Hilti PM2-PE Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

PM 2-PE
Deutsch 1
English 9
Nederlands 17
Français 25
Español 34
Português 42
Italiano 51
Dansk 59
Svenska 68
Norsk 76
Suomi 84
Eesti 92
Latviešu 100
Lietuvių 108
Polski 116
Česky 124
Slovenčina 133
Magyar 141
Slovenščina 149
Hrvatski 157
Русский 165
Українська 174
Қазақ 183
Български 192
Română 201
Ελληνικά 209
Türkçe 218
227
1
2
3
4
5
PM 2-PE
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
nl Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
fr Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
it Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
et Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
lv Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
lt Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
sk Originálny návod na používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
hu Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
sl Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
hr Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
ru Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
ro Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
el Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
*2288653*
2288653 Deutsch 1
Original-Bedienungsanleitung
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Zu dieser Dokumentation
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung
an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:
GEFAHR
GEFAHR !
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
WARNUNG !
Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
VORSICHT !
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen
kann.
1.2.2 Symbole in der Dokumentation
Folgende Symbole werden in dieser Dokumentation verwendet:
Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien
Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Anleitung
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-
schritten im Text abweichen
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num-
mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.
1.3 Produktabhängige Symbole
1.3.1 Symbole am Produkt
Folgende Symbole können am Produkt verwendet werden:
2 Deutsch 2288653
*2288653*
Das Gerät unterstützt NFC-Technologie, die mit iOS- und Android-Plattformen kompatibel ist.
1.4 Produktinformationen
Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem,
eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell
über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei
Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben
Typ PM 2-PE
Generation 02
Serien-Nr.
1.5 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation.
Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
1.6 Aufkleber am Produkt
Laser-Information
Laserklasse 2, basierend auf der Norm IEC60825-1/EN60825-1:2014 und entspricht CFR
21 § 1040.10 und 1040.11 (Laser Notice 56).
Nicht in den Strahl blicken.
2 Sicherheit
2.1 Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Prüfen Sie vor Messungen/Anwendungen das Gerät auf seine Genauigkeit.
Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von nicht ausgebildetem
Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur original Hilti Zubehör und Zusatzgeräte.
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
dem Gerät. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Geräts kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
Beachten Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Machen Sie keine Sicherheitseinrichtungen unwirksam und entfernen Sie keine Hinweis- und Warnschil-
der.
Halten Sie Kinder von Lasergeräten fern.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen Sie das Gerät nicht Niederschlägen aus, benutzen
Sie es nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand- oder
Explosionsgefahr besteht.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts
beeinträchtigt ist. Viele Unfälle haben Ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
*2288653*
2288653 Deutsch 3
Nach einem Sturz oder anderen mechanischen Einwirkungen müssen Sie die Genauigkeit des Geräts
überprüfen.
Wenn das Gerät aus grosser Kälte in eine wärmere Umgebung gebracht wird oder umgekehrt, sollten
Sie das Gerät vor dem Gebrauch akklimatisieren lassen.
Stellen Sie bei der Verwendung mit Adaptern und Zubehör sicher, dass das Gerät sicher befestigt ist.
Um Fehlmessungen zu vermeiden, müssen Sie die Laseraustrittsfenster sauber halten.
Obwohl das Gerät für den harten Baustelleneinsatz konzipiert ist, sollten Sie es, wie andere optische und
elektrische Geräte (Feldstecher, Brille, Fotoapparat) sorgfältig behandeln.
Obwohl das Produkt gegen den Eintritt von Feuchtigkeit geschützt ist, sollten Sie es trockenwischen,
bevor Sie es im Transportbehälter verstauen.
Prüfen Sie die Genauigkeit mehrmals während der Anwendung.
2.2 Sachgemäße Einrichtung der Arbeitsplätze
Sichern Sie den Messstandort ab und achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass der Strahl
nicht gegen andere Personen oder gegen Sie selbst gerichtet wird.
Vermeiden Sie, bei Arbeiten auf Leitern, eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Messungen durch Glasscheiben oder andere Objekte können das Messresultat verfälschen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer ebenen stabilen Auflage aufgestellt wird (vibrationsfrei!).
Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb der definierten Einsatzgrenzen.
Werden mehrere Laser im Arbeitsbereich eingesetzt, stellen Sie sicher, dass Sie die Strahlen ihres
Gerätes nicht mit anderen vertauschen.
Magnete können die Genauigkeit beeinflussen, deshalb darf sich kein Magnet in der Nähe befinden. Im
Zusammenhang mit dem Hilti Universaladapter ist kein Einfluss vorhanden.
2.3 Elektromagnetische Verträglichkeit
Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit
nicht ausschließen, dass das Gerät durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen
kann. In diesem Fall oder anderen Unsicherheiten müssen Kontrollmessungen durchgeführt werden.
Ebenfalls kann Hilti nicht ausschließen, dass andere Geräte (z.B. Navigationseinrichtungen von Flugzeugen)
gestört werden.
2.4 Laserklassifizierung für Geräte der Laser-Klasse 2 / class II
Je nach Verkaufsversion entspricht das Gerät der Laserklasse 2 nach IEC60825-1:2014 / EN60825-1:2014
und Class II nach CFR 21 §1040.10 and1040.11(FDA). Diese Geräte dürfen ohne weitere Schutzmassnahmen
eingesetzt werden. Das Auge ist bei zufälligem, kurzzeitigem Hineinsehen in die Laserstrahlung durch den
Lidschlussreflex geschützt. Dieser Lidschutzreflex kann jedoch durch Medikamente, Alkohol oder Drogen
beeinträchtigt werden. Trotzdem sollte man, wie ach bei der Sonne, nicht direkt indie Lichtquelle hineinsehen.
Laserstrahl nicht gegen Personen richten.
2.5 Elektrisch
Isolieren oder entfernen Sie die Batterien für den Versand.
Um Umweltschäden zu vermeiden, müssen Sie das Gerät gemäß den jeweilig gültigen landesspezifischen
Richtlinien entsorgen. Sprechen Sie im Zweifelsfall den Hersteller an.
Die Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Überhitzen Sie die Batterien nicht und setzen Sie sie nicht einem Feuer aus. Die Batterien können
explodieren oder es können toxische Stoffe freigesetzt werden.
Laden Sie die Batterien nicht auf.
Verlöten Sie die Batterien nicht im Gerät.
Entladen Sie die Batterien nicht durch Kurzschließen, sie können dadurch überhitzen und Brandblasen
verursachen.
Öffnen Sie die Batterien nicht und setzen Sie sie nicht übermäßiger mechanischer Belastung aus.
Setzen Sie keine beschädigten Batterien ein.
Mischen Sie nicht neue und alte Batterien. Verwenden Sie keine Batterien von verschiedenen Herstellern
oder mit unterschiedlichen Typenbezeichnungen.
4 Deutsch 2288653
*2288653*
2.6 Flüssigkeiten
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus Batterie/Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Kommt die Flüssigkeit in die Augen, spülen Sie diese mit
viel Wasser aus und nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Flüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht 1
@
Ein-/Aus-Schalter kombiniert mit Verriege-
lungsmechanismus des Pendels
;
Leuchtdiode
=
Laseraustrittsfenster
%
Batteriefach
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der PM 2-PE ist ein selbstnivellierender Punktlaser, mit welchem eine einzelne Person in der Lage ist,
schnell und genau zu loten. Das Gerät hat zwei übereinstimmende Laserstrahlen (Strahlen mit dem selben
Ausganspunkt). Alle Strahlen haben die selbe Reichweite von 30 m (die Reichweite ist abhängig von der
Umgebungshelligkeit). Das Gerät ist zur Markierung von Lotpunkten vorzugsweise in Innenräumen bestimmt.
Für Aussenanwendungen muss darauf geachtet werden, dass die Rahmenbedingungen denen im Innenraum
entsprechen.
Mögliche Anwendugen sind: Übertragen von am Boden markierten Punkten an die Decke.
Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge.
Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal
unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
3.3 Merkmale
Der PM 2-PE ist in alle Richtungen innerhalb von circa selbstnivellierend. Die Nivellierzeit beträgt nur circa
3 Sekunden.
Wenn der Selbstnivellierbereich überschritten wird, blinken die Laserstrahlen zur Warnung.
Der PM 2-PE zeichnet sich durch seine leichte Bedienung, seine einfache Anwendung, sein robustes
Kunststoffgehäuse aus und ist aufgrund von kleinen Abmessungen und geringem Gewicht einfach zu
transportieren. Das Gerät schaltet im normalen Modus nach 15 Minuten ab. Dauerbetriebsmodus ist durch
Einschalten, Ausschalten und wiederum Einschalten innerhalb 3 Sekunden möglich.
*2288653*
2288653 Deutsch 5
3.4 Betriebsmeldungen
Störung Mögliche Ursache Lösung
Leuchtdiode Leuchtdiode leuchtet nicht Gerät ist ausgeschaltet.
Batterien sind erschöpft.
Batterien sind falsch eingesetzt.
Leuchtdiode leuchtet konstant Laserstrahl ist eingeschaltet.
Gerät ist in Betrieb.
Leuchtdiode blinkt zweimal alle 10
Sekunden
Batterien sind fast erschöpft.
Laserstrahl Laserstrahl blinkt zweimal alle 10
Sekunden
Batterien sind fast erschöpft.
Laserstrahl blinkt fünfmal und
bleibt danach dauernd an.
Abschaltautomatik wurde deak-
tiviert.
Laserstrahl blinkt mit hoher Fre-
quenz
Gerät kann sich nicht selbstni-
vellieren.
3.5 Lieferumfang
1 Punktlaser PM 2-PE, 1 Gerätetasche, 4 Batterien, 1 Bedienungsanleitung, 1 Herstellerzertifikat.
4 Zubehör
Bezeichnung Kurzzeichen Beschreibung
Stativ PMA 20 •/•
Zieltafel PMA 54/55 •/•
Teleskop-Klemmstange PUA 10 •/•
Klemmhalterung PMA 93 •/•
Lasersichtbrille
PUA 60 Dies ist keine Laserschutzbrille und schützt die
Augen nicht vor Laserstrahlung. Die Brille darf
wegen ihrer Einschränkung der Farbsicht nicht im
öffentlichen Straßenverkehr benutzt werden und
nur beim Arbeiten mit dem PM 2-PE verwendet
werden.
5 Technische Daten
Reichweite Punkte
30 m
(98 ft 10 in)
Genauigkeit auf 10 m (33 ft)
±1,5 mm
(±0,06 in)
Selbstnivellierzeit
3 s
Laserklasse
Klasse 2, sichtbar, 620 - 690 nm, ±10 nm
(IEC 60825-1:2014); class II (CFR 21
§1040.10 und 1040.11) (FDA)
Strahldurchmesser Distanz 5 m (16,4 ft)
< 4 mm
(< 0,2 in)
Distanz 20 m (65,6 ft)
< 16 mm
(< 0,6 in)
Selbstnivellierbereich
±
Automatische Selbstabschaltung - aktiviert nach
15 min
Betriebszustandsanzeige
LED und Laserstrahlen
Stromversorgung
AA-Zellen, Alkalimangan Batterien: 4
Betriebsdauer
Alkalimangan Batterie 2500mAh, Tempe-
ratur +24 °C (+75 °F): 50 h
6 Deutsch 2288653
*2288653*
Betriebstemperatur
−10 50
(14 122 ℉)
Lagertemperatur
−25 63
(−13 145 ℉)
Staub- und Spritzwasserschutz
IP 54 nach IEC 60529
Stativgewinde (Gerät)
UNC ¹/₄"
Stativgewine (Fuss)
BSW ⁵⁄₈" UNC ¹⁄₄"
Abmessungen
63 mm x 107 mm x 137 mm
(2,5 in x 4,2 in x 5,4 in)
Gewicht mit Fuß und inklusive Batterien
590 g
(20,8 oz)
6 Batterien einsetzen 2
1. Öffnen Sie das Batterienfach.
2. Nehmen Sie die Batterien aus der Verpackung und setzen Sie diese direkt in das Gerät ein.
Das Gerät darf nur mit den von Hilti empfohlenen Batterien betrieben werden.
3. Kontrollieren Sie, dass die Pole, gemäß den Hinweisen auf der Unterseite vom Gerät, richtig ausgerichtet
sind.
4. Schließen Sie das Batteriefach. Achten Sie auf das saubere Schließen der Verriegelung.
7 Bedienung
7.1 Bedienung des Punktlasers
Lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch.
7.1.1 Laserstrahlen einschalten
Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter nach hinten.
7.1.2 Gerät/Laserstrahlen ausschalten
Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter nach vorne.
Nach circa 15 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus.
7.1.3 Abschaltautomatik deaktivieren
Schalten Sie das Gerät ein, dann aus und innerhalb 3 Sekunden wieder ein. Der Laserstrahl blinkt zur
Bestätigung der Deaktivierung fünf mal.
Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn der Ein-/Aus-Schalter nach vorne geschoben wird oder die
Batterien erschöpft sind.
7.2 Anwendungsbeispiele
Es folgen zwei Anwendungsbeispiele.
7.2.1 Einrichten von Trockenbauprofilen für eine Raumunterteilung 3
Wenn Sie eine Raumunterteilung vornehmen wollen, gehen Sie so vor, wie hier graphisch dargestellt.
7.2.2 Einrichten von Beleuchtungselementen 4
Wenn Sie Beleuchtungselemente einrichten wollen, gehen Sie so vor, wie hier graphisch dargestellt.
7.3 Überprüfung des Lotpuktes 5
1. Bringen Sie ineinem hohen Raum eine Bodenmarkierung (ein Kreuz) an (zum Beispiel in einem Treppen-
haus mit einer Höhe von 5-10 m).
*2288653*
2288653 Deutsch 7
2. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und waagerechte Fläche.
3. Schalten Sie das Gerät ein.
4. Stellen Sie das Gerät mit dem unteren Lotstrahl auf das Zentrum des Kreuzes.
5. Markieren Sie den Punkt des vertikalen Lotstrahls an der Decke. Befestigen Sie dafür vorher ein Papier
an der Decke.
6. Drehen Sie das Gerät um 90°.
Der untere Lotstrahl muss auf dem Zentrum des Kreuzes bleiben.
7. Markieren Sie den Punkt des vertikalen Lotstrahls an der Decke.
8. Wiederholen Sie den Vorgang bei einer Drehung von 180° und 270°.
Die 4 resultierenden Punkte definieren einen Kreis, in welchemdie Kreuzungspunkteder Diagonalen
d1 (1-3) und d2 (2-4) den genauen Lotpunkt markieren.
9. Berechnen Sie die Genauigkeit wie in Kapitel beschrieben. Seite 7
7.3.1 Berechnung der Genauigkeit
Das Resultat (R) der Formel (RH = Raumhöhe) bezieht
sich auf die Genauigkeit in "mm auf 10 m"; siehe
Formel (1). Dieses Resultat (R) sollte innerhalb der
Spezifikation für das Gerät liegen: 1,5 mm auf 10 m.
8 Pflege und Instandhaltung
8.1 Reinigen und Trocknen
1. Staub von Glas wegblasen.
2. Glas nicht mit den Fingern berühren.
3. Nur mit sauberen und weichen Lappen reinigen; wenn nötig mit reinem Alkohol oder etwas Wasser
befeuchten.
Keine anderen Flüssigkeiten verwenden, da diese die Kunststoffteile angreifen können.
4. Temperaturgrenzwerte bei der Lagerung Ihrer Ausrüstung beachten, speziell im Winter / Sommer, wenn
Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeug-Innenraum aufbewahren (25 °C bis +60 °C).
8.2 Lagern
1. Nass gewordene Geräte auspacken. Geräte, Transportbehälter und Zubehör abtrocknen (bei höchstens
40 °C/ 104 °F) und reinigen. Ausrüstung erst wieder einpacken, wenn sie völlig trocken ist.
2. Führen Sie nach längerer Lagerung oder längerem Transport Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch eine
Kontrollmessung durch.
3. Bitte entnehmen Sie vor längeren Lagerzeiten die Batterien aus dem Gerät. Durch auslaufende Batterien
kann das Gerät beschädigt werden.
8.3 Transportieren
Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer Ausrüstung entweder die Hilti Verpackung oder
eine gleichwertige Verpackung.
Dieses Gerät immer ohne Batterien/Akku versenden.
8.4 Hilti Kalibrierservice
1. Wir empfehlen die regelmäßige Überprüfung der Geräte durch den Hiliti Kalibrierservice zu nutzen,
um die Zuverlässigkeit gemäß Normen und rechtlichen Anforderungen gewährleistenzu können. Der
Hilit Kalibrierservice steht Ihnen jederzeit zur Verfügung, empfiehlt sich aber mindestens einmal jährlich
durchzuführen.
2. Im Rahmen des Hilti Kalibrierservice wird bestätigt, dass die Spezifikationen des geprüften Geräts am Tag
der Prüfung den technischen Angaben der Bedienungsanleitung entsprechen. Bei Abweichungen von
8 Deutsch 2288653
*2288653*
den Herstellerangaben werden die gebrauchten Messgeräte wieder neu eingestellt. Nach der Justierung
und Prüfung wird eine Kalibrierplakette am Gerät angebracht und mit einem Kalibrierzertifikat schriftlich
bestätigt, dass das Gerät innerhalb der Herstellerangaben arbeitet. Kalibrierzertifikate werden immer
benötigt für Unternehmen, die nach ISO 900X zertifiziert sind. Ihr nächstliegender Hilti Kontakt gibt Ihnen
gerne weitere Auskunft.
9 Hilfe bei Störungen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden
Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Gerät lässt sich nicht ein-
schalten.
Batterie ist leer Tauschen Sie die Batterien aus.
Falsche Polarität der Batterie Legen Sie die Batterien richtig
ein.
Batteriefach ist nicht geschlossen Schließen Sie das Batteriefach.
Gerät oder Ein-/Ausschalter ist
defekt
Lassen Sie das Gerät vom Hilti
Service reparieren.
Einzelne Laserstrahlen funk-
tionieren nicht.
Laserquelle oder Lasersteuerung
ist defekt
Lassen Sie das Gerät vom Hilti
Service reparieren.
Gerät lässt sich einschalten,
aber es ist kein Laserstrahl
sichtbar.
Laserquelle oder Lasersteuerung
ist defekt
Lassen Sie das Gerät vom Hilti
Service reparieren.
Temperatur ist zu hoch oder zu tief Lassen Sie das Gerät abkühlen
bzw. erwärmen.
Automatische Nivellierung
Funktioniert nicht.
Gerät auf zu schräger Unterlage
aufgestellt
Stellen Sie das Gerät auf einer
ebenen Unterlage auf.
Pendel ist arretiert Geben Sie das Pendel frei.
Zu starkes Fremdlicht Reduzieren Sie das Fremdlicht.
Neigesenosr ist defekt Lassen Sie das Gerät vom Hilti
Service reparieren.
10 Herstellergewährleistung
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
11 FCC-Hinweis (gültig in USA)/IC-Hinweis (gültig in Kanada)
Dieses Gerät hat in Tests die Grenzwerte eingehalten, die in Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen
für digitale Geräte der Klasse B festgeschrieben sind. Diese Grenzwerte sehen für die Installation
in Wohngebieten einen ausreichenden Schutz vor störenden Abstrahlungen vor. Geräte dieser Art
erzeugen und verwenden Hochfrequenzen und können diese auch ausstrahlen. Sie können daher,
wenn sie nicht den Anweisungen entsprechend installiert und betrieben werden, Störungen des
Rundfunkempfangs verursachen.
Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimmten Installationen nicht doch Störungen auftreten
können. Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus- und
Wiedereinschalten des Geräts festgestellt werden kann, ist der Benutzer angehalten, die Störungen mit Hilfe
folgender Maßnahmen zu beheben:
Die Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.
Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
Das Gerät an die Steckdose eines Stromkreises anschließen, der unterschiedlich ist zu dem des
Empfängers.
Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder einem erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker helfen.
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht
des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
*2288653*
2288653 English 9
12 Weitere Informationen
Weiterführende Informationen zu Bedienung, Technik, Umwelt und Recycling finden Sie unter folgendem
Link: qr.hilti.com/manual/?id=2288653
Diesen Link finden Sie auch am Ende der Dokumentation als QR-Code.
13 Entsorgung
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!
Original operating instructions
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the
equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
10 English 2288653
*2288653*
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in
the product overview section
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols can be used on the product:
The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with
iOS and Android platforms.
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Type PM 2-PE
Generation 02
Serial no.
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany
1.6 Sticker on the product
Laser information
Laser class 2 based on standard IEC60825-1 / EN60825-1:2014 and compliant with CFR
21 § 1040.10 and 1040.11 (Laser Notice 56).
Do not look straight into the laser beam.
2 Safety
2.1 General safety rules
Check the accuracy of the tool before using it for measurements and applications.
The tool and its ancillary equipment can present hazards when used incorrectly by untrained personnel
or when used not as directed.
To reduce the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and ancillary equipment.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the tool. Do not use the
tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating the tool may result in serious personal injury.
*2288653*
2288653 English 11
Tampering with or modification of the tool is not permitted.
Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
Do not render safety devices ineffective and do not remove information and warning notices.
Keep laser tools out of reach of children.
Take the influences of the surrounding area into account. Do not expose the appliance to rain or snow
and do not use it in damp or wet conditions. Do not use the appliance where there is a risk of fire of
explosion.
Maintain the device carefully. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect operation of the device. Many accidents are caused by poorly
maintained equipment.
Have the device serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. The safety
of the electric tool can thus be maintained.
You must check the accuracy of the device after it has been dropped or subjected to other mechanical
stresses.
When the tool is brought into a warm environment from very cold conditions, or vice-versa, allow it to
become acclimatized before use.
Make sure that the tool is mounted securely when adapters or accessories are used.
Keep the laser exit aperture clean to avoid measurement errors.
Although the device is designed for the tough conditions of jobsite use, as with other optical and
electronic instruments (e.g. binoculars, spectacles, cameras) it should be treated with care.
Although the product is protected against the entry of moisture, it should be wiped dry before being put
away in its transport container.
Check the accuracy of the measurements several times during use of the tool.
2.2 Proper preparation of the working area
Secure the site in which you are taking measurements and take care to avoid directing the beam towards
other persons or towards yourself when setting up the tool.
Avoid unfavorable body positions when working from ladders. Make sure you work from a safe stance
and stay in balance at all times.
Measurements taken through panes of glass or other objects may be inaccurate.
Ensure that the tool is set up on a stable, level surface (not subject to vibration).
Use the tool only within its specified limits.
If several laser tools are used in the same working area, care must be taken to avoid confusing the
beams.
Magnetic fields may affect the accuracy of the tool. It must thus be kept away from magnetic objects.
The tool is not affected by the Hilti universal adapter.
2.3 Electromagnetic compatibility
Although the device complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot entirely
rule out the possibility of interference to the device caused by powerful electromagnetic radiation, possibly
leading to incorrect operation. Check the accuracy of the device by taking measurements by other means
when working under such conditions, or if you are unsure. Likewise, Hilti cannot rule out the possibility of
interference with other devices (e.g. aircraft navigation equipment).
2.4 Laser classification for laser class 2 / class II tools
Depending on the version purchased, the tool complies with Laser Class 2 in accordance with IEC60825-
1:2014 / EN60825-1:2014 and Class II in accordance with CFR 21 §1040.10 and 1040.11(FDA). These
devices can be used without further protective measures. The eyes of a person inadvertently looking into
the beam briefly are protected by eyelid closure reflex. This eyelid closure reflex, however, can be negatively
affected by medication, alcohol or drugs. Nevertheless, as with the sun, do not look directly into the light
source. Do not aim the laser beam at persons.
2.5 Electrical
Insulate or remove the batteries before shipping the tool.
To avoid pollution of the environment, the tool must be disposed of in accordance with the currently
applicable national regulations. Consult the manufacturer if you are unsure of how to proceed.
Keep the batteries out of reach of children.
12 English 2288653
*2288653*
Do not allow the batteries to overheat and do not expose them to fire. The batteries may explode or
release toxic substances.
Do not charge the batteries.
Do not solder the batteries into the tool.
Do not discharge the batteries by short-circuiting, because this can result in them overheating and
causing blistering.
Do not attempt to open the batteries and do not subject them to excessive mechanical stress.
Do not use damaged batteries.
Do not mix old and new batteries. Do not mix batteries of different makes or types.
2.6 Liquids
Under abusive conditions, liquid may leak from the battery. Avoid contact with this liquid. If contact
accidentally occurs, rinse with water. In the event of the liquid coming into contact with the eyes, rinse the
eyes with plenty of water and consult a doctor. Liquid leaking from the battery may cause irritation or burns.
3 Description
3.1 Product overview 1
@
On/off switch combined with pendulum lock-
ing mechanism
;
LED
=
Laser exit window
%
Battery compartment
3.2 Intended use
The PM 2-PE is a self-leveling point laser which allows a single person to carry out vertical alignment work
quickly and accurately. The tool features two coincident laser beams (beams that originate from the same
point). All beams have the same range of 30 m (range depends on the brightness of ambient light). The tool
is designed to be used to mark plumb points, mainly in interiors. When used for outdoor applications, care
must be taken to ensure that the general conditions are similar to those encountered indoors.
Possible applications are: Transferring points marked on the floor to the ceiling.
Modification of the tool is not permitted.
Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
To avoid risk of injury, use only genuine Hilti accessories and accessory tools.
The power tool and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel
or when used not as directed.
3.3 Features
The PM 2-PE is self-leveling in all directions within approx 4°. Self-leveling takes only approximately 3
seconds.
When the self-leveling range is exceeded, the laser beam flashes to warn the user.
*2288653*
2288653 English 13
The PM 2-PE is characterized by its ease of operation and use, its robust plastic casing and its ease of
transport due to its compact dimensions and light weight. When in normal operating mode, the tool switches
itself off after 15 minutes. Sustained operating mode is possible by switching on, switching off and switching
on again within 3 seconds.
3.4 Information displayed during operation
Malfunction Possible cause Action to be taken
LED LED does not show The tool is switched off.
The batteries are exhausted.
The batteries are inserted
incorrectly.
LED shows constantly The laser beam is switched on.
The tool is in operation.
LED flashes twice every 10 sec-
onds
The batteries are almost ex-
hausted.
Laser beam Laser beam flashes twice every 10
seconds
The batteries are almost ex-
hausted.
The laser beam flashes five times
and then remains permanently on.
Automatic power-off has been
deactivated.
Laser beam flashes rapidly The tool cannot level itself.
3.5 Items supplied
1 PM 2-PE point laser, 1 pouch, 4 batteries, 1 set of operating instructions, 1 manufacturer's certificate.
4 Accessories
Designation Designation Description
Tripod PMA 20 •/•
Target plate PMA 54/55 •/•
Telescopic brace PUA 10 •/•
Clamp holder PMA 93 •/•
Laser visibility glasses
PUA 60 The laser visibility glasses are not protective
glasses and thus do not protect the eyes from
laser beams. They restrict color vision, so it is not
permissible to wear them while participating in
traffic on public roads. Their use is permissible
only for working with the PM 2-PE.
5 Technical data
Range of the points
30 m
(98 ft - 10 in)
Accuracy at 10 m (33 ft)
±1.5 mm
(±0.06 in)
Self-leveling time
3 s
Laser class
Class 2, visible, 620 - 690 nm, ±10 nm
(IEC 60825-1:2014); class II (CFR 21
§1040.10 and 1040.11) (FDA)
Beam diameter Distance 5 m (16.4 ft)
< 4 mm
(< 0.2 in)
Distance 20 m (65.6 ft)
< 16 mm
(< 0.6 in)
Self-leveling range
±
14 English 2288653
*2288653*
Automatic power-off activated after
15 min
Operating status indicator
LED and laser beams
Power source
AA cells, alkaline manganese batteries: 4
Battery life
Alkaline manganese battery 2500 mAh,
temperature +24 °C (+75 °F): 50 h
Operating temperature
−10 50
(14 122 ℉)
Storage temperature
−25 63
(−13 145 ℉)
Protection against dust and water spray
IP 54 as per IEC 60529
Tripod thread (tool)
UNC ¹/₄"
Stand thread (foot)
BSW ⁵⁄₈" UNC ¹⁄₄"
Dimensions
63 mm x 107 mm x 137 mm
(2.5 in x 4.2 in x 5.4 in)
Weight with foot and including batteries
590 g
(20.8 oz)
6 Inserting the batteries 2
1. Open the battery compartment.
2. Remove the batteries from the packaging and insert them directly into the tool.
Use only the batteries recommended by Hilti to power the tool.
3. Check that the battery terminals are positioned correctly, as shown on the underside of the tool.
4. Close the battery compartment. Check that the catch engages correctly.
7 Operation
7.1 Operation of the point laser
Read this section carefully all the way through.
7.1.1 Switching the laser beams on
Slide the on/off switch backwards.
7.1.2 Switching the tool/laser beams off
Slide the on/off switch forwards.
The tool switches itself off automatically after approximately 15 minutes.
7.1.3 Deactivating the automatic power-off feature
Switch the tool on and off, then on again within 3 seconds. The laser beam flashes five times to confirm
deactivation.
The tool will be switched off when the on/off switch is slid forward or when the batteries are
exhausted.
7.2 Examples of applications
Two examples of use are outlined below.
7.2.1 Setting up drywall track for partition walls 3
If you want to set track for partition walls, proceed as illustrated here.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Hilti PM2-PE Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch