Getinge 100754A0 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

Návod k použití
1007.53A0 / 1007.54A0
Kolenní deska / podvozek
IFU 1007.53CS 052020-01-20
Autorská práva
Všechna práva vyhrazena.
Jakékoliv šíření, úpravy nebo překlad nad rámec zákona o autorských právech jsou bez předchozího písem-
ného souhlasu zakázány.
© Copyright MAQUETGmbH
Technické změny vyhrazeny!
Na základe dalšího vývoje výrobku se mohou použitá / uvedená zobrazení a technické údaje v tomto provoz-
ním návodu nepatrně odlišovat od aktuálního stavu.
V05 03 20-01-2020
1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05
Obsah
1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05 3 / 40
Obsah
1 Úvod .......................................................................................................................... 5
1.1 Jak používat tento návod k použití ....................................................................................................... 5
1.1.1 Zkratky ................................................................................................................................... 5
1.1.2 Symboly a formátování .......................................................................................................... 5
1.1.3 Definice.................................................................................................................................. 6
1.1.3.1 Přehled bezpečnostních pokynů ......................................................................... 6
1.1.3.2 Přehled upozornění ............................................................................................. 6
1.1.3.3 Definice maximálního přípustného zatížení ........................................................ 6
1.2 Použité grafické symboly...................................................................................................................... 7
1.3 Likvidace............................................................................................................................................... 8
1.3.1 Staré výrobky......................................................................................................................... 8
1.3.2 Obaly...................................................................................................................................... 8
1.3.3 Polstrování a potahy .............................................................................................................. 8
1.4 Přehled ................................................................................................................................................. 9
1.5 Základní požadavky.............................................................................................................................. 10
1.5.1 Použití v souladu s určeným účelem ..................................................................................... 10
1.5.2 Použité normy........................................................................................................................ 10
1.5.3 Určení účelu kolenní desky (1007.53A0)............................................................................... 10
1.5.4 Rozhraní ................................................................................................................................ 10
1.5.5 Varianty.................................................................................................................................. 10
1.5.6 Vlastnosti výrobku.................................................................................................................. 11
1.5.6.1 Zásadní výkonové charakteristiky ....................................................................... 11
1.5.6.2 Materiály bez latexu ............................................................................................ 11
1.5.6.3 Událost s ohlašovací povinností.......................................................................... 11
1.6 Základní požadavky na podvozek (1007.54A0) ................................................................................... 11
1.6.1 Použité normy........................................................................................................................ 11
1.6.2 Určení účelu podvozku (1007.54A0)...................................................................................... 11
1.6.3 Varianty.................................................................................................................................. 11
2 Bezpečnostní pokyny .............................................................................................. 12
2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny......................................................................................................... 12
2.2 Bezpečnostní pokyny týkající se výrobku............................................................................................. 13
2.3 Bezpečnostní pokyny pro příslušenství ................................................................................................ 14
2.4 Bezpečnostní pokyny pro polstrování................................................................................................... 15
3 Obsluha a použití ..................................................................................................... 16
3.1 Všeobecné údaje.................................................................................................................................. 16
3.2 Upevnění kolenní desky ....................................................................................................................... 17
3.3 Sejmutí kolenní desky .......................................................................................................................... 18
3.4 Změna výškového nastavení kolenní desky......................................................................................... 19
3.5 Upevnění opěrky hýždí......................................................................................................................... 20
3.6 Sejmutí opěrky hýždí ............................................................................................................................ 22
3.7 Uložení pacienta................................................................................................................................... 23
3.8 Sejmutí / upevnění polstrování kolenní desky ...................................................................................... 25
Obsah
4 / 40 1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05
3.8.1 Sejmutí polstrování ................................................................................................................ 25
3.8.2 Upevnění polstrování............................................................................................................. 26
3.9 Sejmutí / upevnění polstrování opěrky hýždí........................................................................................ 27
4 Čištění a dezinfekce................................................................................................. 28
4.1 Všeobecné informace........................................................................................................................... 28
4.1.1 Zákaz strojové přípravy.......................................................................................................... 29
4.1.2 SFC........................................................................................................................................ 29
4.2 Čisticí a dezinfekční prostředky............................................................................................................ 29
4.2.1 Použitelné dezinfekční prostředky ......................................................................................... 29
4.2.2 Přípustné dezinfekční prostředky........................................................................................... 30
4.2.3 Nepoužitelné výrobky / látky .................................................................................................. 30
4.3 Manuální příprava................................................................................................................................. 31
4.3.1 Předčištění............................................................................................................................. 31
4.3.2 Dezinfekce ............................................................................................................................. 31
4.3.3 Sušení.................................................................................................................................... 31
4.3.4 Kontrola.................................................................................................................................. 31
5 Údržba....................................................................................................................... 32
5.1 Vizuální kontrola a zkouška funkčnosti................................................................................................. 32
5.2 Údržba .................................................................................................................................................. 32
5.3 Opravy .................................................................................................................................................. 33
5.4 Typový štítek ........................................................................................................................................ 33
6 Technické údaje ....................................................................................................... 35
6.1 Podmínky okolního prostředí................................................................................................................ 35
6.2 Rozměry ............................................................................................................................................... 35
6.3 Hmotnost .............................................................................................................................................. 35
7 Schválené příslušenství .......................................................................................... 36
7.1 Struktura tabulky................................................................................................................................... 36
7.2 Příslušenství ......................................................................................................................................... 37
Rejstřík...................................................................................................................... 38
Úvod
Jak používat tento návod k použití 1
1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05 5 / 40
1 Úvod
1.1 Jak používat tento návod k použití
Tento návod k použití vás seznámí s vlastnostmi výrobku. Návod k použití je rozdělen do jednotli-
vých kapitol.
Dodržujte následující pokyny:
Před prvním použitím výrobku si pečlivě pročtěte celý tento návod k použití.
Postupujte vždy v souladu s pokyny, které jsou uvedeny v návodu k použití.
Tento návod k použití si uložte v blízkosti zařízení.
1.1.1 Zkratky
EN Evropská norma
IEC International Electrotechnical Commission (Mezinárodní elektrotechnická ko-
mise)
ISO Mezinárodní organizace pro normalizaci
SFC Soft Foam Core (speciální pěnové jádro)
SN Výrobní číslo
1.1.2 Symboly a formátování
Symbol Význam
1.
2.
Pokyn / číslovaný výčet
Výsledek činnosti
Výčet / položka seznamu / předpoklad
Odkaz najiné stránky vtomto dokumentu
[...] Tlačítko / modul / režim
tučné Nabídka / tlačítko
[kurzíva] Pole kvyplnění
1122.33XX Objednací číslo srůznými variantami (XX)
Tab.1: Symboly a formátování
1Úvod
Jak používat tento návod k použití
6 / 40 1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05
1.1.3 Definice
1.1.3.1 Přehled bezpečnostních pokynů
Grafický symbol Avizující slovo Text
NEBEZPEČÍ! Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí pro osoby,
které by mohlo mít za následek úmrtí nebo velmi vážná
zranění.
VAROVÁNÍ! Označuje možné nebezpečí pro osoby nebo věcné hod-
noty, které by mohlo mít za následek škody na zdraví
nebo vážné věcné škody.
UPOZORNĚNÍ! Označuje možné nebezpečí pro věcné hodnoty, které by
mohlo mít za následek věcné škody.
Tab.2: Přehled bezpečnostních pokynů
1.1.3.2 Přehled upozornění
Grafický symbol Avizující slovo Text
UPOZORNĚNÍ V textu upozornění jsou uvedeny dodatečné informace
nebo další užitečné údaje týkající se předcházení mož-
ným zraněním osob nebo věcným škodám.
Tab.3: Přehled upozornění
1.1.3.3 Definice maximálního přípustného zatížení
Maximální přípustné zatížení hmotností vyplývá zpoměrného zatížení hmotností pacienta a do-
datečného zatížení příslušenstvím boční lišty, dalším zatížením a/nebo chirurgickým personálem.
Úvod
Použité grafické symboly 1
1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05 7 / 40
1.2 Použité grafické symboly
Grafické symboly se umisťují na výrobky, typové štítky a obaly.
Grafické sym-
boly
Označení
Označení výrobků, které byly uvedeny natrh vsouladu sodpovídajícími ev-
ropskými právními požadavky.
Označení vsouladu snormou ISO15223-1.
Symbol pro „Katalogové číslo / číslo výrobku“.
Označení v souladu s normou ISO15223-1.
Symbol pro „Výrobní číslo“.
Symbol pro označení zdravotnických prostředků
Označení v souladu snormou ISO15223-1.
Symbol pro „Jméno a adresa výrobce“. Datum výroby lze kombinovat stímto
symbolem.
Označení ve shodě s normou ISO 15223-1.
Symbol pro „Dodržujte návod k použití“.
Označení v souladu s normou IEC60601-1.
Symbol pro „Dbejte návodu k použití“.
Označení v souladu s normou DIN EN ISO7010.
Symbol pro „Zákaz výstupu“.
Označení v souladu s normou DIN EN ISO7010.
Symbol pro „Zákaz sezení“.
Označení vsouladu snormou ISO15223-1.
Označení obalového materiálu.
Symbol pro „Chraňte před vlhkem“.
Tab.4: Grafické symboly
1Úvod
Likvidace
8 / 40 1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05
Grafické sym-
boly
Označení
Označení vsouladu snormou ISO15223-1.
Symbol pro „Křehké! Manipulujte opatrně“.
Označení v souladu s normou ISO7000.
Symbol pro „nahoru“.
Označení v souladu s normou ISO15223-1.
Symbol pro „Rozsah teplot“.
Označení v souladu s normou ISO15223-1.
Symbol pro „Tlak vzduchu“.
Označení v souladu s normou ISO15223-1.
Symbol pro „Relativní vlhkost vzduchu“.
Tab.4: Grafické symboly
1.3 Likvidace
1.3.1 Staré výrobky
Společnost Getinge odebírá zpět opotřebené výrobky nebo výrobky, které se již nepoužívají. Bliž-
ší informace získáte u příslušného zastoupení společnosti Getinge.
Použité výrobky nebo jejich součásti mohou být kontaminovány. K zabránění potenciálnímu ne-
bezpečí infekce je nutné výrobek před vrácením či likvidací očistit a dezinfikovat.
Při veškerých postupech likvidace je nutné dodržovat národní předpisy a směrnice klikvidaci od-
padů.
1.3.2 Obaly
Obaly jsou vyrobeny zmateriálů, které splňují požadavky naochranu životního prostředí. Likvida-
ci obalových materiálů může na vyžádání provést společnost Getinge.
1.3.3 Polstrování a potahy
Polstrování a potahy lze likvidovat jako komunální odpad.
Úvod
Přehled 1
1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05 9 / 40
1.4 Přehled
1
2
Obr.1: Přehled
1 Kolenní deska (1007.53A0) 2 Podvozek (1007.54A0)
1Úvod
Základní požadavky
10 / 40 1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05
1.5 Základní požadavky
1.5.1 Použití v souladu s určeným účelem
Tento výrobek je zdravotnickým prostředkem.
Výrobek je určen výhradně kpoužití pro zdravotnické účely vhumánním lékařství.
Uložení a úpravy poloh pacienta se smí provádět pouze pod lékařským dozorem.
Příslušenství
Příslušenství nebo příslušenství v kombinované sestavě smí být použito jen tehdy, pokud je uve-
deno v návodu k použití.
Jiné příslušenství, kombinované sestavy příslušenství nebo opotřebitelné díly se používají jen
tehdy, pokud jsou určeny výhradně pro předpokládanou aplikaci a pokud negativně neovlivňují
výkonové parametry ani požadavky na bezpečnost a spolehlivost.
1.5.2 Použité normy
Tento produkt je vsouladu se základními požadavky nabezpečnost a výkon vsouladu splatnými
místními právními požadavky nazdravotnické prostředky.
1.5.3 Určení účelu kolenní desky (1007.53A0)
Kolenní deska (1007.53A0) je určena k uložení a polohování pacienta vpoloze nakolenech a lo-
ktech bezprostředně před, během a po provedení chirurgických zákroků, zvláště pak v oblasti pá-
teře, a dále k provádění vyšetření a ošetření.
Výrobek smí být zatížen maximálně poměrnou hmotností pacienta vážícího 135kg.
Svýrobkem smí manipulovat pouze kvalifikovaný lékařský personál voblasti práce naoperačním
sálu.
Jakékoliv jiné použití přesahující rámec uvedeného se považuje za použití v rozporu s účelem,
pro který je zařízení určeno.
1.5.4 Rozhraní
Kolenní desku lze upevnit na rozhraní REVERSE (OBRÁCENÉ) následujících výrobků:
operační stůl BETACLASSIC (1118.01B0/K0)
operační stůl ALPHACLASSIC PRO (1118.06B0/F0/F1/K0)
operačního stolu BETASTAR (1131.12B0/F0)
operačního stolu ALPHASTAR PRO (1132.21B0/B2/F0/F2) / (1132.22B0/B2/F0/F2)
operační stůl ALPHAMAXX (1133.22B4/B5/F4/F5)
operační stůl MEERA CL (7000.01B0/F0)
operační stůl MEERA ST (7100.01B0/B2/F0/F2)
operační stůl MEERA (7200.01B0/B2/F0/F2)
Operační stůl OTESUS (1160.10A0/B0/D0/F0/G0) / (1160.30A0/B0/D0/F0/G0)
Kolenní desku lze upevnit na rozhraní NORMAL (NORMÁLNÍ) následujících výrobků:
operační stůl YUNO (1433.01B0/F0)
operační stůl YUNO II (1433.02B0/F0)
1.5.5 Varianty
Výrobek je kdispozici vnásledujících provedeních:
1007.53A0
Kolenní deska pro mobilní operační stoly společnosti Maquet
Úvod
Základní požadavky na podvozek (1007.54A0) 1
1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05 11 / 40
1.5.6 Vlastnosti výrobku
1.5.6.1 Zásadní výkonové charakteristiky
Výrobek má vsouladu s normou IEC 60601-1 a jejími kolaterálními standardy následující vý-
znamné výkonové charakteristiky:
Zajištění kvality uložení a komfortu polstrováním
Zajištění kvality uložení a komfortu dostatečnou úložnou plochou a vhodnou geometrií ulože-
Uložení pacienta (nebo částí těla pacienta) bez nechtěného pohybu vpřípadě první chyby.
1.5.6.2 Materiály bez latexu
Žádné materiály (např. materiály pro polstrování a popruhy) neobsahují latex.
1.5.6.3 Událost s ohlašovací povinností
Jakákoliv závažná událost v souvislosti s tímto výrobkem se musí hlásit společnosti MAQUET
GmbH a, pokud je to nutné, místně příslušnému úřadu.
1.6 Základní požadavky na podvozek (1007.54A0)
1.6.1 Použité normy
Výrobek byl vyvinut a prověřen vsouladu snormami týkajícími se zdravotnických prostředků.
1.6.2 Určení účelu podvozku (1007.54A0)
Podvozek (1007.54A0) je určen pro přepravu a podporuje montáž kolenní desky (1007.53A0).
S výrobkem smí manipulovat pouze kvalifikovaný lékařský personál v oblasti práce na operačním
sálu. Jakékoli jiné použití přesahující rámec uvedeného se považuje za použití v rozporu s úče-
lem, pro který je zařízení určeno.
1.6.3 Varianty
Výrobek je kdispozici vnásledujících provedeních:
1007.54A0
Podvozek pro mobilní operační stoly společnosti Maquet
2Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny
12 / 40 1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05
2 Bezpečnostní pokyny
2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení v důsledku provedení nepovolených změn.
Navýrobku se nesmí provádět změny.
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení v důsledku nesprávného zacházení.
Postupujte bezpodmínečně podle návodu (návodů) k použití operačního stolu.
NEBEZPEČÍ!
Životu nebezpečené!
Ohrožení vitálních funkcí nesprávnou polohou.
Pacienta uvést do správné polohy a stále pozorovat.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Nesprávné položení pacienta mu může způsobit zdravotní újmy (např. deku-
bitus).
Pacienta správně položit a stále sledovat.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Poškozené nebo vadné výrobky mohou způsobit zranění.
Dříve než výrobek použijete, přesvědčte se o jeho náležitém stavu a plné
funkčnosti.
Poškozené nebo vadné výrobky nepoužívejte a informujte zástupce společnos-
ti Getinge.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Při přestavení / pojezdu operačního stolu / úložné plochy a uložení pacienta
hrozí nebezpečí pohmoždění a přiskřípnutí personálu, pacienta a příslušen-
ství, především v kloubové oblasti podložky k uložení hlavy, zádové desky a
desky pro dolní končetiny.
Stále dávejte pozor na to, aby nedošlo k pohmožděninám, přiskřípnutí nebo jaké-
mukoliv zranění a ke kolizi příslušenství s předměty v okolí.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Při přestavování a pojíždění operačního stolu, úložné desky nebo příslušen-
ství může dojít ke kolizím s pacientem, mezi jednotlivými výrobky nebo s díly
směřujícími dolů.
Při přestavování neustále sledujte operační stůl a příslušenství, aby se zabránilo
kolizím. Dbejte, aby nedošlo k přiskřípnutí a sevření hadic, kabelů a roušek.
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny týkající se výrobku 2
1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05 13 / 40
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí popálení!
Při použití vysokofrekvenčních přístrojů, defibrilátorů a defibrilačních moni-
torů existuje riziko popálení pacienta v důsledku kontaktu s kovovými díly
zařízení nebo částmi příslušenství a dále v důsledku uložení pacienta na pro-
vlhlé podklady nebo vodivé polstrování.
Zabraňte kontaktu pacienta s kovovými díly a neukládejte jej na provlhlé povrchy.
Bezpodmínečně dodržujte pokyny výrobce uvedené v návodu k použití!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Nesprávně upevněný výrobek / příslušenství se může uvolnit a způsobit zra-
nění.
Zajistěte, aby byl výrobek / příslušenství správně upevněn a zajišťovací prvky
(montážní šrouby, zablokování, páky atd.) byly uzavřené a pevně utažené, jakož i
aby byly pohyblivé části správně upevněné.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Není-li pacient - zvláště při přestavení / při pojíždění - zajištěn, může pacient
a / nebo jeho končetiny nekontrolovaně sklouznout.
Pacienta je nutné vždy zajistit vhodnými pomůckami (např. popruhy) a neustále
sledovat.
2.2 Bezpečnostní pokyny týkající se výrobku
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu v důsledku prasknutí materiálu!
Maximální přípustné zatížení výrobku je 85kg. To odpovídá poměrné hmotnosti
pacienta, který váží 135 kg.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Dojde-li kotevření zajišťovacích prvků (excentrová páka, montážní šrouby,
blokování atd.), je výrobek pohyblivý.
Před otevřením excentrové páky je nutno jednotlivé součásti podržet. Po každém
postupu přestavení je nutné zajistit, aby byly všechny zajišťovací prvky zavřeny.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí převrhnutí mobilního operačního stolu!
Výrobek ovlivňuje polohu těžiště mobilního operačního stolu.
Při uložení pacienta je nutno dodržovat návod k použití mobilního operačního sto-
lu.
2Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny pro příslušenství
14 / 40 1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Při montáži a přestavení výrobku hrozí personálu, pacientovi a příslušenství
nebezpečí pohmoždění a přiskřípnutí.
Stále dávejte pozor na to, aby nedošlo k pohmožděninám, přiskřípnutí nebo jaké-
mukoliv zranění a ke kolizi příslušenství s předměty v okolí.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Uvolněné nebo neupevněné zajišťovací prvky mohou způsobit zranění.
Při upevňování a pokaždém přestavování pevně utáhněte všechny zajišťovací prv-
ky výrobku (montážní šrouby, blokování, páky atd.).
Zkontrolujte pevné usazení zajišťovacích prvků.
2.3 Bezpečnostní pokyny pro příslušenství
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života!
Ohrožení pacienta nesprávnou obsluhou.
Dodržujte příslušné návody k obsluze všech dílů příslušenství.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Příslušenství, která společnost Maquet pro tento výrobek neschválila, jakož i
příslušenství jiných výrobců, mohou způsobit zranění.
Používejte pouze příslušenství od společnosti Maquet schválené pro výrobek.
Příslušenství od jiných výrobců se smí používat pouze po schválení společností
Maquet.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí hmotných škod!
Příslušenství bočních lišt s dlouhými pákovými rameny může výrobek poško-
dit.
Nepoužívejte díly příslušenství s dlouhými pákovými rameny.
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny pro polstrování 2
1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05 15 / 40
2.4 Bezpečnostní pokyny pro polstrování
NEBEZPEČÍ!
Pokud není polstrování SFC připevněno pevně napodložce, může pacient
zoperačního stolu sklouznout.
Nepoužívejte polstrování SFC, jehož flaušové pásy neodpovídají adhezním pásům
výrobku.
Navýrobek se smí upevňovat pouze polstrování SFC, které bylo pro výrobek
schváleno.
NEBEZPEČÍ!
Pokud není karbonové polstrování připevněno pevně napodložce, může pa-
cient zoperačního stolu sklouznout.
Opotřebované, uvolněné nebo mokré flaušové pásy nezajistí pevné usazení
polstrování SFC na výrobku.
Při montáži polstrování SFC zkontrolujte jeho pevné usazení.
VAROVÁNÍ!
Zdravotní újmy!
Z hygienických důvodů se musí čalounění zakrýt plachtami.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí hmotných škod!
Polstrování se může při nesprávném uložení zdeformovat!
Polstrování ukládejte pouze vleže a při pokojové teplotě.
UPOZORNĚNÍ!
Při neodborném použití mohou vzniknout hmotné škody!
K sejmutí polstrování použijte obě ruce.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí hmotných škod!
Polstrování se může poškodit.
Nepokládejte napolstrování špičaté nebo ostré předměty.
Nepokládejte polstrování našpičaté předměty nebo předměty sostrými hranami.
3Obsluha a použití
Všeobecné údaje
16 / 40 1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05
3 Obsluha a použití
3.1 Všeobecné údaje
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění při přetížení!
Zatížení výrobku hmotností závisí na kombinaci příslušného použitého pří-
slušenství.
Výrobek s nejnižším povoleným zatížením určuje maximální zatížení v případě
kombinace s jiným příslušenstvím.
Údaje o zatížení jsou uvedeny v návodu k použití příslušného příslušenství.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Uvolněné nebo neupevněné zajišťovací prvky mohou způsobit zranění.
Při upevňování a pokaždém přestavování pevně utáhněte všechny zajišťovací prv-
ky výrobku (montážní šrouby, blokování, páky atd.).
Zkontrolujte pevné usazení zajišťovacích prvků.
UPOZORNĚNÍ
Adhezní pásky pro polstrování jsou díly podléhající rychlému opotřebení a v přípa-
dě potřeby se musejí vyměnit. Před každým použitím zkontrolujte bezpečné usaze-
ní polstrování.
Obsluha a použití
Upevnění kolenní desky 3
1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05 17 / 40
3.2 Upevnění kolenní desky
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí hmotných škod!
Hmotné škody způsobené přestavením operačního stolu směrem dolů, jestli-
že je kolenní deska upevněna jak na operačním stole, tak také na podvozku.
Operační stůl s upevněnou kolenní deskou nikdy nepřestavujte směrem dolů, je-li
na podvozek upevněna kolenní deska.
1
2
2
Obr.2: Nastavení polohy podvozku
Předpoklady:
Operační stůl je nastaven do polohy a za-
jištěn.
Rozhraní desky pro dolní končetiny je vol-
né.
Úložná plocha je vodorovně vyrovnaná (v
nulové poloze).
1. Přisuňte podvozek kolenní deskou k ope-
račnímu stolu.
2. Výšku stolu nastavte tak, aby upevňovací
otvory 1 rozhraní desek pro dolní konče-
tiny byly ve stejné výšce nebo mírně nad
čepy 2 kolenní desky.
3
3
4
4
Obr.3: Upevnění kolenní desky
1. Na obou stranách stiskněte a přidržte od-
jišťovací knoflík 3.
2. Čepy zasuňte až na doraz do upevňova-
cích otvorů operačního stolu.
3. Uvolněte odjišťovací knoflík.
ØKolenní deska se automaticky zaaretuje
a nelze jí posunovat.
4. Ověřte bezpečné usazení.
5. Na obou stranách povolte otočné šrouby s
výkyvnou rukojetí 4 a odvezte podvozek
od operačního stolu.
3Obsluha a použití
Sejmutí kolenní desky
18 / 40 1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05
3.3 Sejmutí kolenní desky
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí hmotných škod!
Hmotné škody způsobené přestavením operačního stolu směrem dolů, jestli-
že je kolenní deska upevněna jak na operačním stole, tak také na podvozku.
Operační stůl s upevněnou kolenní deskou nikdy nepřestavujte směrem dolů, je-li
na podvozek upevněna kolenní deska.
1
2
3
Obr.4: Nastavení polohy podvozku
Předpoklady:
Operační stůl je nastaven nahoru.
Úložná plocha je vodorovně vyrovnaná (v
nulové poloze).
1. Naobou stranách povolte otočné šrouby
svýkyvnou rukojetí 1.
2. Najeďte s podvozkem k operačnímu stolu.
3. Snižte výšku operačního stolu opatrně tak,
aby boční lišty 2 kolenní desky byly ve
stejné výšce nebo mírně nad upevňovací-
mi prvky 3 podvozku.
4. Podvozek přisuňte k operačnímu stolu tak,
aby upevňovací prvky oboustranně přijaly
boční lišty kolenní desky.
5. Podvozek přisuňte k operačnímu stolu na-
tolik, aby upevňovací prvky ležely středově
na kolenní desce.
6. Utáhněte otočný šroub s otočnou rukojetí.
4
4
Obr.5: Sejmutí kolenní desky
1. Na obou stranách stiskněte a přidržte od-
jišťovací knoflík 4.
ØZajištění je uvolněno.
2. Kolenní desku spolu s podvozkem vytáh-
něte z upevňovacích otvorů.
3. Uvolněte odjišťovací páku.
4. Odvezte kolenní desku na podvozku od
operačního stolu.
Obsluha a použití
Změna výškového nastavení kolenní desky 3
1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05 19 / 40
3.4 Změna výškového nastavení kolenní desky
1
2
Obr.6: Vysunutí kliky
Kliku lze uložit za svislou deskou kolenní des-
ky v 1 vlevo nebo vpravo.
1. Vyjměte kliku 2 bočně z držáku.
3
Obr.7: Změna výškového nastavení kolenní
desky
1. Kliku zasuňte zleva nebo zprava do někte-
rého z obou upevňovacích prvků 3.
2. Otáčejte klikou ve směru hodinových ruči-
ček.
ØKolenní deska je přestavena nahoru.
nebo
3. Otáčejte klikou proti směru hodinových ru-
čiček.
ØKolenní deska je přestavena dolů.
4. Kliku vytáhněte z upevňovacího prvku a
uložte do jednoho z držáků.
3Obsluha a použití
Upevnění opěrky hýždí
20 / 40 1007.53A0 / 1007.54A0
IFU 1007.53 CS 05
3.5 Upevnění opěrky hýždí
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění!
Vodorovné vedení vyčnívá a může způsobit zranění.
Jakmile je upevněno vodorovné vedení, postupujte se zvýšenou opatrností.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí hmotných škod!
Může dojít ke kolizi konců vedení s okolím.
Dbejte na to, aby vedení nekolidovala s okolím.
UPOZORNĚNÍ
Opěrku hýždí namontujte až po přeložení pacienta. Po montáži opěrku hýždí při-
způsobte podle pacienta.
2
1
Obr.8: Předběžná montáž opěrky hýždí
Příklad: Opěrka hýždí (1007.13B0) se upevní
na kolenní desku (1007.53A0).
Předběžná montáž opěrky hýždí
1. Povolte otočný šroub svýkyvnou rukojetí
1.
2. Zaveďte vodorovné vedení 2 až nadoraz
do čtyřhranného upínacího prvku.
3. Utáhněte otočný šroub s otočnou rukojetí.
4. Ověřte bezpečné usazení.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Getinge 100754A0 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre