Hilti PD 40 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
PD 40
320292
Bedienungsanleitung de
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Upute za uporabu hr
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Navodila za uporabo sl
Használati utasítás hu
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Пайдалану бойынша басшылық kk
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
12
6
+#34+“+≠
+[
5798
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
2
1
3
4
5
6
2
1
2
3
1
4 5
6 7
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG
PD 40 Laserdistanzmessgerät
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe-
triebnahme unbedingt durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im-
mer beim Gerät auf.
Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei-
tung an andere Personen weiter.
Inhaltsverzeichnis Seite
1 Allgemeine Hinweise 1
2 Beschreibung 2
3 Werkzeuge, Zubehör 5
4 Technische Daten 5
5 Sicherheitshinweise 6
6 Inbetriebnahme 7
7 Bedienung 10
8 Pflege und Instandhaltung 12
9 Fehlersuche 13
10 Entsorgung 13
11 Herstellergewährleistung Geräte 14
12 EG-Konformitätserklärung (Original) 14
1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die
Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba-
ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der
Anleitung geöffnet.
Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge-
rät« immer das Laserdistanzmessgerät PD 40.
Gerätebauteile, Bedienungs‑ und Anzeigeelemente 1
@
Ein/ Aus‑Taste
;
Seitenmesstaste
=
Grafische Anzeige
%
Messtaste
&
Löschtaste (Clear)
(
Horizontal-Libelle
)
Flächentaste
+
Messspitze
§
¹/₄ Zoll Gewinde für Messverlängerung PDA 71
/
Hintere Anschlagzapfen
:
Minustaste
·
Plustaste
$
Referenztaste
£
Laseraustrittlinse
|
Empfangslinse
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Signalworte und Ihre Bedeutung
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
leichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führen
könnte.
HINWEIS
Für Anwendungshinweise und andere nützliche Informa-
tionen.
1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitere
Hinweise
Warnzeichen
Warnung vor
allgemeiner
Gefahr
de
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
>1/4s
Serial number
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
Hilti = trademark of Hilti Corp., Schaan, LI
Made in Germany
PD 40
AVOID EXPOSURE
Laser radiation is emitted from this aperture
Manufactured:
This device complies with part 15 of
the FCC Rules. (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this
device must accept any inter-
ference received, including inter-
ference that may cause undesired operation.
Item No.: 30399 Power: 3V nom/400 mA
DIN EN 60825-1:2007
01
30392 / 11.2008
Symbole
Vor
Benutzung
Bedienungs-
anleitung
lesen
Abfälle der
Wiederver-
wertung
zuführen
laser class II
according
CFR 21, § 1040 (FDA)
Laser
Klasse 2
gemäss
EN 60825‑3:2007
Nicht in den
Strahl
blicken
Temperatur-
anzeige
Batterieanzeige Hardware-
fehler
Ungünstige
Signalver-
hältnisse
Typenschild
PD 40
Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät
Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung
sind auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht.
Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsan-
leitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere
Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben.
Typ:
Serien Nr.:
2Beschreibung
2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung
Das Gerät ist zum Messen von Distanzen, Berechnen von Flächen und Addieren bzw. Subtrahieren von Distanzen
ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Nivelliergerät.
Messungen auf geschäumte Kunststoffe, zum Beispiel Styropor, Styrodor, Schnee oder stark spiegelnden Flächen,
etc. können zu falschen Messergebnissen führen.
Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäss
behandelt oder nicht bestimmungsgemäss verwendet werden.
Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse. Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand‑ oder Explosionsgefahr besteht.
Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Zusatzgeräte.
Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
HINWEIS
Beachten Sie die Einhaltung der Betriebs‑ und Lagertemperaturen.
2.2 Anzeige
Die Anzeige stellt Messwerte, Einstellungen und Gerätestatus dar. Im Messmodus werden die aktuellen Messwerte
im untersten Anzeigefeld (Ergebniszeile) dargestellt. In Funktionen wie z.B. Fläche werden die gemessenen Distanzen
in den Zwischenergebniszeilen dargestellt und das berechnete Ergebnis im untersten Anzeigefeld (Ergebniszeile)
dargestellt.
de
2
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
2.3 Anzeigenbeleuchtung
Bei geringer Umgebungshelligkeit wird die Anzeigenbeleuchtung automatisch eingeschaltet, wenn eine Taste gedrückt
wird. Nach 10 Sekunden wird die Beleuchtungsintensität auf 50% reduziert. Wird keine weitere Taste innerhalb von
insgesamt 20 Sekunden gedrückt, schaltet die Beleuchtung aus.
HINWEIS
Die Anzeigebeleuchtung verbraucht zusätzlichen Strom. Daher ist bei häufiger Verwendung mit einer kürzeren
Batterielebensdauer zu rechnen.
2.4 Funktionsprinzip
Die Distanz wird entlang einem ausgesendeten Lasermessstrahl bis zum Auftreffen des Strahls auf eine reflektierende
Fläche ermittelt. Durch den roten Lasermesspunkt ist das Messziel eindeutig zu identifizieren. Die Reichweite ist
abhängig vom Reflexionsvermögen und der Oberflächenbeschaffenheit des Messziels.
2.5 Messprinzip
Das Gerät sendet über einen sichtbaren Laserstrahl Pulse aus, die an einem Objekt reflektiert werden. Der Betrag der
Laufzeit ist ein Mass für die Distanz.
Dieses Messprinzip erlaubt sehr schnelle und zuverlässige Distanzmessungen auf Objekte ohne speziellen Reflektor.
2.6 Standard Messanzeige
Die Standard Messanzeige wird immer aktiviert, wenn das Gerät mit der Ein/ Aus-Taste oder der Messtaste
eingeschaltet wird.
2.7 Symbole der Anzeige
Temperatur Temperatur zu hoch (>+50°C)
/ zu niedrig (<-10°C)
Gerät abkühlen bzw. erwärmen
ungünstige Signalverhältnisse Zu wenig reflektiertes Laser-
licht
Messdistanz >50 mm ab Vorderkante
einhalten; Optik reinigen; gegen andere
Oberfläche messen oder Zieltafel ver-
wenden
Allgemeiner Hardwarefehler Gerät Aus- und wieder Einschalten, falls der Fehler weiterhin besteht,
bitte Hilti-Service benachrichtigen
2.8 Tastatur
Ein/ Aus‑Taste Bei ausgeschaltetem Gerät Taste kurz gedrückt, schaltet das Gerät ein.
Bei ausgeschaltetem Gerät Taste lang gedrückt, aktiviert das Menü.
Bei eingeschaltetem Gerät Taste kurz gedrückt, schaltet das Gerät aus.
Messtaste Aktiviert den Laser.
Startet Distanzmessung.
Aktiviert Dauermessung (langer Druck ca. 2s).
Stoppt die Dauermessung.
Plustaste Aktiviert die Distanz- und Flächenaddition.
Distanzen werden in der Standard Messanzeige addiert.
Flächen werden in der Flächenfunktion addiert.
Minustaste Aktiviert die Distanz- und Flächensubtraktion.
Distanzen werden in der Standard Messanzeige subtrahiert.
Flächen werden in der Flächenfunktion subtrahiert.
Flächentaste Aktiviert die Funktion Flächenmessung.
Wenn Messwerte vorliegen: löscht alle Messwerte und startet die Funk-
tion erneut.
Wenn keine Messwerte vorliegen: beendet die Flächenmessung.
Stoppt Dauermessung (Tracking).
de
3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
Löschtaste (Clear) Die C‑Taste hat verschiedene
Funktionen je nach Betriebs-
zustand
Stoppt Dauermessung (Tracking).
Löscht die Standard Messanzeige.
Löscht die letzte Messung und geht einen Schritt zurück in Funktionen.
Beendet die Flächenfunktion, wenn keine Messwerte vorliegen.
Referenztaste Schaltet die verschiedenen Messreferenzen zwischen vorn und hinten
um.
2.9 Zustandsanzeige der Batterie
Anzahl Segmente
Ladezustand in %
4
=100%voll
3
=75 % voll
2
=50 % voll
1
=25 % voll
0leer
2.10 Zum Lieferumfang der Standardausrüstung gehören
1 Laser‑Distanzmessgerät PD 40
1 Handschlaufe
2Batterien
1 Batterieschlüssel
1 Bedienungsanleitung
1 Herstellerzertifikat
2.11 Lasersichtbrille PUA 60
Dies ist keine Laserschutzbrille und schützt das Auge nicht vor Laserstrahlung. Die Brille darf wegen ihrer Einschränkung
der Farbsicht nicht im öffentlichen Strassenverkehr benutzt werden und es darf nicht in die Sonne geblickt werden.
Die Lasersichtbrille PUA 60 erhöht die Sichtbarkeit des Laserstrahls deutlich.
2.12 Zieltafel PDA 50/ 51 /52
Die Zieltafel PDA 50 besteht aus festem Kunststoff mit einer speziellen Reflexionsbeschichtung. Für Distanzen ab
10 m ist es sinnvoll die Zieltafel bei ungünstigen Lichtverhältnissen einzusetzen.
Die Zieltafel PDA 51 ist ohne Reflexionsbeschichtung ausgestattet und wird empfohlen bei ungünstigen Lichtverhält-
nissen und rzeren Entfernungen. Die Zieltafel PDA 52 ist mit der gleichen Reflexionsbeschichtung wie die PDA 50
ausgestattet, jedoch wesentlich grösser im A4 (210 x 297 mm) Format. Dadurch kann die Zieltafel bei grossen
Entfernungen wesentlich leichter angezielt werden.
HINWEIS
Um zuverlässige Distanzen auf Zieltafeln zu gewährleisten, soll möglichst senkrecht auf die Zieltafel gemessen werden.
Anderenfalls kann es vorkommen, dass sich der Zielpunkt auf der Zieltafel nicht in einer Ebene mit dem Aufstellpunkt
befindet (Parallelaxe).
HINWEIS
Für sehr genaue Messungen mit der Zieltafel ist der Wert 1,2 mm zu den gemessenen Distanzen zu addieren.
2.13 Messverlängerung PDA 71
Die Messverlängerung ist aus Aluminium gefertigt und mit einem nicht leitfähigen Kunststoffgriff ausgestattet. Die
an der Messverlängerung befindliche Schraube wird in die Gewindebuchse am hinteren Geräteanschlag vom PD 40
eingeschraubt. Sobald die Messverlängerung eingeschraubt ist, wechselt der hintere Geräteanschlag auf die Spitze
der Messverlängerung, die den hinteren Anschlag um 1270 mm (50 inch) verlängert.
de
4
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
3 Werkzeuge, Zubehör
Bezeichnung Beschreibung
Zieltafel PDA 50
Zieltafel PDA 51
Zieltafel PDA 52
Messverlängerung PDA 71
Bezeichnung Beschreibung
Handschlaufe PDA 60
Gerätetasche PDA 65
Lasersichtbrille PUA 60
4 Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten!
Technische Daten Wertangabe
Stromversorgung 3V DC AA‑Batterien
Batteriezustandskontrolle
Batterieanzeige mit 4 Segmenten zu 100%, 75%, 50%,
25% geladen : Alle Segmente gelöscht/ Batterie bzw.
Akku leer
Messbereich 0,05…200 m
Typischer Messbereich ohne Zieltafel Trockenbauwand weiss: 100 m
Beton trocken: 70 m
Backstein trocken: 50 m
Genauigkeit ±1,0 mm typisch für Einzel‑ und Dauermessungen
kleinste Anzeigeeinheit 1 mm
Strahldurchmesser Strahllänge 10 m: Max. 6 mm
Strahllänge50m:Max.30mm
Strahllänge 100 m: Max. 60 mm
Grundbetriebsarten Einzelmessungen, kontinuierliches Messen, Berech-
nungen/ Funktionen
Anzeige Beleuchtete Dot-Matrix-Anzeige mit permanenter An-
zeige von Betriebszustand und Stromversorgung
Laser sichtbar 635 nm, Ausgangsleistung kleiner 1 mW: La-
serklasse 2
IEC 825‑ 1:2007; CFR 21 § 1040 (FDA)
Selbstabschaltung Laser: 1 min
Gerät: 10 min
Betriebsdauer max. Anzahl der Messungen bei eingeschaltetem
Laser für eine Dauer von 10 s Alkalimangan 8000…
10000 NiMH 6000…8000
Betriebstemperatur -10…+50 °C
Lagertemperatur -30…+70 °C
Schutzklasse (ausser Batteriefach) IP 54 Staub‑und Spritzwasserschutz
IEC 529
Gewicht ohne Batterie 170 g
Abmessungen 120 mm x 55 mm x 28 mm
de
5
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
Menü/Einheiten
Distanz
Fläche
Volumen
m
Meter
cm
Zentimeter
mm
Millimeter
In Zoll.dezimal Zoll² Zoll³
In ¹/₈ Zoll-¹/₈ Zoll² Zoll³
In ¹/₁₆ Zoll-¹/₁₆ Zoll² Zoll³
In ¹/₃₂ Zoll-¹/₃₂ Zoll² Zoll³
Ft Fuss.dezimal Fuss² Fuss³
Ft ¹/₈ Fuss-inch-¹/₈ Fuss² Fuss³
Ft ¹/₁₆ Fuss-inch-¹/₁₆ Fuss² Fuss³
Ft ¹/₃₂ Fuss-inch-¹/₃₂ Fuss² Fuss³
Yd Yard.dezimal Yard² Yard³
5 Sicherheitshinweise
Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den
einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind
folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
5.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke
a) Machen Sie keine Sicherheitseinrichtungen un-
wirksam und entfernen Sie keine Hinweis- und
Warnschilder.
b) Halten Sie Kinder von Lasergeräten fern.
c) Bei unsachgemässem Aufschrauben des Geräts
kann Laserstrahlung entstehen, die die Klasse 2
übersteigt. Lassen Sie das Gerät nur durch die
Hilti-Servicestellen reparieren.
d) Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme die
korrekte Funktionsweise des Gerätes.
e) Das Gerät darf nicht in der Nähe von Schwangeren
verwendet werden.
f) Messungen auf schlecht reflektierenden Untergrün-
deninhochreflektierendenUmgebungenkönnenzu
falschen Messwerten führen.
g) Messungen durch Glasscheiben oder andere Objekte
können das Messresultat verfälschen.
h) Sich schnell ändernde Messbedingungen zum Bei-
spiel durch den Messstrahl laufende Personen, kann
das Messergebnis verfälschen.
i) Richten Sie das Gerät nicht gegen die Sonne oder
andere starke Lichtquellen.
5.2 Sachgemässe Einrichtung des Arbeitsplatzes
a) Vermeiden Sie, bei Arbeiten auf Leitern, eine ab-
normale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
b)
Überprüfen Sie die Einstellung der Messreferenz
vor der Messung.
c) Wenn das Gerät aus grosser Kälte in eine wär-
mere Umgebung gebracht wird oder umgekehrt,
sollten Sie das Gerät vor dem Gebrauch akklima-
tisieren lassen.
d) Prüfen Sie sicherheitshalber von Ihnen vorher ein-
gestellte Werte und vorherige Einstellungen.
e) Beim Ausrichten des Geräts mit der Dosenlibelle
nur schräg auf das Gerät schauen.
f) Sichern Sie den Messstandort ab und achten Sie
beim Aufstellen des Geräts darauf, dass der Strahl
nicht gegen andere Personen oder gegen Sie
selbst gerichtet wird.
g) Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb der defi-
nierten Einsatzgrenzen.
h) Beachten sie die landesspezifischen Unfallverhü-
tungsvorschriften.
5.3 Elektromagnetische Verträglichkeit
Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der ein-
schlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit
nicht ausschliessen, dass das Gerät durch starke Strah-
lung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen
kann. In diesem Fall oder anderen Unsicherheiten müs-
sen Kontrollmessungen durchgeführt werden. Ebenfalls
kann Hilti nicht ausschliessen dass andere Geräte (z.B.
Navigationseinrichtungen von Flugzeugen) gestört wer-
den. Das Gerät entspricht der Klasse A; Störungen im
Wohnbereich können nicht ausgeschlossen werden.
5.4 Allgemeine Sicherheitsmassnahmen
a)
Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch. Falls
das Gerät beschädigt ist, lassen Sie es durch eine
Hilti-Servicestelle reparieren.
b) Nach einem Sturz oder anderen mechanischen
Einwirkungen müssen Sie die Genauigkeit des
Geräts überprüfen.
c) Obwohl das Gerät für den harten Baustellenein-
satz konzipiert ist, sollten Sie es, wie andere
Messgeräte sorgfältig behandeln.
d) Obwohl das Gerät gegen den Eintritt von Feuch-
tigkeit geschützt ist, sollten Sie das Gerät vor dem
de
6
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
m
MENU
Verstauen in dem Transportbehälter trockenwi-
schen.
5.5 Elektrisch
a) Die Batterien dürfen nicht in die Hände von Kin-
dern gelangen.
b)
Überhitzen Sie die Batterien nicht und setzen Sie
sie nicht einem Feuer aus. Die Batterien können ex-
plodieren oder es können toxische Stoffe freigesetzt
werden.
c) Laden Sie die Batterien nicht auf.
d) Verlöten Sie die Batterien nicht im Gerät.
e) Entladen Sie die Batterien nicht durch Kurzsch-
liessen. Sie können dadurch überhitzen und Brand-
blasen verursachen.
f)
Öffnen Sie die Batterien nicht und setzen Sie sie
nicht übermässiger mechanischer Belastung aus.
5.6 Laserklassifizierung
Je nach Verkaufsversion entspricht das Gerät der Laser-
klasse 2 nach IEC60825-3:2007 / EN60825-3:2007 und
Class II nach CFR 21 § 1040 (FDA). Diese Geräte dür-
fen ohne weitere Schutzmassnahme eingesetzt werden.
Das Auge ist bei zufälligem, kurzzeitigem Hineinsehen in
die Laserstrahlung durch den Lidschlussreflex geschützt.
Dieser Lidschutzreflex kann jedoch durch Medikamente,
Alkohol oder Drogen beeinträchtigt werden. Trotzdem
sollte man, wie auch bei der Sonne, nicht direkt in die
Lichtquelle hineinsehen. Laserstrahl nicht gegen Perso-
nen richten.
5.7 Transport
Gerät immer ohne Batterien/Akku‑Pack versenden.
6 Inbetriebnahme
6.1 Batterien einsetzen 2
VORSICHT
Setzen Sie keine beschädigten Batterien ein.
VORSICHT
Tauschen Sie immer den kompletten Batteriesatz aus.
GEFAHR
Mischen Sie nicht neue und alte Batterien. Verwenden
Sie keine Batterien von verschiedenen Herstellern
oder mit unterschiedlichen Typenbezeichnungen.
1. Schrauben Sie die Batterieabdeckung auf der Rück-
seite ab.
2. Nehmen Sie die Batterien aus der Verpackung und
setzen diese direkt ins Gerät ein.
HINWEIS Achten Sie auf die Polarität (siehe Markie-
rung im Batteriefach).
3. Prüfen Sie das saubere Verschliessen der Batterie-
fach‑Verriegelung.
6.2 Gerät ein‑ / ausschalten
1. Das Gerät kann sowohl mit der Ein/ Aus‑Taste als
auch mit der Messtaste eingeschaltet werden.
2. Im ausgeschalteten Zustand die Ein/ Aus‑Taste
drücken: das Gerät schaltet ein.
Der Laser ist aus.
3. Im eingeschalten Zustand die Ein/ Aus‑Taste
drücken: das Gerät schaltet aus.
4. Im ausgeschalteten Zustand die Messtaste drücken:
das Gerät und der Laser schalten ein.
6.3 Erste Distanzmessungen
1. Drücken Sie die Messtaste einmal.
Bei ausgeschaltetem Gerät wird Gerät und der
Messstrahl eingeschaltet.
Bei eingeschaltetem Gerät schaltet sich der Mess-
strahl an.
2. Zielen Sie mit dem sichtbaren Laserpunkt auf eine
weisse Fläche in ca. 3 - 10 m Entfernung.
3. Drücken Sie nochmals die Messtaste.
InwenigeralseinerSekundewirddieDistanzvon
beispielsweise 5.489 m angezeigt.
Sie haben die erste Distanzmessung mit dem Gerät
durchgeführt.
6.4 Menü Einstellungen
1. Drücken Sie am ausgeschalteten Gerät die Ein/
Aus‑Taste für ca. 2 Sekunden, um das Menü zu
starten.
2. Drücken Sie die Plus-Taste, um den Beep-Ton ein-
oder auszuschalten.
de
7
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
----------
m
----------
m
3. Drücken Sie die Minus-Taste, um die Einheiten
nacheinander durchzuschalten.
4. Um das Menü zu beenden, drücken Sie kurz die Ein/
Aus‑Taste.
Das Gerät ist ausgeschaltet und alle angezeigten
Einstellungen werden übernommen.
6.5 Messreferenzen
HINWEIS
Das Gerät kann Distanzen von 4 verschiedenen Anschlä-
gen bzw. Referenzen messen. Die Umschaltung zwi-
schen Vorderkante und Hinterkante erfolgt mit der Refe-
renztaste vorn links am Gerät. Wird die Anschlagspitze
um 180° ausgeklappt erfolgt die Umschaltung des An-
schlages automatisch auf die Anschlagspitze. Wird die
Messverlängerung eingeschraubt, wird diese vom Gerät
automatisch erkannt und mit dem langen Messspitzen-
symbol angezeigt.
Vorderkante
Hinterkante
Anschlagspitze
Messverlängerung PDA 71. Wird automatisch erkannt,
wenn eingeschraubt.
6.6 Distanzen messen
HINWEIS
Beim Einklappen der Anschlagspitze, unabhängig wie
weit vorher ausgeklappt und wo der Anschlag gesetzt
war, wird die Messreferenz immer auf die Hinterkante
gesetzt.
Distanzen können auf alle nicht kooperierenden unbe-
wegten Ziele gemessen werden, das heisst Beton, Stein,
Holz, Plastik, Papier etc. Die Verwendung von Prismen
oder anderen stark reflektierenden Zielen ist nicht zuläs-
sig und kann das Ergebnis verfälschen.
6.6.1 Distanzmessungen Schritt für Schritt
HINWEIS
Das Gerät misst Distanzen in kürzester Zeit und stellt
dabei in der Anzeige verschiedene Informationen zur
Verfügung.
Gerät einschalten mit der Ein/ Aus‑Taste
Messtaste einmal drücken. Der rote Lasermessstrahl wird
eingeschaltet und ist mit einem Punkt auf der Zielfläche
sichtbar. In der Anzeige ist dieser Zielmodus mit blinken-
dem Lasersymbol sichtbar.
Ziel anvisieren. Zur Distanzmessung die Messtaste noch
einmal drücken. Das Ergebnis wird in der Regel innerhalb
einer knappen Sekunde in der Ergebniszeile angezeigt
und der Lasermessstrahl schaltet ab.
de
8
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
5.489
m
m
27.317
5.489
m
m
m
12.349
24.634
BeiweiterenDistanzmessungenwerdenbiszu3vorhe-
rige Distanzen in den Zwischenergebniszeilen angezeigt,
d.h. insgesamt die 4 zuletzt gemessenen Distanzen wer-
den angezeigt.
Selbstverständlich kann das Gerät jederzeit auch über die
Messtaste eingeschaltet werden. Wird in dieser Anzeige
die C Taste gedrückt, werden alle angezeigten Werte in
der Anzeige gelöscht.
6.6.2 Messmodus
Distanzmessungen sind in zwei verschiedenen Mess-
modi möglich, d.h. Einzelmessung und Dauermessung.
Die Dauermessung wird zum Abtragen gegebenerDistan-
zen bzw. Längen und im Falle schwierig zu messender
Distanzen eingesetzt, z.B. auf Ecken, Kanten, Nischen,
etc...
6.6.2.1 Einzelmessung (Messtaste)
1. Lasermessstrahl mit der Messtaste einschalten.
2. Messtaste nochmals drücken.
Die gemessene Distanz wird in weniger als einer
Sekunde in der Ergebniszeile unten angezeigt.
6.6.2.2 Einzelmessung (Ein/ Aus‑Taste)
1. Lasermessstrahl mit der Ein/ Aus‑Taste einschalten.
2. Messtaste drücken um Laser einzuschalten und Ziel
anvisieren.
3. Messtaste nochmals drücken.
Die gemessene Distanz wird in weniger als einer
Sekunde in der Ergebniszeile unten angezeigt.
6.6.2.3 Dauermessung
HINWEIS
Die Dauermessung ist überall dort möglich, wo Einzeldi-
stanzengemessenwerdenkönnen.Dastrifftauchinner-
halb von Funktionen wie bei Fläche zu.
1. Drücken Sie für die Aktivierung der Dauermessung
die Messtaste für ca. 2 Sekunden.
HINWEIS Dabei ist es egal, ob das Gerät ausge-
schaltet oder der Messstrahl aus- bzw. eingeschal-
tet ist das Gerät schaltet immer in die Dauermes-
sung.
Mit Dauermessung werden Distanzen mit ca. 6 - 10
Messungen in der Ergebniszeile pro Sekunde aufda-
tiert. Dies ist abhängig von der Reflexionsfähigkeit
der Zieloberfläche. Falls der Beep-Ton eingeschaltet
ist, wird die Dauermessung mit dem Beep-Ton ca.
2-3 mal pro Sekunde signalisiert.
2. Durch nochmaliges Drücken der Messtaste wird der
Messvorgang gestoppt.
Es wird die letzte gültige Messung in der Ergebnis-
zeile angezeigt.
6.6.3 Messen aus Ecken 34
Zum Messen von Raumdiagonalen oder aus unzugängli-
chen Ecken wird die Anschlagspitze verwendet.
1. Klappen Sie die Anschlagspitze um 180° aus.
Die Messreferenz wird automatisch umgestellt. Das
Gerät erkennt die verlängerte Messreferenz und kor-
rigiert die gemessene Distanz automatisch um die-
sen Wert.
2. Setzen Sie das Gerät mit der Anschlagspitze an den
gewünschten Ausgangspunkt und richten Sie es auf
den Zielpunkt.
3. Drücken Sie die Messtaste.
Auf der Anzeige erscheint der gemessene Wert.
6.6.4 Messen mit Zielmarken 56
Zum Messen von Distanzen an Aussenkanten (zum Bei-
spiel Aussenwänden von Häusern, Umzäunungen usw.)
können Sie Hilfsmittel wie Bretter, Ziegelsteine oder an-
dere geeignete Gegenstände als Zielmarke an der Aus-
senkante anlegen. Für grössere Reichweiten und ungüns-
tige Lichtverhältnisse (starker Sonnenschein) empfehlen
wir die Verwendung der Zieltafel PDA 50, PDA 51 und
PDA 52.
6.6.5 Messen bei heller Umgebung
Für längere Distanzen und bei sehr heller Umgebung,
empfehlen wir die Verwendung der Zieltafel PDA 50,
PDA 51 und PDA 52.
6.6.6 Messen auf raue Oberflächen 7
Beim Messen auf raue Oberfläche (zum Beispiel grober
Putz) wird ein Durchschnittswert gemessen, welcher die
Mitte des Laserstrahls höher bewertet als den Randbe-
reich.
de
9
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
17.838
m
m
12.349
+ 5.489
m
6.6.7 Messen auf runde oder geneigte Oberflächen
Werden Flächen sehr schräg angezielt, kann unter Um-
ständen zu wenig Lichtenergie oder beim rechtwinkligen
Anziehen zu viel Lichtenergie zum Gerät gelangen. In
beiden Fällen wird die Verwendung der Zieltafel PDA 50,
PDA 51 und PDA 52 empfohlen.
6.6.8 Messen auf nasse oder glänzende
Oberflächen
Soweit das Laser-Distanzmessgerät auf die Fläche zie-
len kann, wird eine zuverlässige Distanz auf den Ziel-
punkt gemessen. Bei stark spiegelnden Flächen muss
mit reduzierter Reichweite oder mit Messungen bis zum
Lichtreflex gerechnet werden.
6.6.9 Messen auf transparente Oberflächen
Grundsätzlich können Distanzen auf lichtdurchlässige
Materialien, zum Beispiel Flüssigkeiten, Styropor,
Schaumstoff.etc. gemessen werden. Licht dringt in
diese Materialien ein, wodurch Messfehler entstehen
können. Beim Messen durch Glas oder falls sich Objekte
innerhalb der Ziellinien befinden, können ebenfalls
Messfehler entstehen.
6.6.10 Messreichweiten
6.6.10.1 Erhöhte Messreichweite
Messungen bei Dunkelheit, Dämmerung und auf abge-
schattete Ziele bzw. bei abgeschattetem Gerät führen in
der Regel zur Erhöhung der Reichweite.
Messungen bei Verwendung der Zieltafel PDA 50, PDA 51
und PDA 52 führen zur Erhöhung der Reichweite.
6.6.10.2 Reduzierte Messreichweite
Messungen bei starker Lichtumgebung, zum Beispiel
Sonnenlicht oder bei extrem stark leuchtenden Schein-
werfern können zu reduzierten Reichweiten führen.
Messungen durch Glas oder bei Objekten innerhalb der
Ziellinie können zu reduzierten Reichweiten führen.
Messungen auf matt grüne, blaue, schwarze oder nasse
und glänzende Oberflächen können zu reduzierten Reich-
weiten führen.
7 Bedienung
7.1 Distanzmessungen
HINWEIS
Grundsätzlich gilt bei allen Funktionen, dass die einzel-
nen Schritte immer mit grafischen Anzeigen unterstützt
werden.
HINWEIS
Bei allen Funktionen, bei denen Einzeldistanzmessungen
möglich sind, können Dauermessungen benutzt werden.
HINWEIS
Treten Messfehler während der Dauermessung auf und
wird die Dauermessung mit nochmaligem Drücken der
Messtaste gestoppt, wird die letzte gültige Distanz ange-
zeigt.
7.2 Distanzen addieren
Einzeldistanzenkönnenbequemaddiertwerden,z.B.um
die Laibung in Fenstern und Türen zu bestimmen oder
de
10
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
0.625
m
m
3.947
- 3.322
m
m
67.784
5.489
m
m
12.349
3
m
67.784
5.489
m
m
12.349
2
mehrere Teildistanzen zu einer Gesamtdistanz zusam-
menzufassen.
1. Drücken Sie die Messtaste (Laserstrahl ist einge-
schaltet).
2. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt.
3. Drücken Sie die Messtaste.
Die erste Distanz wird gemessen und angezeigt
(Laser schaltet aus).
4. Drücken Sie die Taste für Addition. Die erste Di-
stanz wird in die mittlere und ein Pluszeichen in die
unterste Zwischenergebniszeile geschrieben (Laser
schaltet ein).
5. Richten Sie das Gerät auf den nächsten Zielpunkt.
6. Drücken Sie die Messtaste.
Die zweite Distanz wird gemessen und in der unteren
Zwischenergebniszeile angezeigt. Das Resultat der
Addition wird in der Ergebniszeile dargestellt.
Die aktuelle Distanzsumme steht immer in der Er-
gebniszeile.
So verfahren Sie bis alle Distanzen addiert sind.
7. Zur Beendigung der Addition messen Sie einfach
eine Distanz ohne vorher die Plustaste zu benutzen.
Alle vorherigen Mess- und Rechenergebnisse ste-
hen in den Zwischenanzeigen.
8. Drücken Sie die C-Taste, um die Anzeige zu löschen.
7.3 Distanzen subtrahieren
Einzeldistanzen können bequem subtrahiert werden, um
z.B. den Abstand von der Unterkante vom Rohr zur
Decke zu bestimmen. Dazu wird die Distanz vom Fuss-
boden Unterkante Rohr von der Distanz bis zur Decke
subtrahiert. Wird dazu noch der Rohrdurchmesser zum
Abzug gebracht ist das Ergebnis der Zwischenabstand
Oberkante Rohr zur Decke.
1. Drücken Sie die Messtaste (Laserstrahl schaltet ein).
2. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt.
3. Drücken Sie die Messtaste. Die erste Distanz wird
gemessen und angezeigt (Laser schaltet aus).
4. Drücken Sie die Taste für Subtraktion. Die erste
Distanz wird in die mittlere und ein Minuszeichen
in die unterste Zwischenergebniszeile geschrieben
(Laser schaltet ein).
5. Richten Sie das Gerät auf den nächsten Zielpunkt.
6. Drücken Sie die Messtaste
Die zweite Distanz wird gemessen und in der unteren
Zwischenergebniszeile angezeigt.
DasResultatderSubtraktionwirdinderErgebnis-
zeile dargestellt.
Die aktuelle Distanzdifferenz steht immer in der Er-
gebniszeile.
So verfahren Sie bis alle Distanzen subtrahiert sind.
7. Zur Beendigung der Subtraktion messen Sie ein-
fach eine Distanz ohne vorher die Minustaste zu
benutzen.
Alle vorherigen Mess- und Rechenergebnisse ste-
hen in den Zwischenanzeigen.
8. Drücken Sie die C‑Taste, um die Anzeige zu löschen
7.4 Flächen messen
Die einzelnen Schritte zur Flächenmessung werden mit
der entsprechenden Grafik in der Anzeige unterstützt. Um
z.B. die Grundfläche eines Raumes zu bestimmen, wird
folgendermassen vorgegangen:
1. Drücken Sie die Flächentaste, um die Funktion Flä-
che zu aktivieren.
HINWEIS Nach dem Start der Funktion “Fläche“ ist
der Laserstrahl bereits eingeschaltet.
2. Richten Sie das Gerät auf den Zielpunkt.
3. Drücken Sie die Messtaste.
Die Raumbreite wird gemessen und angezeigt.
Danach fordert die Grafik automatisch zur Messung
der Raumlänge auf.
4. Richten Sie das Gerät auf den nächsten Zielpunkt
für die Raumlänge.
5. Drücken Sie die Messtaste.
DiezweiteDistanzwirdgemessen,dieFlächesofort
berechnet und in der Ergebniszeile angezeigt.
Beide Distanzen die zur Flächenberechnung ver-
wendet wurden, stehen in den Zwischenergebnis-
zeilen und können nach der Messung bequem no-
tiert werden.
de
11
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
6. Mit der C-Taste können Sie jederzeit die Messun-
gen stoppen, die letzten Messungen nacheinander
löschen und erneut messen.
HINWEIS Wird mehrmals die C-Taste gedrückt oder
die FNC-Taste wird die Funktion abgebrochen bzw.
neu gestartet.
HINWEIS WirddiezweiteDistanzmitDauermes-
sung (Tracking) gemessen, wird das Flächenergeb-
nis fortlaufend aufdatiert. Damit lassen sich Teilflä-
chen abtragen.
HINWEIS Nach dem Flächenergebnis kann mit der
Plustaste die nächste Fläche zur aktuellen Fläche
addiert oder mit der Minustaste subtrahiert werden.
8 Pflege und Instandhaltung
8.1 Reinigen und trocknen
1. Staub von Linsen wegblasen.
2. Glas und Filter nicht mit den Fingern berühren.
3. Nur mit sauberen und weichen Lappen reinigen;
wenn nötig mit reinem Alkohol oder etwas Wasser
befeuchten.
HINWEIS Keine anderen Flüssigkeiten verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
4. Temparaturgrenzwerte bei der Lagerung Ihrer Aus-
rüstung beachten, speziell im Winter / Sommer.
8.2 Lagern
Nass gewordene Geräte auspacken. Geräte, Transport-
behälter und Zubehör abtrocknen (bei höchstens 40 °C /
104 °F) und reinigen. Ausrüstung erst wieder einpacken,
wenn sie völlig trocken ist.
Führen Sie nach längerer Lagerung oder längerem Trans-
port Ihrer Ausrüstungvor Gebrauch eine Kontrollmessung
durch.
Bitte entnehmen Sie vor längeren Lagerzeiten die Batte-
rien aus dem Gerät. Durch auslaufende Batterien kann
das Gerät beschädigt werden.
8.3 Transportieren
Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer
Ausrüstung entweder den Hilti Versandkoffer oder eine
gleichwertige Verpackung.
VORSICHT
Gerät immer ohne eingesetzte Batterien transportie-
ren.
8.4 Kalibrieren und Justieren
8.4.1 Kalibrieren
Messmittelüberwachung des Geräts für Anwender, die
nach ISO 900X zertifiziert sind: Sie können die im Rah-
men der ISO 900X geforderte Messmittelüberwachung
des PD 40 Laser-Distanzmessgeräts selbst vornehmen
(siehe ISO 17123-4 Feldverfahren zur Genauigkeitsunter-
suchung geodätischer Instrumente: Teil 6, Elektroopti-
sche Distanzmesser für den Nahbereich).
1. Wählen Sie eine auf Dauer unveränderliche und be-
quem zugängliche Messstrecke bekannter Länge
vonca.1bis5m(Soll-Distanz)undführen10Mes-
sungen auf der gleichen Distanz durch.
2. Bestimmen Sie den Mittelwert der Abweichungen
zur Soll-Distanz. Dieser Wert soll innerhalb der spe-
zifischen Gerätegenauigkeit liegen.
3. Protokollieren Sie diesen Wert und legen den Zeit-
punkt der nächsten Überprüfung fest.
Wiederholen Sie diese Kontrollmessung in regel-
mässigen Abständen, sowie vor und nach wichtigen
Messaufgaben.
Kennzeichnen Sie den PD 40 mit einem Messmit-
telüberwachungskleber und dokumentieren Sie den
gesamten Überwachungsablauf, Prüfprozedur und
Ergebnisse.
Beachten Sie die technischen Daten in der Bedie-
nungsanleitung, sowie die Erläuterung zur Messge-
nauigkeit.
8.4.2 Justieren
Zur optimalen Einstellung des Laser-Distanzmessers las-
sen Sie das Gerät durch den Hilti-Service justieren, der
IhnengernediegenaueEinstellungmitdemKalibrierzer-
tifikat bestätigen wird.
8.4.3 Hilti Kalibrierservice
Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge-
räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die
Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor-
derungen gewährleisten zu können.
Der Hilti Kalibrierservice steht Ihnen jederzeit zur Ver-
fügung; empfiehlt sich aber mindestens einmal jährlich
durchzuführen.
Im Rahmen des Hilti Kalibrierservice wird bestätigt, dass
die Spezifikationen des geprüften Geräts am Tag der Prü-
fung den technischen Angaben der Bedienungsanleitung
entsprechen.
Bei Abweichungen von den Herstellerangaben werden
die gebrauchten Messgeräte wieder neu eingestellt. Nach
der Justierung und Prüfung wird eine Kalibrierplakette
amGerätangebrachtundmiteinemKalibrierzertifikat
de
12
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
schriftlich bestätigt, dass das Gerät innerhalb der Her-
stellerangaben arbeitet.
Kalibrierzertifikate werden immer benötigt für Unterneh-
men, die nach ISO 900X zertifiziert sind.
Ihr nächstliegender Hilti Kontakt gibt Ihnen gerne weitere
Auskunft.
9 Fehlersuche
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Gerät lässt sich nicht einschal-
ten
Batterie leer Batterien austauschen
Falsche Polarität der Batterien Batterien richtig einlegen und Batte-
riefach schliessen
Taste defekt Gerät in die Hilti Reparatur geben
Gerät zeigt keine Distanzen an Messtaste nicht gedrückt Messtaste drücken
Anzeige defekt Gerät in die Hilti Reparatur geben
Häufig Fehlermeldungen oder
misst nicht
Messoberfläche zu hell durch Sonne Messrichtung ändern Sonne von
hinten
Messoberfläche spiegelt Auf nicht spiegelnde Flächen messen
Messoberfläche zu dunkel Zieltafel PDA 50/ PDA 51/ PDA 52
verwenden
Starker Sonnenschein von vorn Zieltafel PDA 50/ PDA 51/ PDA 52
verwenden
Messspitze wird nicht berück-
sichtigt
Messspitze nicht vollständig ausge-
klappt
Messspitze ausklappen
Messspitze defekt Gerät in die Hilti Reparatur geben
Messverlängerung wird nicht
berücksichtigt
Messverlängerung unvollständig ein-
geschraubt
Messverlängerung vollständig ein-
schrauben
Stark verschmutze Gewindeöffnung Gewindeöffnung reinigen
Kein Ergebnis in Funktionen Fehlende Distanzmessungen Fehlende Distanz messen
Zu grosser Zahlenwert im Ergebnis
(kann nicht darstellen)
Wechsel zu einer grösseren Einheit
10 Entsorgung
WARNUNG
Bei unsachgemässem Entsorgen der Ausrüstung können folgende Ereignisse eintreten:
Beim Verbrennen von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken können.
Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzungen oder Umweltverschmutzung
verursachen, wenn sie beschädigt oder stark erwärmt werden.
Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, die Ausrüstung sachwidrig zu verwenden.
Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen.
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine
Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur
Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
de
13
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
Nur für EU nder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Entsorgen Sie die Batterien nach den nationalen Vorschriften
11 Herstellergewährleistung Geräte
Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von
Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistung
gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Überein-
stimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung richtig ein-
gesetzt und gehandhabt, gepflegt und gereinigt wird, und
dass die technische Einheit gewahrt wird, d.h. dass nur
Original Hilti Verbrauchsmaterial, Zubehör und Ersatzteile
mit dem Gerät verwendet werden.
Diese Gewährleistung umfasst die kostenlose Reparatur
oder den kostenlosen Ersatz der defekten Teile während
der gesamten Lebensdauer des Gerätes. Teile, die dem
normalen Verschleiss unterliegen, fallen nicht unter diese
Gewährleistung.
Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen, so-
weit nicht zwingende nationale Vorschriften entge-
genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmit-
telbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolge-
schäden, Verluste oder Kosten im Zusammenhang
mit der Verwendung oder wegen der Unmöglich-
keit der Verwendung des Gerätes für irgendeinen
Zweck. Stillschweigende Zusicherungen für Verwen-
dung oder Eignung für einen bestimmten Zweck wer-
den ausdrücklich ausgeschlossen.
Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder betroffene
Teile unverzüglich nach Feststellung des Mangels an die
zuständige Hilti Marktorganisation zu senden.
DievorliegendeGewährleistung umfasst sämtliche Ge-
währleistungsverpflichtungen seitens Hilti und ersetzt alle
früheren oder gleichzeitigen Erklärungen, schriftlichen
oder mündlichen Verabredungen betreffend Gewährleis-
tung.
12 EG-Konformitätserklärung (Original)
Bezeichnung: Laserdistanzmessgerät
Typenbezeichnung: PD 40
Konstruktionsjahr: 2006
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen
übereinstimmt: 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU,
EN ISO 12100.
Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Area Electric
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Technische Dokumentation bei:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
de
14
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
PD 40 Лазерен уред за измерване на разстояния
Преди работа с уреда прочетете настоя-
щото Ръководство за експлоатация и съб-
людавайте указанията в него.
Съхранявайте Ръководството за експлоа-
тация винаги заедно с уреда.
Предавайте уреда на трети лица само за-
едно с Ръководството за експлоатация.
Съдържание Страница
бщиуказания 15
писание 16
3 Инструменти, принадлежности 19
4 Технически данни 19
5 Указания за безопасност 20
6 Въвеждане в експлоатация 21
ксплоатация 24
8 Обслужване и поддръжка на машината 26
9 Локализиране на повреди 27
10 Третиране на отпадъци 28
11 Гаранция от производителя за уредите 28
12 Декларация за съответствие с нормите на
ЕС (оригинал) 29
1 Числата указват номерата на фигурите към текста.
Тях ще намерите в сгънатата част на Ръководството
за експлоатация. Разгънете я при изучаването му.
В текста на настоящото Ръководство за експлоатация
с »уред« винаги се обозначава лазерният уред за из-
мерване на разстояния PD 40.
Елементи на уреда, органи за управление и инди-
кация 1
@
Бутон ВКЛ / ИЗКЛ
;
Страничен бутон за измерване
=
Графична индикация
%
Бутон за измерване
&
Бутон за изтриване (Clear)
(
Хоризонтална либела
)
Бутон за площ
+
Измервателен упор
§
¹/₄ инча резба за удължител за измерване
PDA 71
/
Задни ограничителни шипове
:
Минус-бутон
·
Плюс-бутон
$
Референтен бутон
£
Леща за изходящия лазерен лъч
|
Приемна леща
1 Общи указания
1.1 Предупредителни надписи и тяхното
значение
ОПАСНОСТ
Отнася се за непосредствена опасност, която може
да доведе до тежки телесни наранявания или смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отнася се за възможна опасна ситуация, която може
да доведе до тежки телесни наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ
Отнася се за възможна опасна ситуация, която може
да доведе до леки телесни наранявания или матери-
ални щети.
УКАЗАНИЕ
Препоръки при употреба и друга полезна информация.
1.2 Обяснения на пиктограмите и други указания
Предупредителни знаци
Предупреж-
дение за
опасност от
общ
характер
bg
15
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
>1/4s
Serial number
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
Hilti = trademark of Hilti Corp., Schaan, LI
Made in Germany
PD 40
AVOID EXPOSURE
Laser radiation is emitted from this aperture
Manufactured:
This device complies with part 15 of
the FCC Rules. (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this
device must accept any inter-
ference received, including inter-
ference that may cause undesired operation.
Item No.: 30399 Power: 3V nom/400 mA
DIN EN 60825-1:2007
01
30392 / 11.2008
Символи
Преди
употреба да
се прочете
Ръковод-
ството за
експлоа-
тация
Отпадъците
да се
рециклират
Лазерен клас II
съгласно
CFR 21, § 1040 (FDA)
Лазер клас
2 съгласно
EN 60825‑3:2007
Да не се
гледа
директно в
лъча
Индикация
за темпера-
тура
Индикация за
батериите
Грешка в
хардуера
Неблагопри-
ятни
условия за
сигнала
Типова табелка
PD 40
Място на данните за идентификация върху уреда
Означението на типа и серийният номер са посочени
върху табелката на уреда. Препишете тези данни във
Вашето Ръководство за експлоатация и при възник-
нали въпроси винаги ги съобщавайте на нашето пред-
ставителство или сервиз.
Тип:
Сериен №.:
писание
2.1 Употреба по предназначение
Уредътеразработензаизмерваниянаразстояния,изчисляваненаплощиисъбиране, респ. изваждане на
разстояния.
Не използвайте уреда като уред за нивелация.
Измервания върху разпенени пластмаси, напр. стиропор, стиродур, сняг или силно огледални повърхности, и
др. подобни могат да доведат до грешни резултати от измерванията.
Уредът и неговите приспособления могат да бъдат опасни, ако бъдат използвани неправомерно от неквалифи-
циран персонал и без съблюдаване на изискванията за работа.
Съобразявайте се с влиянието на околната среда. Не използвайте уреда на места, където има опасност от
пожар и експлозия.
Спазвайтеуказаниятазаексплоатация, обслужване и поддръжка, посочени в Ръководството за експлоатация.
За да предотвратите опасност от нараняване, използвайте само оригинални принадлежности и допълнително
оборудване с марката "Хилти".
Несаразрешениникаквиманипулацииилипроменипоуреда.
УКАЗАНИЕ
Съблюдавайте спазването на работните температури и температурите на съхранение.
2.2 Индикация
На дисплея се показват резултатите от измерванията, настройките и режимът на уреда. В режим на измерване
текущите резултати от измерванията се показват на най-долния ред на дисплея (ред за резултатите). При функции
като напр. площ измерените разстояния се изписват на редовете с междинни резултати, а изчисленият краен
резултатсепоказвананай-долнияредзарезултатаотизмерванията(редзарезултатите).
bg
16
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
2.3 Осветление на дисплея
При слаба осветеност на околната среда осветлението на дисплея се включва автоматично, ако се натисне
някой бутон. След 10 секунди интензивността на осветлението се редуцира на 50%. Ако в продължение на общо
20 секунди не бъде натиснат друг бутон, осветлението се изключва.
УКАЗАНИЕ
Фоновото осветление на дисплея допълнително изразходва ток. Поради това при честа употреба следва да се
очаква по-кратък живот на батериите.
2.4 Принцип на действие
Разстоянието се определя по протежението на отправен измервателен лазерен лъч към рефлектираща повърх-
ност. Чрез червената измервателна точка на лазера може еднозначно да се определицелтанаизмерването.
Дължината на обхвата зависи от отражателната способност на целта за измерване и състоянието на повърх-
ността.
2.5 Принцип на измерване
Уредът изпраща чрез видим лазерен лъч импулси, които се отразяват от даден обект. Стойността на времето е
мярказаразстоянието.
Този принцип на измерване позволява много бързи и надеждни измервания на разстояния до обекти без
специален рефлектор.
2.6 Стандартна индикация на измерването
Стандартната индикация на измерването се активира винаги, когато уредът се включи с бутона ВКЛ / ИЗКЛ или
сбутоназаизмерване.
2.7 Символи на дисплея
Температура Температурата е прекалено
висока (>+50°C) / прекалено
ниска (<-10°C)
Оставете уреда да се охлади, респ.
затопли
неблагоприятни условия за сигнала
Твърде малка отразена
мощност на лазерния лъч
Спазвайте разстояние за измерване
>5мотпреднияръб;почистете
оптичнитеелементи;проведетеиз-
мерване към друга повърхност или
използвайте отражателно табло
Обща хардуерна грешка
Изключете и включете уреда повторно, а ако грешката се появи пак,
се обърнете към сервиз на Хилти
2.8 Клавиатура
Бутон ВКЛ / ИЗКЛ
При изключен уред краткото натискане на бутон включва уреда.
При изключен уред продължителното натискане на бутон активира
менюто.
При включен уред краткото натискане на бутон изключва уреда.
Бутон за измерване Активира лазера.
Стартира измерване на разстояние.
Активира Постоянно измерване (продължително натискане около 2
сек.).
Стопира Постоянното измерване.
Плюс-бутон
Активира сумирането на разстояния и площи.
Разстоянията се сумират в стандартната индикация.
Площитесесумиратвъвфункциятазаплощ.
Минус-бутон
Активира изваждането на разстояния и площи.
Разстоянията се изваждат в стандартната индикация.
Площите се изваждат във функцията за площ.
bg
17
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070021 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177

Hilti PD 40 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

V iných jazykoch