte kolébku na stůl. Dvě vodící lišty zajistí
správné umístění přístroje do kolébky.
Umístěte přístroj SeraTM do kolébky tak, aby byl
usazen mezi dvěma vodícími lištami ve tvaru
písmene U. Pro zajištění nabíjení baterie je nutné
řádné umístění v kolébce.
Uchopte horní část přístroje SeraTM nad vodícími
lištami kolébky a zvedněte ho z kolébky.
1
D-0125611-E – 2023/07
Sera™ - Návod k použití - CS Strana 12
3.4 Instalace tiskárny štítků HM-E200 (volitelné)
Spojení přístroje SeraTM a tiskárny štítků HM-E200 se provádí prostřednictvím bezdrátového párování.
Používejte pouze doporučenou tiskárnu od společnosti Interacoustics.
POZNÁMKA: S přístrojem SeraTM jsou kompatibilní pouze tiskárny pořízené od distributorů společnosti
Interacoustics nebo Sanibel Supply® .
Baterie se nabíjí
Tiskárna je napájena lithium-iontovou baterií.
Pro nabití baterie musíte zasunout konektor nabíječky do zdířky na
boku a zapojit napájecí zdroj do elektrické zásuvky nebo připojit
tiskárnu k PC. Můžete také tiskárnu vložit do kolébky, když je
kolébka připojena ke zdroji napájení. Zelené světlo v přední části
tiskárny začne blikat, což indikuje nabíjení. Pokud je baterie zcela
nabitá, bude zelené světlo svítit nepřerušovaně.
Instalace štítkového papíru do tiskárny
Pro vložení nové role štítků do
tiskárny otevřete tiskárnu
posunutím tlačítka v levé části
tiskárny směrem dolů.
Vložte roli štítků do tiskárny tak,
aby konec papíru směřoval
k displeji tiskárny.
Když je role štítků na místě,
zavřete kryt.
Zapněte tiskárnu a stiskněte
tlačítko podávání na levé straně,
aby tiskárna mohla správně
zarovnat štítky s tiskovou
hlavou.
U tepelné tiskárny HM-E200 lze volitelně použít termografický papír. Pokyny pro nastavení naleznete v
uživatelské příručce tiskárny HM-E200.
Zapnutí a vypnutí tiskárny
Pro zapnutí (ON) nebo vypnutí (OFF) stiskněte tlačítko vypínače (POWER) po dobu dvou sekund.
Když je tiskárna zapnutá, svítí zelená kontrolka napájení. Když tiskárna přejde do pohotovostního režimu,
zelená kontrolka napájení začne blikat a displej ztmavne. Krátkým stisknutím tlačítka napájení zrušíte
pohotovostní režim tiskárny.
D-0125611-E – 2023/07
Sera™ - Návod k použití - CS Strana 13
Připojení bezdrátové tiskárny k ístroji SeraTM
Před bezdrátovým tiskem je nutné spárování přístroje SeraTM s tiskárnou.
Při spárování s tiskárnou postupujte podle těchto pokynů:
1. Zapněte tiskárnu stisknutím a přidržením vypínače na 2 sekundy.
2. Na přenosné jednotce SeraTM jděte na Nastavení | Tiskárna a stiskněte Hledat
3. Nechte přístroj vyhledat bezdrátová zařízení. Může to trvat až 1 minutu
4. V seznamu zařízení by se mělo objevit zařízení nazvané HM-E200
5. Chcete-li dokončit spárování, stiskněte Select (Zvolit).
Upozorňujeme: Během tisku přístroj SeraTM nevypínejte.
Je možné sdílet jednu tiskárnu s více přístroji SeraTM. S tiskárnou však lze najednou spárovat pouze jedno
zařízení. To znamená, že lze v dosahu tiskárny zapnout pouze jeden přístroj SeraTM a následně musí být
tiskárna po použití s tímto přístrojem SeraTM vypnuta, aby ji následně bylo možné spojit s dalším přístrojem
SeraTM.
Chcete-li tisknout naměřené výsledky na připojené tiskárně, doporučujeme před zahájením měření zapnout
tiskárnu. Tím se získá dostatečný čas k připojení a k přípravě tiskárny k tisku, než budou měření dokončena.
Tiskárna offline
Pokus o tisk, pokud je bezdrátová tiskárna vypnutá nebo je mimo dosah přístroje
SeraTM bude mít za následek výskyt chybové zprávy.
Zrušte zprávu zaškrtnutím kontrolního tlačítka v dolním ovládacím panelu. Po
zapnutí tiskárny nebo při výskytu v dosahu tiskárny to zkuste znovu.
D-0125611-E – 2023/07
Sera™ - Návod k použití - CS Strana 14
3.5 Hardware SeraTM
Ruční jednotka přístroje SeraTM se skládá z odolné dotykové obrazovky, která reaguje na tlak na dotykové
ikony.
Při prohlížení přístroje SeraTM z přední strany uvidíte
displej s dotykovou obrazovkou (1) a tlačítko Zapnout /
Vypnout / Domů (2) a indikátor nabíjení (LED) (3).
V horní části přístroje je umístěn konektor (1) kabelu
pro ABR předzesilovače / OAE sondy.
Na základně přístroje je umístěn konektor micro-USB
(1) a vestavěný slot pro připojení šňůrky na krk (2) k
přepravě zařízení.
2
1
3
1
1
2
D-0125611-E – 2023/07
Sera™ - Návod k použití - CS Strana 15
3.6 Připojení kabelu sondy k přístroji SeraTM
Sonda užívaná s přístrojem SeraTM se nazývá SnapPROBETM. Sondu SnapPROBETM lze k přístroji připojit
dvěma způsoby:
1) Přímé připojení k přístroji (pouze pro OAE)
2) Prostřednictvím kabelu předzesilovače (pro OAE & automatické ABR)
Před připojením nebo odpojením sondy nebo kabelu předzesilovače
přístroje SeraTM se ujistěte, že je přístroj SeraTM vypnutý.
Zarovnejte vyvýšený bod na zástrčce sondy / kabelu předzesilovače s
bodem na přední straně zdířky v horní části přístroje SeraTM. Zasuňte
zástrčku a pevně ji zatlačte na místo. Přístroj SeraTM je navržen pro
zavedení sondy/předzesilovače do správné pozice.
3.7 Připojení snímačů k předzesilovači
Kabel předzesilovače je vyžadován pro testování automatické ABR a lze jej použít také se všemi ostatními
moduly.
Zarovnejte sondu OWA / zástrčku telefonu / konektor vkládacího
sluchátka se zdířkou v horní části kabelu předzesilovače označenou
grafikou. Zasuňte zástrčku a pevně ji zatlačte na místo. Přístroj Sera je
navržen k zavádění sondy/předzesilovače do správné pozice.
3.8 Připojení kabelů elektrod k předzesilovači
Připojte tři přívodní kabely elektrod bezpečně do konektorů elektrod na
horní straně předzesilovače tak, aby barva kabelu odpovídala konektoru.
Zkontrolujte, zda jsou zcela zasunuty do konektoru.
VÝSTRAHA
D-0125611-E – 2023/07
Sera™ - Návod k použití - CS Strana 16
3.9 Použijte IP30 snímače s ušními koncovkami nebo náušníky (pouze ABRIS)
Existují dvě verze IP30 snímačů pro použití s modulem ABRIS.
IP30 stereo ID sluchátko
IP30 stereo ID náušníky
IP30 stereo ID sluchátka jsou určeny k použití s
ušními koncovkami a EARturtleTM Slide
prostřednictvím adaptéru. Snímač je označen
„Calibrated for use with inserts“ (Kalibrován pro
použití s vložnými sluchátky).
IP30 stereo ID náušníkový snímač je určen pro
použití s jednorázovými náušníky prostřednictvím
adaptéru. Snímač je označen „Calibrated for use
with EarCups“ (Kalibrován pro použití s ušními
kryty). Náušníky IP30 stereo ID EarCups lze
rovněž používat s EARturtleTM Click. Náušník
EARturtleTM Click vyžaduje speciální adaptér (viz
obrázek), zatímco EARturtleTM Slide lze používat
se stejným adaptérem, který podporuje náušníky
vložnými sluchátky.
I když se zdá, že jsou snímače stejné, ujistěte se, že používáte snímač s odpovídajícími jednorázovými
koncovkami (ušními koncovkami nebo náušníky), pro které je kalibrován. Nesprávné použití může vzhledem
k rozdílné kalibraci způsobit nesprávné výsledky. SeraTM automaticky detekuje, který převodník IP30 byl
připojen, a zvolí správné nastavení.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Interacoustics Sera™ Návod na používanie

Typ
Návod na používanie