Getinge 100712A0 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Návod k použití
1007.12A0
Vodicí kladka pro tah nastraně hlavy
IFU 1007.12CS 032019-11-20
Autorská práva
Všechna práva vyhrazena.
Jakékoliv šíření, úpravy nebo překlad nad rámec zákona o autorských právech jsou bez předchozího písem-
ného souhlasu zakázány.
© Copyright MAQUETGmbH
Technické změny vyhrazeny!
Na základe dalšího vývoje výrobku se mohou použitá / uvedená zobrazení a technické údaje v tomto provoz-
ním návodu nepatrně odlišovat od aktuálního stavu.
V03 03 20-11-2019
1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03
Obsah
1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03 3 / 26
Obsah
1 Úvod .......................................................................................................................... 5
1.1 Jak používat tento návod k použití ....................................................................................................... 5
1.1.1 Zkratky ................................................................................................................................... 5
1.1.2 Symboly a formátování .......................................................................................................... 5
1.1.3 Definice.................................................................................................................................. 6
1.1.3.1 Přehled bezpečnostních pokynů ......................................................................... 6
1.1.3.2 Přehled upozornění ............................................................................................. 6
1.1.3.3 Definice maximálního přípustného zatížení ........................................................ 6
1.2 Použité grafické symboly...................................................................................................................... 7
1.3 Likvidace............................................................................................................................................... 8
1.3.1 Staré výrobky......................................................................................................................... 8
1.3.2 Obaly...................................................................................................................................... 8
1.4 Základní požadavky.............................................................................................................................. 9
1.4.1 Použití v souladu s určeným účelem ..................................................................................... 9
1.4.2 Použité normy........................................................................................................................ 9
1.4.3 Určení účelu........................................................................................................................... 9
1.4.4 Rozhraní ................................................................................................................................ 9
1.4.5 Varianty.................................................................................................................................. 9
1.4.6 Vlastnosti výrobku.................................................................................................................. 9
1.4.6.1 Zásadní výkonové charakteristiky ....................................................................... 9
1.4.7 Událost s ohlašovací povinností ............................................................................................ 10
2 Bezpečnostní pokyny .............................................................................................. 11
2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny......................................................................................................... 11
2.2 Bezpečnostní pokyny týkající se výrobku............................................................................................. 12
2.3 Bezpečnostní pokyny pro příslušenství ................................................................................................ 13
3 Obsluha a použití ..................................................................................................... 14
3.1 Všeobecné údaje.................................................................................................................................. 14
3.2 Upevnění vodicí kladky......................................................................................................................... 14
3.3 Nastavení vodicí kladky........................................................................................................................ 15
3.4 Sejmutí vodicí kladky............................................................................................................................ 16
4 Čištění a dezinfekce................................................................................................. 17
4.1 Všeobecné informace........................................................................................................................... 17
4.1.1 Zákaz strojové přípravy.......................................................................................................... 18
4.2 Čisticí a dezinfekční prostředky............................................................................................................ 19
4.2.1 Použitelné dezinfekční prostředky ......................................................................................... 19
4.2.2 Přípustné dezinfekční prostředky........................................................................................... 19
4.2.3 Nepoužitelné výrobky / látky .................................................................................................. 19
4.3 Manuální příprava................................................................................................................................. 20
4.3.1 Předčištění............................................................................................................................. 20
4.3.2 Dezinfekce ............................................................................................................................. 20
4.3.3 Sušení.................................................................................................................................... 20
Obsah
4 / 26 1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03
4.3.4 Kontrola.................................................................................................................................. 20
5 Údržba....................................................................................................................... 21
5.1 Vizuální kontrola a zkouška funkčnosti................................................................................................. 21
5.2 Údržba .................................................................................................................................................. 22
5.3 Opravy .................................................................................................................................................. 22
5.4 Typový štítek ........................................................................................................................................ 22
6 Technické údaje ....................................................................................................... 23
6.1 Podmínky okolního prostředí................................................................................................................ 23
6.2 Rozměry ............................................................................................................................................... 23
6.3 Hmotnost .............................................................................................................................................. 23
6.4 Přípustné zatížení................................................................................................................................. 23
Rejstřík...................................................................................................................... 24
Úvod
Jak používat tento návod k použití 1
1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03 5 / 26
1 Úvod
1.1 Jak používat tento návod k použití
Tento návod k použití vás seznámí s vlastnostmi výrobku. Návod k použití je rozdělen do jednotli-
vých kapitol.
Dodržujte následující pokyny:
Před prvním použitím výrobku si pečlivě pročtěte celý tento návod k použití.
Postupujte vždy v souladu s pokyny, které jsou uvedeny v návodu k použití.
Tento návod k použití si uložte v blízkosti zařízení.
1.1.1 Zkratky
EN Evropská norma
IEC International Electrotechnical Commission (Mezinárodní elektrotechnická ko-
mise)
ISO Mezinárodní organizace pro normalizaci
SFC Soft Foam Core (speciální pěnové jádro)
SN Výrobní číslo
1.1.2 Symboly a formátování
Symbol Význam
1.
2.
Pokyn / číslovaný výčet
Výsledek činnosti
Výčet / položka seznamu / předpoklad
Odkaz najiné stránky vtomto dokumentu
[...] Tlačítko / modul / režim
tučné Nabídka / tlačítko
[kurzíva] Pole kvyplnění
1122.33XX Objednací číslo srůznými variantami (XX)
Tab.1: Symboly a formátování
1Úvod
Jak používat tento návod k použití
6 / 26 1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03
1.1.3 Definice
1.1.3.1 Přehled bezpečnostních pokynů
Grafický symbol Avizující slovo Text
NEBEZPEČÍ! Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí pro osoby,
které by mohlo mít za následek úmrtí nebo velmi vážná
zranění.
VAROVÁNÍ! Označuje možné nebezpečí pro osoby nebo věcné hod-
noty, které by mohlo mít za následek škody na zdraví
nebo vážné věcné škody.
UPOZORNĚNÍ! Označuje možné nebezpečí pro věcné hodnoty, které by
mohlo mít za následek věcné škody.
Tab.2: Přehled bezpečnostních pokynů
1.1.3.2 Přehled upozornění
Grafický symbol Avizující slovo Text
UPOZORNĚNÍ V textu upozornění jsou uvedeny dodatečné informace
nebo další užitečné údaje týkající se předcházení mož-
ným zraněním osob nebo věcným škodám.
Tab.3: Přehled upozornění
1.1.3.3 Definice maximálního přípustného zatížení
Maximální přípustné zatížení hmotností vyplývá zpoměrného zatížení hmotností pacienta a do-
datečného zatížení příslušenstvím boční lišty, dalším zatížením a/nebo chirurgickým personálem.
Úvod
Použité grafické symboly 1
1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03 7 / 26
1.2 Použité grafické symboly
Grafické symboly se umisťují na výrobky, typové štítky a obaly.
Grafické sym-
boly
Označení
Označení výrobků, které byly uvedeny natrh vsouladu sodpovídajícími ev-
ropskými právními požadavky.
Označení vsouladu snormou ISO15223-1.
Symbol pro „Katalogové číslo / číslo výrobku“.
Označení v souladu s normou ISO15223-1.
Symbol pro „Výrobní číslo“.
Symbol pro označení zdravotnických prostředků
Označení v souladu snormou ISO15223-1.
Symbol pro „Jméno a adresa výrobce“. Datum výroby lze kombinovat stímto
symbolem.
Označení ve shodě s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Dodržujte návod k použití“.
Označení v souladu s normou IEC60601-1.
Symbol pro „Dbejte návodu k použití“.
Označení vsouladu snormou ISO15223-1.
Označení obalového materiálu.
Symbol pro „Chraňte před vlhkem“.
Označení vsouladu snormou ISO15223-1.
Symbol pro „Křehké! Manipulujte opatrně“.
Označení v souladu s normou ISO7000.
Symbol pro „nahoru“.
Tab.4: Grafické symboly
1Úvod
Likvidace
8 / 26 1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03
Grafické sym-
boly
Označení
Označení v souladu s normou ISO15223-1.
Symbol pro „Rozsah teplot“.
Označení v souladu s normou ISO15223-1.
Symbol pro „Tlak vzduchu“.
Označení v souladu s normou ISO15223-1.
Symbol pro „Relativní vlhkost vzduchu“.
Tab.4: Grafické symboly
1.3 Likvidace
1.3.1 Staré výrobky
Společnost Getinge odebírá zpět opotřebené výrobky nebo výrobky, které se již nepoužívají. Bliž-
ší informace získáte u příslušného zastoupení společnosti Getinge.
Použité výrobky nebo jejich součásti mohou být kontaminovány. K zabránění potenciálnímu ne-
bezpečí infekce je nutné výrobek před vrácením či likvidací očistit a dezinfikovat.
Při veškerých postupech likvidace je nutné dodržovat národní předpisy a směrnice klikvidaci od-
padů.
1.3.2 Obaly
Obaly jsou vyrobeny zmateriálů, které splňují požadavky naochranu životního prostředí. Likvida-
ci obalových materiálů může na vyžádání provést společnost Getinge.
Úvod
Základní požadavky 1
1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03 9 / 26
1.4 Základní požadavky
1.4.1 Použití v souladu s určeným účelem
Tento výrobek je zdravotnickým prostředkem.
Výrobek je určen výhradně kpoužití pro zdravotnické účely vhumánním lékařství.
Uložení a úpravy poloh pacienta se smí provádět pouze pod lékařským dozorem.
Příslušenství
Příslušenství nebo příslušenství v kombinované sestavě smí být použito jen tehdy, pokud je uve-
deno v návodu k použití.
Jiné příslušenství, kombinované sestavy příslušenství nebo opotřebitelné díly se používají jen
tehdy, pokud jsou určeny výhradně pro předpokládanou aplikaci a pokud negativně neovlivňují
výkonové parametry ani požadavky na bezpečnost a spolehlivost.
1.4.2 Použité normy
Tento produkt je vsouladu se základními požadavky nabezpečnost a výkon vsouladu splatnými
místními právními požadavky nazdravotnické prostředky.
1.4.3 Určení účelu
Vodicí kladka pro tah nastraně hlavy (1007.12A0) je určena kuložení a polohování pacienta
bezprostředně před, během a poprovedení chirurgických zákroků a dále k provádění vyšetření a
ošetření
Výrobek se smí zatížit vtahu maximálně 5 kg při poměrné hmotnosti pacienta, který váží 135 kg.
Svýrobkem smí manipulovat pouze kvalifikovaný lékařský personál voblasti práce naoperačním
sálu.
Jakékoliv jiné použití přesahující rámec uvedeného se považuje za použití v rozporu s účelem,
pro který je zařízení určeno.
1.4.4 Rozhraní
Upevňovací díl (1002.65A0)
Adaptér pro hlavovou podložku (1002.07A0)
Adaptér pro hlavovou podložku (1007.16A0/B0)
1.4.5 Varianty
Výrobek je kdispozici vnásledujících provedeních:
• 1007.12A0
Vodicí kladka pro tah nastraně hlavy
1.4.6 Vlastnosti výrobku
1.4.6.1 Zásadní výkonové charakteristiky
Výrobek má vsouladu s normou IEC 60601-1 a jejími kolaterálními standardy následující vý-
znamné výkonové charakteristiky:
Uložení pacienta (nebo částí těla pacienta) bez nechtěného pohybu vpřípadě první chyby.
1Úvod
Základní požadavky
10 / 26 1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03
1.4.7 Událost s ohlašovací povinností
Jakákoliv závažná událost v souvislosti s tímto výrobkem se musí hlásit společnosti MAQUET
GmbH a, pokud je to nutné, místně příslušnému úřadu.
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny 2
1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03 11 / 26
2 Bezpečnostní pokyny
2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení v důsledku provedení nepovolených změn.
Navýrobku se nesmí provádět změny.
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení v důsledku nesprávného zacházení.
Postupujte bezpodmínečně podle návodu (návodů) k použití operačního stolu.
NEBEZPEČÍ!
Životu nebezpečené!
Ohrožení vitálních funkcí nesprávnou polohou.
Pacienta uvést do správné polohy a stále pozorovat.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Nesprávné položení pacienta mu může způsobit zdravotní újmy (např. deku-
bitus).
Pacienta správně položit a stále sledovat.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Poškozené nebo vadné výrobky mohou způsobit zranění.
Dříve než výrobek použijete, přesvědčte se o jeho náležitém stavu a plné
funkčnosti.
Poškozené nebo vadné výrobky nepoužívejte a informujte zástupce společnos-
ti Getinge.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Při přepravě, přesunu úložné plochy, přestavení / pojezdu operačního stolu
nebo přepravního zařízení, jakož i při uložení pacienta, hrozí nebezpečí po-
hmoždění a přiskřípnutí personálu, pacienta a příslušenství, především vob-
lasti kloubů modulů úložné plochy.
Neustále dávejte pozor, aby nedošlo kpohmožděninám, přiskřípnutí nebo jakému-
koli zranění a kekolizi příslušenství spředměty v okolí.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Při přestavování a pojíždění soperačním stolem, přepravním zařízením, úlož-
nou plochou nebo příslušenstvím a při přesunu úložné plochy může dojít ke
kolizím spacientem, mezi jednotlivými výrobky nebo sdíly směřujícími dolů.
Při přestavování neustále sledujte operační stůl, přepravní zařízení, úložnou plo-
chu a příslušenství, aby se zabránilo kolizím. Dbejte, aby nedošlo kpřiskřípnutí a
sevření hadic, kabelů a roušek.
2Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny týkající se výrobku
12 / 26 1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Nesprávně upevněný výrobek / příslušenství se může uvolnit a způsobit zra-
nění.
Zajistěte, aby byl výrobek / příslušenství správně upevněn a zajišťovací prvky
(montážní šrouby, zablokování, páky atd.) byly uzavřené a pevně utažené, jakož i
aby byly pohyblivé části správně upevněné.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí popálení!
Při použití vysokofrekvenčních přístrojů, defibrilátorů a defibrilačních moni-
torů existuje riziko popálení pacienta v důsledku kontaktu s kovovými díly
zařízení nebo částmi příslušenství a dále v důsledku uložení pacienta na pro-
vlhlé podklady nebo vodivé polstrování.
Zabraňte kontaktu pacienta s kovovými díly a neukládejte jej na provlhlé povrchy.
Bezpodmínečně dodržujte pokyny výrobce uvedené v návodu k použití!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Není-li pacient - zvláště při přestavení / při pojíždění - zajištěn, může pacient
a / nebo jeho končetiny nekontrolovaně sklouznout.
Pacienta je nutné vždy zajistit vhodnými pomůckami (např. popruhy) a neustále
sledovat.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Dojde-li kotevření zajišťovacích prvků (excentrová páka, montážní šrouby,
blokování atd.), je výrobek pohyblivý.
Před otevřením excentrové páky je nutno jednotlivé součásti podržet. Po každém
postupu přestavení je nutné zajistit, aby byly všechny zajišťovací prvky zavřeny.
2.2 Bezpečnostní pokyny týkající se výrobku
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku prasknutí materiálu!
Výrobek je dimenzován pro poměrnou hmotnost pacienta, který váží maximálně
135 kg.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu vdůsledku prasknutí materiálu!
Maximální přípustné zatížení výrobku v tahu činí 50N. To odpovídá hmotnosti cca
5kg.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Uvolněné nebo neupevněné zajišťovací prvky mohou způsobit zranění.
Při upevňování a pokaždém přestavování pevně utáhněte všechny zajišťovací prv-
ky výrobku (montážní šrouby, blokování, páky atd.).
Zkontrolujte pevné usazení zajišťovacích prvků.
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny pro příslušenství 2
1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03 13 / 26
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Při montáži a přestavení výrobku hrozí personálu, pacientovi a příslušenství
nebezpečí pohmoždění a přiskřípnutí.
Stále dávejte pozor na to, aby nedošlo k pohmožděninám, přiskřípnutí nebo jaké-
mukoliv zranění a ke kolizi příslušenství s předměty v okolí.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí převrhnutí operačního stolu!
Výrobek ovlivňuje polohu těžiště mobilních operačních stolů, jakož i mobil-
ních / pojízdných základen v systému operačních stolů.
Při uložení pacienta je nutné dodržovat návod k použití příslušného operačního
stolu.
2.3 Bezpečnostní pokyny pro příslušenství
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení pacienta nesprávnou obsluhou.
Dodržujte příslušné návody k obsluze všech dílů příslušenství.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Příslušenství, která společnost Maquet pro tento výrobek neschválila, jakož i
příslušenství jiných výrobců, mohou způsobit zranění.
Používejte pouze příslušenství od společnosti Maquet schválené pro výrobek.
Příslušenství od jiných výrobců se smí používat pouze po schválení společností
Maquet.
3Obsluha a použití
Všeobecné údaje
14 / 26 1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03
3 Obsluha a použití
3.1 Všeobecné údaje
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění při přetížení!
Zatížení výrobku hmotností závisí na kombinaci příslušného použitého pří-
slušenství.
Výrobek s nejnižším povoleným zatížením určuje maximální zatížení v případě
kombinace s jiným příslušenstvím.
Údaje o zatížení jsou uvedeny v návodu k použití příslušného příslušenství.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Uvolněné nebo neupevněné zajišťovací prvky mohou způsobit zranění.
Při upevňování a pokaždém přestavování pevně utáhněte všechny zajišťovací prv-
ky výrobku (montážní šrouby, blokování, páky atd.).
Zkontrolujte pevné usazení zajišťovacích prvků.
3.2 Upevnění vodicí kladky
Vodicí kladka se používá ve spojení sdvoudílnou hlavovou podložkou-podkovou (1002.72A0).
Upevnění / sejmutí vodicí kladky napáteřním agregátu je znázorněno napříkladu upevňovacího
dílu (1002.65A0).
1
2
Obr.1: Nasazení upevňovacího dílu
Předpoklady:
Nosníky jsou upevněny.
Sáně jsou upevněny.
Nasazení upevňovacího dílu
1. Nasaních nastředovém čtyřhranném
upevňovacím prvku povolte otočný šroub
svýkyvnou rukojetí 1.
2. Upevňovací díl 2 zasuňte dočtyřhranné-
ho upevňovacího prvku.
3. Utáhněte otočný šroub svýkyvnou rukoje-
tí.
ØUpevňovací díl je namontován nasá-
ních páteřního agregátu.
4. Ověřte bezpečné usazení.
ØUpevňovacím dílem nelze posunovat.
Obsluha a použití
Nastavení vodicí kladky 3
1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03 15 / 26
3
2
1
Obr.2: Upevnění vodorovného vysunovacího
prvku
Upevnění vodorovného vysunovacího prv-
ku
1. Povolte montážní šroub 1 navodorov-
ném vysunovacím prvku 2.
2. Vodorovný vysunovací prvek nasaďte
vestředu naboční lištu 3.
3. Utáhněte montážní šroub.
ØVodorovný vysunovací díl je umístěn
naupevňovacím dílu.
4. Ověřte bezpečné usazení.
ØVodorovným vysunovacím prvkem ne-
lze posunovat.
3.3 Nastavení vodicí kladky
3
2
1
4
Obr.3: Nastavení vodicí kladky
Svislé nastavení vodicí kladky
1. Podržte svislý výsuv 1.
2. Povolte montážní šroub 2.
3. Svislé vysunutí podle potřeby nastavte.
4. Pevně utáhněte montážní šroub.
5. Ověřte bezpečné usazení.
ØSvislým vysunutím nelze posunovat.
Vodorovné nastavení vodicí kladky
1. Pevně podržte vodorovný výsuv 3.
2. Povolte montážní šroub 4.
3. Vodorovné vysunutí podle potřeby nastav-
te.
4. Pevně utáhněte montážní šroub.
5. Ověřte bezpečné usazení.
ØVodorovným vysunovacím prvkem ne-
lze posunovat.
3Obsluha a použití
Sejmutí vodicí kladky
16 / 26 1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03
3.4 Sejmutí vodicí kladky
2
1
Obr.4: Sejmutí vodicí kladky
Sejmutí vodorovného výsuvu
1. Pevně podržte vodorovný výsuv 1.
2. Povolte montážní šroub 2 navodorov-
ném výsuvu.
3. Vodorovné vysunutí odeberte bokem.
2
1
Obr.5: Sejmutí upevňovacího dílu
Sejmutí upevňovacího dílu
1. Pevně podržte upevňovací díl 1.
2. Odšroubujte otočný šroub svýkyvnou ru-
kojetí 2.
3. Vytáhněte upevňovací díl ven zečtyřhran-
ného upínacího prvku.
Čištění a dezinfekce
Všeobecné informace 4
1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03 17 / 26
4 Čištění a dezinfekce
Výrobek je nutné pokaždém použití očistit a nově připravit dezinfekcí. Výrobek lze dezinfikovat
otřením.
Výrobek je třeba klasifikovat jako nekritický zdravotnický prostředek bez zvýšených požadavků
napřípravu.
4.1 Všeobecné informace
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí při nesprávné manipulaci sčisticími a dezinfekčními prostředky!
Celý proces čištění nechat provádět pouze vyškoleným odborným personálem.
Informace okoncentraci, teplotě a době kontaktu a schnutí naleznete vpoky-
nech výrobce čisticího a dezinfekčního prostředku.
Dodržujte vsoučasné době platné národní a mezinárodní předpisy pro hygienu
voblasti zdravotnictví.
Respektujte nemocniční pravidla pro čisticí a dezinfekční prostředky.
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí infekce!
Zbytky navýrobku (např. krev, sekrety atd.) mohou zabránit řádné dezinfekci
povrchu.
Hrubé nečistoty zvýrobku okamžitě odstraňte vhodnými nefixačními prostřed-
ky.
Čisticí prostředky slaďte sdezinfekčními prostředky (příp. kombinovanými pro-
středky), aby se zabránilo interakcím.
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí infekce!
Výrobek může být kontaminován.
Při čištění a dezinfekci noste vždy rukavice.
Vpřípadě potřeby proveďte další ochranná opatření.
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí výbuchu!
Prostředky, které obsahují alkohol, vytvářejí zápalné směsi, které mohou při
vysoké frekvenci způsobit výbuch. Před použitím se musí čisticí a dezinfekč-
ní prostředky osušit.
Při vysokofrekvenčním použití zajistěte, aby navýrobku nebyly žádné zbytky alko-
holu.
4Čištění a dezinfekce
Všeobecné informace
18 / 26 1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Použití nevhodných čisticích a dezinfekčních prostředků může vést keztrátě
antistatických vlastností a také kelektrické vodivosti produktu, což je nezbyt-
né pro normálně vyžadovanou prevenci elektrostatických nábojů.
Používejte pouze čisticí a dezinfekční prostředky uvedených skupin účinných látek.
UPOZORNĚNÍ!
Při neodborném čištění a dezinfekci mohou vzniknout hmotné škody!
Dodržujte pokyny výrobce týkající se koncentrace čisticích a dezinfekčních pro-
středků
Pokaždém čištění a dezinfekci proveďte vizuální a funkční kontroly.
4.1.1 Zákaz strojové přípravy
UPOZORNĚNÍ!
Věcné škody!
Nepoužívat žádné strojní čisticí nebo dezinfekční postupy.
Čištění a dezinfekce
Čisticí a dezinfekční prostředky 4
1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03 19 / 26
4.2 Čisticí a dezinfekční prostředky
4.2.1 Použitelné dezinfekční prostředky
Čisticí prostředky je nutné sladit spoužitými dezinfekčními prostředky zhlediska snášenlivosti.
Použití fixačních účinných látek vprocesu čištění, jako jsou alkoholy nebo aldehydy, je třeba se
vyhnout.
Je povoleno používat čističe snásledujícími vlastnostmi:
Mírně alkalický
Tenzidy a fosforečnany jako aktivní čisticí složky
4.2.2 Přípustné dezinfekční prostředky
Při manuální dezinfekci se používají výlučně plošně působící dezinfekční prostředky nabázi ná-
sledujících kombinací účinných látek:
Skupina účinných látek Účinné látky
Aldehydy 2-etyl-1-hexanal, formaldehyd, glutardialdehyd, glyoxal, o-fthaldial-
dehyd, jantarový aldehyd
Deriváty guanidinu Alkylbiguanid, chlorhexidindiglukonát, kokospropylendiaminguani-
dindiacetát, oligomerní biguanid, polyhexametylen-biguanidhyd-
rochlorid (oligodiimino-imidokarbonyl-iminohexamethylen, poly-
hexanid)
Kvarterní amoniové slouče-
niny
alkyl-didecyl-polyoxetyl-propionát amonný, alkyl-dimetyl-alkylben-
zyl-chlorid amonný, alkyl-dimetyl-etyl-chlorid amonný, alkyl-dime-
tyl-etylbenzyl-chlorid amonný, propionát benzalkonia, chlorid ben-
zalkonia (alkyl-dimetyl-benzyl-chlorid amonný, kokos-dimetyl-ben-
zyl-chlorid amonný, lauryl-dimetyl-benzyl-chlorid amonný, myristyl-
dimetyl-benzyl-chlorid amonný), chlorid benzetonia, benzyl-di-hyd-
roxyetyl-kokosalkyl-chlorid amonný, dialkyl-dimetyl-chlorid amonný
(didecyl-dimetyl-chlorid amonný), didecyl-metyloxyetyl-propionát
amonný, etylsulfát mecetronia, chlorid metylbenzethonia, n-oktyl-
dimetyl-benzyl-chlorid amonný
Tab.5: Účinné látky dezinfekčních prostředků
4.2.3 Nepoužitelné výrobky / látky
Kčištění a dezinfekci nesmějí být použity následující produkty / látky:
prostředky nabázi alkoholu (např. dezinfekční prostředky naruce a pokožku)
halogenidy (např. fluoridy, chloridy, bromidy, jodidy)
sloučeniny, zekterých se štěpí halogeny (např. fluór, chlór, bróm, jód)
výrobky způsobující poškrábání povrchu (např. abrazivní prostředky, drátěné kartáče, ocelo-
vá vlna)
běžná rozpouštědla (např. benzín, ředidlo)
voda, která obsahuje částice železa
výrobky s obsahem lihu (např. dezinfekční prostředek na ruce)
solné roztoky
4Čištění a dezinfekce
Manuální příprava
20 / 26 1007.12A0
IFU 1007.12 CS 03
4.3 Manuální příprava
UPOZORNĚNÍ!
Při neodborném čištění mohou vzniknout hmotné škody!
Čisticí prostředky nestříkejte přímo dospár nebo rýh a nepoužívejte vysokotlaké /
parní čističe!
UPOZORNĚNÍ!
Materiální škody způsobené nesprávnou přípravou!
Kpřípravě výrobku používejte měkké hadříky nepouštějící chloupky.
4.3.1 Předčištění
Při silném znečištění se doporučuje výrobek předem očistit nefixačními prostředky.
Vpřípadě potřeby je třeba provést následující opatření:
1. Znečištění odstraňte slabě alkalickým čističem a měkkým hadříkem, nepouštějícím chloupky.
2. Výrobek důkladně očistěte čistou vodou navlhčeným měkkým hadříkem, nepouštějícím
chloupky.
4.3.2 Dezinfekce
1. Vyberte vhodný dezinfekční prostředek podle specifikace.
2. Pro správnou dezinfekci použijte koncentraci předepsanou výrobcem dezinfekčního prostřed-
ku.
3. Výrobek důkladně očistěte dezinfekčním roztokem navlhčeným měkkým hadříkem, nepouště-
jícím chloupky.
4. Zajistěte, aby byl výrobek prostý nečistot.
4.3.3 Sušení
Stírací dezinfekce nevyžaduje žádná opatření ksušení, protože přebytečný dezinfekční prostře-
dek se vypaří.
1. Dodržujte dobu schnutí předepsanou výrobcem dezinfekčního prostředku.
4.3.4 Kontrola
1. Proveďte vizuální kontrolu a zkoušku funkčnosti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Getinge 100712A0 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie