Hilti PD 4 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na obsluhu laserového diaľkomera Hilti PD 4. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jeho funkciách, používaní a údržbe. Návod obsahuje podrobné informácie o presnom meraní vzdialenosti, rôznych režimoch merania a spôsoboch kalibrácie.
  • Ako sa zapína a vypína laserový diaľkomer PD 4?
    Ako sa vykonáva meranie vzdialenosti?
    Aké sú jednotky merania?
    Ako sa čistí laserový diaľkomer?
73
sk
P
P
D
D
4
4
L
L
a
a
s
s
e
e
r
r
o
o
v
v
ý
ý
d
d
i
i
a
a
ľ
ľ
k
k
o
o
m
m
e
e
r
r
P
P
r
r
e
e
d
d
p
p
o
o
u
u
ž
ž
i
i
t
t
í
í
m
m
p
p
r
r
í
í
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
a
a
s
s
i
i
p
p
r
r
o
o
s
s
í
í
m
m
b
b
e
e
z
z
p
p
o
o
d
d
m
m
i
i
e
e
n
n
e
e
č
č
n
n
e
e
p
p
r
r
e
e
č
č
í
í
t
t
a
a
j
j
t
t
e
e
n
n
á
á
v
v
o
o
d
d
n
n
a
a
o
o
b
b
s
s
l
l
u
u
h
h
u
u
.
.
P
P
r
r
í
í
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
o
o
d
d
o
o
v
v
z
z
d
d
á
á
v
v
a
a
j
j
t
t
e
e
i
i
n
n
ý
ý
m
m
o
o
s
s
o
o
b
b
á
á
m
m
s
s
p
p
o
o
l
l
u
u
s
s
n
n
á
á
v
v
o
o
d
d
o
o
m
m
n
n
a
a
o
o
b
b
s
s
l
l
u
u
h
h
u
u
.
.
S
S
ú
ú
č
č
a
a
s
s
t
t
i
i
p
p
r
r
í
í
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
a
a
Šošovka pre výstup laserového lúča
Tlačidlo Zap/Vyp a tlačidlo merania
Šošovka pre príjem laserového lúča
Kryt z plastu
Priestor pre batérie
Grafický displej
O
O
b
b
s
s
a
a
h
h
1
1
.
.
V
V
š
š
e
e
o
o
b
b
e
e
c
c
n
n
é
é
p
p
o
o
k
k
y
y
n
n
y
y
7
7
4
4
1.1 Signálne slová a ich význam 74
1.2 Piktogramy 74
1.3 Umiestnenie identifikačných
údajov na prístroji 75
2. Op
i
is
7
7
5
5
2.1 Určené použitie 75
2.2 Rozsah dodávky 75
3. Techni
c
c
k
k
é
é
ú
ú
d
d
a
a
j
j
e
e
7
7
5
5
4. Be
z
zp
e
e
č
čno
s
s
t
t
n
n
é
é
p
p
o
oky
n
n
y
y
7
7
6
6
4.1 Základné bezpečnostné informácie 76
4.2 Nesprávne používanie 76
4.3 Všeobecné bezpečnostné opatrenia 77
4.4 Správna organizácia pracovísk 77
4.4.1 Elektromagnetická interferencia 78
4.4.2 Klasifikácia lasera 78
4.4.3 Transport 78
5. Uved
e
e
n
n
i
i
e
e d
o
o p
r
r
e
ed
z
z
k
ky
7
7
8
8
5.1 Vloženie batérií/akumulátorov 78
5.2 Zapínanie a vypínanie prístroja 78
5.2.1 Prvé merania vzdialenosti 78
5.3 Nastavenia menu 79
5.3.1 Spustenie a nastavenie menu 79
5.3.1.1 Akustický signál 79
5.3.1.2 Jednotky 79
5.4 Ukončenie menu 79
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070018 / 000 / 00
74
sk
1
1
.
.
V
V
š
š
e
e
o
o
b
b
e
e
c
c
n
n
é
é
p
p
o
o
k
k
y
y
n
n
y
y
1.1 Signáln
e
e sl
o
o
v
v
á
á a
i
i
c
c
h
h v
ý
ý
z
zn
a
a
m
m
-POZOR-
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla viesť
k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
-TIP-
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie.
1.2 Piktogr
a
amy
6. Ob
s
s
lu
h
h
a
7
7
9
9
6.1 Všeobecné ovládacie prvky 79
6.1.1 Klávesnica 79
6.1.2 Tlačidlo Zap/Vyp 79
6.1.3 Tlačidlá merania 79
6.2 Displej 79
6.2.1 Symboly na displeji 80
6.2.2 Osvetlenie displeja 80
6.3 Referenčné body merania 80
6.3.1 Jednotlivé meranie (meracie tlačidlo) 80
6.3.2 Nepretržité meranie 80
7
7
.
.
K
K
a
a
l
l
i
i
b
b
r
r
á
á
c
c
i
i
a
a
a
a
r
r
e
e
k
k
t
t
i
i
f
f
i
i
k
k
á
á
c
c
i
i
a
a
8
8
1
1
7.1 Kalibrácia 81
7.2 Rektifikácia 81
7.3 Kalibračná služba Hilti 81
8
8
.
.
S
S
t
t
a
a
r
r
o
o
s
s
t
t
l
l
i
i
v
v
o
o
s
s
ť
ť
a
a
ú
ú
d
d
r
r
ž
ž
b
b
a
a
8
8
2
2
8.1 Čistenie a sušenie 82
8.2 Skladovanie 82
8.3 Preprava 82
9. Likvidáci
a
a
8
8
2
2
10. Z
á
áruka výr
o
ob
c
cu
n
ná
r
ra
d
dia
8
8
3
3
11. V
y
yhlásen
i
ie
o
o
k
k
o
o
n
n
f
fo
r
rmite
8
8
3
3
stražná zn
a
ačka
Výstraha pred
všeobecným
nebezpečenstvom
Laserové žiarenie
Trieda lasera 2
(Nepozerajte sa priamo do lúča!)
CLASS II LASER PRODUCT
620-690nm/0.95mW max.
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
Pred použitím si
prečítajte návod
na obsluhu
Sym
b
b
o
o
l
l
y
y
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070018 / 000 / 00
75
sk
2. Opis
Vzdialenosť sa určuje ako dráha laserového lúča z otvoru výs-
tupu na prístroji až po bod dopadu lúča na odrazovú plochu.
Cieľ merania sa jednoznačne identifikuje podľa červeného
laserového bodu.
Dosah merania je závislý od reflexných vlastností a kvality
povrchu cieľa merania.
2.1 Určené použit
i
ie
Prístroj je určený na: meranie vzdialeností
2.2 Rozsah
d
do
d
d
á
ávky
1 laserový diaľkomer PD 4
1 popruh na zápästie PDA 60
2 batérie, typ AA
1 puzdro na prenášanie
1 návod na používanie
1
kľúč na kryt priehradky na batérie
Čísla odkazujú vždy na obrázky. Obrázky k textu nájdete
na rozkladacích stranách. Pri študovaní návodu ich majte vždy
otvorené.
Pojem „prístroj”, uvádzaný v texte návodu na používanie sa
vždy vzťahuje na laserový diaľkomer PD 4.
1.3 Umiestnenie identifikačných údajov na prístroj
i
i
Typové označenie a označenie série sú umiestnené na výrob-
nom štítku vášho prístroja. Tieto údaje si poznačte do svojho
návodu na používanie a uvádzajte ich, kedykoľvek požadu-
jete informácie od nášho zastúpenia alebo servisného stre-
diska.
Typ:
Sériové číslo:
3. Technické údaje
Napájanie
3 V = DC
Typ: AA (LR6, AM3, Mignon)
Štandardné: 2 alkalické mangánové články
Voliteľné: nabíjateľné NiMH články
Kontrola sta
v
vu
b
a
a
t
té
r
r
i
ií
Indikácia stavu batérií so 4 segmentmi zodpovedajúcimi
100 %, 75 %, 50 %, 25 % a plnému nabitiu. Všetky seg-
menty vymazané = batéria, resp. akumulátor sú vybité
Rozsah meran
i
ia
0,2 až 70 m (7,5 inch až 210 ft)
Maximálny d
o
osah
z
zá
v
vi
s
s
í
í
o
od
:
:
reflexných vlastností cieľa
jasu okolia
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070018 / 000 / 00
76
sk
4. Bezpečnostné pokyny
4.1 Základn
é
é bezpe
č
č
n
n
o
o
s
s
t
tn
é
é i
n
n
f
f
o
ormácie
Okrem technicko-bezpečnostných pokynov v jednotlivých
kapitolách tohto návodu na obsluhu sa musia vždy striktne
dodržiavať nasledujúce nariadenia.
4.2 Nesprávne
po
u
u
ž
ží
v
v
a
a
n
ni
e
e
Ak bude prístroj alebo jeho pomocné zariadenia používané
neodborne nevyškoleným personálom alebo ak jeho použí-
vanie nebude v súlade s pokynmi, môže dôjsť k vzniku
nebezpečenstva.
Nepoužvajte prístroj bez zodpovedajúcich inštrukcií.
Nevyraďujte z činnosti žiadne ochranné prvky a neodstraňujte
informačné a výstražné štítky.
Ak meranie nie je možné, použite cieľovú doštičku Hilti
PDA 50, PDA 51 alebo PDA 52
Presno
2,0 mm typická pre jednotlivé a nepretržité merania **
Najmenšia jednotka zobrazenia
1 mm
** Atmosférické vplyvy ovplyvňujú meranie vzdialeností. Pri väčších vzdialenos-
tiach je potrebné počítať s viditeľným vplyvom (2,0 mm + 20 ppm).
P
P
r
r
i
i
e
e
m
m
e
e
r
r
l
l
ú
ú
č
č
a
a
< 6 mm @ 10 m
< 30 mm @ 30 m
< 60 mm @ 70 m
Z
Z
á
á
k
k
l
l
a
a
d
d
n
n
é
é
p
p
r
r
a
a
c
c
o
o
v
v
n
n
é
é
r
r
e
e
ž
ž
i
i
m
m
y
y
Jednotlivé merania
Priebežné meranie
D
D
i
i
s
s
p
p
l
l
e
e
j
j
Osvetlený LCD-displej s permanentným zobrazovaním
vzdialeností, prevádzkového stavu a napájania
L
L
a
a
s
s
e
e
r
r
Viditeľný, 620-690 nm, trieda lasera 2 (IEC825-1;
EN60825-1); CFR 21 § 1040 [FDA]
Výstupný výkon: < 1 mW
A
A
u
u
t
t
o
o
m
m
a
a
t
t
i
i
c
c
k
k
é
é
v
v
y
y
p
p
í
í
n
n
a
a
n
n
i
i
e
e
Laser: 60 s / Prístroj: 10 min
Ž
Životnosť
b
ba
t
térie
p
pr
i
i
2
25
°
°
C
C
[
[+
7
7
7
7 °F]
Max. počet meraní pri zapnutom laseri počas 10
sekúnd. Alkalické mangánové batérie:15 000–20 000
Pracovná t
e
eplot
a
a
–15 °C ... +50 °C
(5°F… 122°F)
Teplota sk
l
la
d
dovani
a
a
–30 °C ... +70 °C
(- 22°F… 158°F)
Trieda och
r
r
a
a
n
ny
Ochrana proti prachu a striekajúcej vode, IP X5 podľa
normy IEC529
Hmotnosť
180 g (s batériami)
R
Rozmery:
120 (d)x 45 (š)x 28 (v) mm
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070018 / 000 / 00
77
sk
Prístroj nechajte opraviť iba v autorizovaných servisných
strediskách Hilti. Nedodržanie správnych postupov pri otváraní
prístroja môže spôsobiť emisiu laserového žiarenia pre-
sahujúceho triedu 2.
Manipulácia alebo zmeny na prístroji sú neprípustné.
Aby sa predišlo riziku poranenia, používajte len originálne
príslušenstvo a prídavné zariadenia Hilti.
Prístroj nepoužívajte vo výbušnom prostredí.
Na čistenie používajte iba čisté a mäkké utierky. V prípade
potreby ich môžete mierne navlhčiť alkoholom.
Laserové prístroje odkladajte na miestach mimo dosahu
detí.
Merania na penových plastoch, napr. penovom polystyréne,
snehu alebo silno zrkadliacich plochách a pod. môžu viesť
k nesprávnym výsledkom merania.
Merania na zle odrážajúcich podkladoch v silno reflektujú-
com prostredí môžu viesť k nesprávnym výsledkom merania.
Merania cez sklenené steny alebo iné objekty môžu skres-
liť výsledok merania.
Rýchlo sa meniace podmienky merania, napr. prebiehanie
osôb cez laserový lúč, môžu spôsobiť skreslenie výsledku
merania.
Prístroj neotáčajte proti slnku alebo iným zdrojom inten-
zívneho svetla.
Prístroj nepoužívajte na niveláciu.
Pred dôležitými meraniami, po náraze alebo pôsobení iného
mechanického vplyvu dajte prístroj skontrolovať.
Nekontroluje sa prepínanie referencie.
4.3 Všeob
e
ecné b
e
ezp
e
e
č
čn
o
ost
n
n
é
é
o
opatrenia
Pred použitím skontrolujte, či prístroj nie je poškodený. V
prípade poškodenia ho nechajte opraviť v servisných stre-
diskách Hilti.
Po páde alebo iných mechanických vplyvoch sa musí skon-
trolovať presnosť prístroja.
Po prenesení prístroja z veľmi studeného prostredia do
teplého alebo naopak je potrebné nechať prístroj aklimati-
zovať.
Aj keď je prístroj skonštruovaný na náročné podmienky
používania na stavbách, je nevyhnutné pracovať s ním opa-
trne, podobne ako s inými optickými zariadeniami (ďaleko-
hľady, okuliare, fotoaparáty).
Aj keď je prístroj chránený proti vniknutiu vlhkosti, prístroj
pred odosielaním v transportnej schránke dosucha vyutie -
rajte.
Než začnete prístroj používať, skontrolujte pre istotu na s-
tavenia, ktoré ste vykonali.
4.4 Správna organizácia pracovísk
Zabezpečte priestor, v ktorom budete vykonávať merania
a dajte pozor, aby pri nastavovaní prístroja nebol lúč nas-
me rovaný na iné osoby alebo na vás.
Pri práci na rebríku sa vyhýbajte nepriro dzenej polohe tela.
Dbajte na stabilnú polohu tela, umožňujúcu udržanie rovnováhy.
Prístroj používajte len v rozsahu definovaných možností,
t. j. nemerajte na zrkadlá, pochrómovanú oceľ, leštené
kamene atď.
Dodržujte miestne predpisy o ochrane pred úrazom.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070018 / 000 / 00
78
sk
5. Uvedenie do prevádz
k
k
y
y
5.1 Vloženi
e
e baté
r
r
i
ií/a
k
k
u
um
u
ut
o
orov
-POZOR-
Dbajte na správnu polaritu (pozri značky v priehradke na
batérie).
Dbajte na bezpečné uzavretie zámku priehradky na batérie.
1.
Príslušným kľúčom odskrutkujte kryt priehradky na batérie.
2.
Vložte batérie.
3.
Priskrutkujte kryt priehradky na batérie. Skontrolujte, či je
priehradka na batérie riadne uzavretá a zaistená.
5.2 Zapínanie a vypínanie prístroja
Prístroj sa zapína, resp. vypína tlačidlom „ZAP/VYP”. Po zap-
nutí sa prístroj nachádza v základnom zobrazovacom režime.
5.2.1 Prvé merania vzdialenosti
Tlačidlo merania raz stlačte.
Pri vypnutom prístroji sa prístroj a merací lúč zapnú.
Pri zapnutom prístroji sa zapne merací lúč.
Viditeľný laserový bod zacieľte na bielu plochu vo vzdialenosti
Tlačidlo merania ešte raz stlačte.
Za menej než 1 sekundu sa zobrazí vzdialenosť, napr. 5,489 m.
4.4.1 Elekt
r
r
o
o
m
a
a
g
n
n
e
t
t
i
c
c
i
i
n
t
t
e
r
r
f
f
e
e
rencia
Aj keď prístroj vyhovuje prísnym požiadavkám príslušných
smerníc, Hilti nemôže úplne zodpovedať za nasledujúce prí-
pady:
Prístroj môže vyvolávať interferencie s inými prístrojmi (napr.
letecké navigačné zariadenia).
Prístroj môže byť ovplyvnený interferenciou s iným silným
žiarením, čo môže viesť k nesprávnej funkčnosti. V takýchto
prípadoch vykonajte kontrolné merania.
4.4.2 Klasifikácia lasera
Prístroj zodpovedá triede lasera 2 na základe normy IEC825-
1 / EN60825-1 a triedy II na základe CFR 21 § 1040 (FDA).
Tieto prístroje sa smú používať bez ďalších ochranných opa-
trení. Ľudské oko je pri náhodnom krátkodobom pohľade do
laserového lúča chránené prirodzeným žmurkacím reflexom.
Avšak žmurkací reflex očného viečka môžu negatívne ovplyvniť
lieky, alkohol alebo drogy. Napriek tomu, podobne ako pri
slnku, neodporúča sa pozerať priamo do silných zdrojov svetla.
Laserový lúč sa nesmie smerovať na osoby.
Informačné štítky lasera podľa IEC825-1 / EN60825-1
Informačné štítky lasera pre USA sú v súlade s CFR 21 § 1040
(FDA):
This Laser Product complies with 21 CFR 1040 as applicable
4.4.3 Transport
Pred odosielaním prístroja sa batérie/akumulátory musia
z prístroja vybrať.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070018 / 000 / 00
79
sk
6
6
.
.
O
O
b
b
s
s
l
l
u
u
h
h
a
a
6.1 Všeob
e
ecné ovl
á
ád
a
ac
i
ie
p
prv
k
k
y
y
6.1.1 Kláve
s
s
n
nica
6.1.2 Tlači
d
dlo Zap/
V
Vy
p
p
na zapínanie, resp. vypínanie prístroja
6.1.3 Tlačidlá merania
na zapínanie prístroja
na aktiváciu laserového lúča na zacielenie
na aktiváciu jednotlivého merania
na aktiváciu a deaktiváciu nepretržitého merania
6.2 Displej
Displej zobrazuje hodnoty merania, nastavenia a stav prístroja.
V režime merania sa v najnižšej časti zobrazovacieho poľa
(riadku výsledkov) zobrazujú aktuálne hodnoty merania.
V režime merania sa v poli celkom dole (riadok výsledku)
S laserovým diaľkomerom PD 4 ste vykonali prvé meranie
vzdialenosti.
5.3 Nastavenia menu
5.3.1 Spustenie a nastavenie menu
Na aktiváciu menu držte na vypnutom prístroji cca 2 s stlačené
tlačidlo Zap/Vyp.
5.3.1.1 Akustický signál
V menu sa zobrazí nastavenie zvukového signálu (Beep). Na
zapnutie a vypnutie zvukového signálu stlačte tlačidlo mera-
nia.
5
5
.
.
3
3
.
.
1
1
.
.
2
2
J
J
e
e
d
d
n
n
o
o
t
t
k
k
y
y
V menu môžete tiež nastaviť mernú jednotku. Stlačte tlačidlo
Zap/Vyp. Potom môžete pomocou tlačidla merania prechádzať
medzi jednotlivými mernými jednotkami.
N
N
a
a
s
s
t
t
a
a
v
v
e
e
n
n
i
i
a
a
V
V
z
z
d
d
i
i
a
a
l
l
e
e
n
n
o
o
s
s
ť
ť
m meter
mm milimeter
ft stopa, desatiny
Yd Yard, desatiny
in palec, desatiny
in 1/8 palec-1/8
in 1/16 palec-1/16
ft 1/8 stopa-palec-1/8
ft 1/16 stopa-palec-1/16
5.4
Ukončenie
men
u
u
Na vypnutie prístroja držte cca 2 s stlačené tlačidlo Zap/Vyp.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070018 / 000 / 00
zobrazujú aktuálne namerané hodnoty, kým výsledky pred-
chádzajúcich meraní sa zobrazujú v riadkoch nad ním.
6.2.1 Symb
o
o
ly
na
d
d
i
s
s
p
p
l
l
e
j
j
i
i
Príliš vysoká
t
t
epl
o
o
ta
> +70 °C
P
P
r
r
í
í
l
l
i
i
š
š
n
n
í
í
z
z
k
k
a
a
t
t
e
e
p
p
l
l
o
o
t
t
a
a
< –15 °C
N
N
e
e
p
p
r
r
i
i
a
a
z
z
n
n
i
i
v
v
ý
ý
s
s
i
i
g
g
n
n
á
á
l
l
P
P
r
r
í
í
l
l
i
i
š
š
i
i
n
n
t
t
e
e
n
n
z
z
í
í
v
v
n
n
e
e
s
s
v
v
e
e
t
t
l
l
o
o
v
v
c
c
i
i
e
e
l
l
i
i
m
m
e
e
r
r
a
a
n
n
i
i
a
a
L
L
a
a
s
s
e
e
r
r
o
o
v
v
ý
ý
l
l
ú
ú
č
č
z
z
a
a
p
p
n
n
u
u
t
t
ý
ý
Zobrazenie
s
t
tav
u
u
ba
t
t
é
éri
í
í
Menu aktivova
MENU
6.2.2 Osvet
l
lenie di
s
s
p
ple
j
ja
Displej prístroja PD 4 je vybavený automatickým podsvietením.
6.3 Referen
č
čbo
d
d
y
y
m
m
e
e
r
r
a
a
n
n
i
ia
Všetky merania sa štandardne vzťahujú k zadnej hrane prístroja
PD 4.
6.3.1 Jednotliv
é
é me
r
r
a
a
n
ni
e
e (t
l
la
č
č
i
i
d
dlo merania)
1.
Tlačidlom merania zapnite laserový lúč.
2.
Znova stlačte tlačidlo merania. Nameraná vzdialenosť sa
zobrazí do 1 s v riadku výsledku dole.
Prístroj možno alternatívne zapínať tlačidlom vypínača a potom
tlačidlom merania zapnúť laser.
6.3.2 Nepretržité meranie
Na aktiváciu priebežného merania držte tlačidlo merania
stlačené cca 2 s.
Pritom nie je rozhodujúce, či je prístroj vypnutý alebo či je
merací lúč vypnutý alebo zapnutý – prístroj sa vždy prepne
na nepretržité meranie.
Pri nepretržitom meraní sa vzdialenosti z približne 8–15 me r-
aní za sekundu zobrazujú v riadku výsledkov. Závisí to od
reflexných vlastností povrchu cieľa.
80
sk
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070018 / 000 / 00
81
sk
7
7
.
.
K
K
a
a
l
l
i
i
b
b
r
r
á
á
c
c
i
i
a
a
a
a
r
r
e
e
k
k
t
t
i
i
f
f
i
i
k
k
á
á
c
c
i
i
a
a
7
7
.
.
1
1
K
K
a
a
l
l
i
i
b
b
r
r
á
á
c
c
i
i
a
a
Kontrola presnosti merania pre používateľov, ktorí sú držiteľmi
certifikátu ISO 900X…
Kontrolu presnosti meracích zariadení, predpísanú v rámci
ISO 900X... si na vašom laserovom diaľkomeri PD 4 môžete
vykonať sami (pozri DIN 18723-6 Postup pri vyhodnocovaní
presnosti geodetických prístrojov: časť 6, Elektrooptické me r-
ače vzdialeností pre krátke vzdialenosti).
Na kontrolu presnosti si zvoľte konštantne nemennú a pohodlne
prístupnú meraciu vzdialenosť známej dĺžky cca 1 až 5 m
(požadovaná vzdialenosť) a vykonajte 10 meraní na rovnakú
vzdialenosť.
Vypočítajte priemer odchýlok od požadovanej vzdialenosti.
Táto hodnota by mala ležať v rozmedzí špecifickej presnosti
prístroja.
Túto hodnotu si zaznamenajte a stanovte si termín nasledu-
júcej kontroly prístroja.
Toto kontrolné meranie opakujte v pravidelných intervaloch,
ako aj pred a po dôležitých meraniach.
Váš PD 32 označte etiketou o kontrole meracieho prístroja
a celý priebeh, postup a výsledky kontroly zdokumentujte.
Nezabúdajte pritom prosím na technické údaje v návode na
používanie, ako aj na informácie o presnosti merania.
7.2 Rektifi
k
k
á
ácia
Na optimálne nastavenie laserového merača vzdialenosti,
prístroj nechajte rektifikovať v autorizovanom servisnom stre-
disku Hilti, kde vám prístroj presne nastavia a vystavia vám
k nemu certifikát o kalibrácii.
7.3 Kalibračná
služb
a
a
H
Hil
t
ti
Na pravidelnú kontrolu vašich laserových meračov vzdialenosti
vám odporúčame využiť kalibračnú službu Hilti, ktorá zaručuje
spoľahlivosť vášho prístroja podľa noriem a právnych požia-
daviek.
Kalibračná služba Hilti je vám kedykoľvek k dispozícii; kon-
trolu odporúčame
vykonávať minimálne raz za rok.
V rámci kalibračnej služby Hilti obdržíte potvrdenie, že špeci-
fikácia kontrolovaného prístroja v deň kontroly zodpovedá
technickým parametrom, uvedeným v návode na jeho použí-
vanie.
Pri odchýlkach od údajov výrobcu sa použité meracie prístroje
opäť nanovo nastavia. Po rektifikácii a kontrole sa na prístroj
upevní kalibračný štítok a vystaví sa kalibračný certifikát, ktorý
písomne potvrdzuje, že prístroj pracuje v rozsahu údajov
výrobcu.
Ak je akustická signalizácia zapnutá, nepretržité meranie sig-
nalizuje akustický tón.
Postup merania sa preruší po opakovanom stlačení tlačidla
merania. Posledné platné meranie sa pritom zobrazí v riadku
výsledkov.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070018 / 000 / 00
82
sk
Kalibračné certifikáty sa vyžadujú vždy od firiem, ktoré sú cer-
tifikované podľa ISO 900X…
Váš najbližší odborný predajca Hilti vám rád poskytne ďalšie
informácie.
8
8
.
.
S
S
t
t
a
a
r
r
o
o
s
s
t
t
l
l
i
i
v
v
o
o
s
s
ť
ť
a
a
ú
ú
d
d
r
r
ž
ž
b
b
a
a
8
8
.
.
1
1
Č
Č
i
i
s
s
t
t
e
e
n
n
i
i
e
e
a
a
s
s
u
u
š
š
e
e
n
n
i
i
e
e
Prach zo šošoviek odstraňujte ofukovaním.
Nedotýkajte sa šošoviek prstami.
Na čistenie používajte len čistú, mäkkú utierku. V prípade
potreby môžete utierku mierne navlhčiť čistým liehom alebo
vodou.
-TIP-
Nepoužívajte žiadne iné kvapaliny, pretože môžu poškodiť
plastové časti.
Pri skladovaní dodržujte predpísanú teplotu, najmä v zime
alebo v lete, predovšetkým ak vaše prístroje odkladáte v inter-
iéri vozidla. (–30 °C až +70 °C/–22 °F až +158 °F).
Poškodené časti nechajte vymeniť.
8
8
.
.
2
2
S
S
k
k
l
l
a
a
d
d
o
o
v
v
a
a
n
n
i
i
e
e
Skontrolujte presnosť prístroja pred jeho použitím, ak bol
dlhodobo skladovaný alebo prepravovaný.
Ak prístroj nebude používaný počas dlhšieho obdobia, vyberte
z neho batérie. Vytečené batérie alebo akumulátory môžu
prístroj poškodiť.
8.3 Preprava
Na prepravu vášho zariadenia používajte kartónové balenie
Hilti alebo obal rovnakej kvality.
-TIP-
Pred prepravou vždy vyberte batérie.
9
9
.
.
L
L
i
i
k
k
v
v
i
i
d
d
á
á
c
c
i
i
a
a
Nesprávna likvidácia zariadenia môže mať vážne dôsledky:
Pri spaľovaní plastových častí sa vytvárajú jedovaté plyny,
ktoré môžu spôsobiť ochorenie osôb.
Batérie môžu – pri poškodení alebo silnom zahriatí –
explodovať a spôsobiť otravy, popáleniny, poleptanie alebo
znečistenie životného prostredia. Pri nedbalej likvidácii
umožňujete zneužitie vybavenia nepovolanými osobami.
Pritom môže dôjsť k ťažkému poraneniu tretích osôb, ako
aj k znečisteniu životného prostredia.
Náradie Hilti je vyrobené v prevažnej miere z recyklovateľných
materiálov. Predpokladom pre opätovné využitie je odborné
triedenie látok. V mnohých krajinách je firma Hilti už pripravená
na príjem vášho prístroja na recykláciu. Informujte sa
v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho obchod-
ného poradcu.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070018 / 000 / 00
83
sk
Batérie likvidujte v súlade
s národnými vyhláškami.
Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho
odpadu!
Podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní
s použitými elektrickými a elektronickými zariade-
niami a zodpovedajúcich ustanovení právnych pred-
pisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie
musí zbierať oddelene od ostatného odpadu
a podrobiť ekologicky šetrnej recyklácii.
10. Záruka výrobcu nára
d
d
i
i
a
a
Hilti ručí, že dodaný výrobok je bezchybný z hľadiska použitého
materiálu a techno logického postupu výroby. Táto záruka
platí iba za predpokladu, že výrobok sa správne používa
a obsluhuje, ošetruje a čistí v súlade s návodom na použí-
vanie Hilti a že je zaručená tech nická jednotnosť, t. j. že
s výrobkom sa používa iba ori ginálny spotrebný materiál, prís-
lušenstvo a náhradné diely Hilti.
Táto záruka zahŕňa bezplatnú opravu alebo bezplatnú výmenu
chybných častí počas celej životnosti výrobku. Časti, pod-
liehajúce normálnemu opotrebovaniu, do tejto záruky ne s-
padajú.
Ď
Ďalšie nárok
y
y sú v
y
ylú
č
č
e
ené
,
,
p
po
k
ki
a
a
ľ
ľ nie sú v rozpore s pov
i
i
n
n
n
n
ý
ý
m
m
i
i
národmi
p
pred
p
pis
m
m
i
i.
H
H
i
i
l
l
t
ti
n
e
e
r
r
u
učí najmä za priame
a
al
e
e
b
b
o
o
nepriame poruchy
a
a
l
l
e
e
b
b
o
o z
n
n
i
i
c
c
h
h v
y
yplý vajúce následné š
k
k
o
o
d
d
y
y
,
,
straty alebo
n
náklad
y
y
v
v
s
s
ú
ú
v
vi
s
s
l
lo
s
st
i
i
s
s
p
používaním alebo z dô
v
vod
o
o
v
v
nemožnosti p
o
ou ží
v
v
a
an
i
i
a
a v
ý
ý
r
ro
b
bku
n
n
a
a akýkoľvek účel. Dis
k
k
r
r
é
é
t
t
n
n
e
e
prísľuby na
p
použ
i
i
t
t
i
ie
a
a
l
l
e
eb
o
o
v
v
h
h
o
od
n
n
o
o na uitý účel sú s
l
l
o
o
v
v
n
n
e
e
vylúčené.
Výrobok alebo jeho časti po zistení poruchy neodkladne
odošlite na opravu alebo výmenu príslušnej obchodnej orga-
nizácii Hilti.
Záruka zahŕňa všetky záručné záväzky zo strany spoloč nosti
Hilti a nahrádza všetky predchádzajúce alebo súčasné vy h-
lásenia, písomné alebo ústne dohovory, týkajúce sa záruky.
11. Vyhlásenie o konformi
t
te
E
Ú
Ú
V súlade s požiadavkami
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok zod-
povedá nasledujúcim smerniciam a normám:
EN 50081-1 a EN 61000-6-2 v súlade so smernicou 89/336/EHS
Označenie: Laserový diaľkomer
Typové označenie: PD 4
Rok výroby: 2006
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070018 / 000 / 00
/