living connect®

Danfoss living connect® Návod na inštaláciu

  • Prečítal som si rýchly sprievodca spustením pre termostatickú hlavicu Danfoss living connect. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania a funkcií tohto inteligentného termostatu, ako je napríklad jeho optimalizácia vykurovania a riadenie cez Danfoss Link™ CC.
  • Ako pridám living connect do systému?
    Čo sa stane, ak sa vybije batéria?
    Ako dlho trvá obdobie učenia?
    Aký je rozsah nastaviteľnej teploty?
UK
Preparation
living connect® is intended for heating of water based room radia-
tors. It is controlled by a central device called Danfoss Link™ Central
Controller (CC).
Danfoss Link™ CC
Danfoss Link™ RS
living connect®
living connect® is supplied with adapters for Danfoss RA valves and
valves with M30x1.5 (K) connections, two alkaline AA batteries and
a 2 mm Allen key.
Inserting the batteries
Remove the battery cover and insert the two bat-
teries.
Make sure the batteries are correctly oriented.
Rechargeable batteries must not be used.
If the battery goes at, the system switches auto-
matically to safety mode where the valve is slightly
opened providing a small continuous water ow.
Installing living connect®
M must be ashing on the display prior to installing.
1. Start by mounting the adapter.
RA
K
2. Tighten RA adapter using the Allen key.
Hand-tighten K adapter (max. 5 Nm).
3. Screw the thermostat onto the adapter
and tighten by hand (max. 5 Nm),
push and tighten until the thermostat
catches the adapter.
4. Press for approx. 3 seconds to x the thermostat.
The rst 1-7 days after installation the intelligent living connect®
is in a learning period where it will optimise the heat control of
the room.
Adding the device
The process of adding the living connect® to
a system is performed on the Danfoss
Link™ CC.
Note that the living connect® must be
added to a room.
When adding, press and release
and observe that the back light and
the antenna symbol ash.
For further information, see the Danfoss Link™ CC installation guide.
Overview of display and control buttons
Battery symbol
Network
connection
Lock
Temperature
set point
Alarm
Frost protection
Use these buttons to navigate within the menu and to adjust
the temperature.
Use this button to select the menu and conrm choices.
Testing the connection
Press for at least 3 seconds until M is displayed.
Press until LI is displayed.
Press to test the connection.
LI disappears when the connection is made and a
message is displayed on the Danfoss Link CC.
If no connection can be made, the alarm symbol
and the antenna symbol ashes.
Refer to “For professionals / Technical questions” at:
www.living.danfoss.com
Temperature control and adjustment
The temperature is usually controlled via
Danfoss Link™ CC, but may be changed at
any time using the thermostat’s buttons.
If this is done, the thermostat sends a mes-
sage to Danfoss Link™ CC, instructing it to
synchronise the other thermostats in the
same room.
A change during the setback period only
remains in eect until the next programmed
period. Temperature range 4-28°C.
18
19
20
21
26
25
24
23
Press to change
the temperature.
If the change is performed during the comfort period, the
changed temperature will automatically become the new
comfort temperature.
Reinstallation mode
If the thermostat has been removed from the radiator and needs to
be reinstalled (after being used), it is necessary to activate installa-
tion mode to prevent damage to the thermostat.
To enter installation mode:
Press until M is displayed.
Press to withdraw the spindle. M ashes.
Reinstall the thermostat on the valve.
Press for approx. 3 seconds to x the thermostat.
If the thermostat is moved to another room, remove the device from
the old room on the Danfoss Link CC and add the device to the
new room.
When reinstalling, the thermostat will return to the learning
period.
Technical specications
Thermostat type
Programmable electronic radiator valve
controller
Software classication A
Safety classication Type 1
Recommended use Residential (pollution degree 2)
Open window function
Activated at changes of approx. 0.5 °C
over 3 minutes
Synchronizing Every 5 minute
Mechanical strength 70 N (max. force from valve)
Maximum water temperature 90°C
Movement type Linear
Battery life Up to 2 years
Spindle movement 2-3 mm on the valve (1 mm/s)
Maximum extension 4.5 mm
Measurement interval Measures temperature every minute
Power supply 2x1.5V AA alkaline, class III
Power consumption 3 µW in standby, 1.2 W when active
Ambient temperature 0° to 40°C
Transportation temperature range -20 to 65°C
Temperature setting range 4 to 28°C
Size (mm) L: 91 Ø: 51 (RA)
Ball pressure test 75°C
Weight 177 g incl. RA adapter
Transmission frequency 868.42 MHz
IP class* 20
* The thermostat should not be used in hazardous installations or in places
where it may be exposed to water.
Tested for safety and EMC requirements as specied in EN 60730-1, EN 60730-2-9
and EN 60730-2-14.
Full installation and user guide
To see the full installation and user guide go to:
www.living.danfoss.com
Choose: “For professionals” and next: Technical
literature or for installation and programming
of living connect® see videos on www. YouTube.
com, search for Danfoss living connect.
Safety precautions
The thermostat is not intended for children and must not be used as
a toy.
Do not leave packaging materials where children may be tempted to
play with them, as this is extremely dangerous.
Do not attempt to dismantle the thermostat as it contains no user-
serviceable parts. If error code E1, E2 etc. is shown in the display or
other defects appear, please return the thermostat to the distributor.
living connect®
Quick Start Guide
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Danfoss Heating Solutions
SL
Priprava
living connect® je elektronska termostatska glava za uporabo v sta-
novanju. Regulira jo centralna krmilna naprava Danfoss Link™ (CC).
Danfoss Link™ CC
Danfoss Link™ RS
living connect®
living connect® je dobavljiv skupaj z adapterji za ventile Danfoss RA
in ventile s priključki M30 X 1,5 (K), dvema alkalnima baterijama tipa
AA in 2-mm inbus ključem.
Vstavljanje baterij
Odstranite pokrov baterij in vstavite dve bateriji.
Prepričajte se, da so baterije pravilno vstavljene.
Polnilnih baterij ne smete uporabljati.
Če se baterija izprazni, sistem samodejno preklopi na
varnostni način, v katerem je ventil rahlo odprt, da
zagotavlja majhen, neprekinjen pretok vode.
Namestitev termostatske glave living connect®
Preden se lotite namestitve, mora na zaslonu utripati simbol M.
1. Najprej namestite adapter.
RA
K
2. Adapter RA privijte z inbus ključem.
Adapter K privijte z roko (največ 5 Nm).
3. Privijte glavo na adapter , zategnite z
roko (maks. 5 Nm ).
4. Pritisnite tipko in jo pridržite za približno 3 sekunde, da
glavo pritrdite.
Prvih 1–7 dni po vgradnji se termostatska glava living connect®
prilagaja in optimira nadzor ogrevanja prostora.
Dodajanje naprave
Dodajanje termostatske glave living connect® v
sistem se izvaja s centralno krmilno enoto
Danfoss Link™ CC.
Termostatsko glavo living connect®
morate dodati v prostor.
Med dodajanjem pritisnite in spustite
tipko pod ekranom termostatske
glave living connect®
, da ekran in simbol antene utripata.
Zaslon in gumbi za upravljanje
Simbol baterije
Omrežna
povezava
Zaklepanje
Točka nastavitve
temperature
Alarm
Zaščita pred
zmrzaljo
Za pomikanje po meniju in nastavitev temperature uporabite
ta dva gumba.
Za izbiro menija in potrditev izberite ta gumb.
Preizkus povezave
Pritiskajte vsaj 3 sekunde, dokler se ne prikaže M.
Pritiskajte , dokler se ne prikaže LI.
Pritisnite , da preverite povezavo.
LI izgine, ko je povezava vzpostavljena, na napravi
Danfoss Link CC pa se prikaže sporočilo.
Če ni mogoče vzpostaviti povezave, utripata simbol
alarma in simbol antene .
Glejte razdelek »za strokovnjake/Dokumentacija/
tehnični opis« na naslovu:
www.living.danfoss.com
Nadzor in prilagajanje temperature
Temperatura se običajno nadzira s centralno
krmilno enoto Danfoss Link™ CC, vendar jo
lahko kadar koli spremenite tudi z gumbi
termostatske glave.
Če spremenite temperaturo na termostatski
glavi, le-ta pošlje sporočilo napravi Danfoss
Link™ CC in ji naloži sinhroniziranje ostalih
glav v istem prostoru.
Sprememba v programiranem obdobju osta-
ne v veljavi le do naslednjega programirane-
ga obdobja. Razpon temperature 4–28°C.
18
19
20
21
26
25
24
23
Pritisnite ,
da spremenite
temperaturo.
Če temperaturo spremenite v območju toplotnega ugodja, bo
spremenjena temperatura samodejno postala nova tempera-
tura ugodja.
Ponovna namestitev
Če je bila glava odstranjena z radiatorja in jo morate znova namestiti
(po uporabi), morate vklopiti vnovični način namestitve. V naspro-
tnem primeru lahko glavo poškodujete.
Način namestitve aktivirate tako:
Pritiskajte tipko toliko časa, da se na zaslonu
prikaže simbol M.
Pritisnite tipko , da se umakne vreteno. Simbol M
začne utripati.
Glavo znova namestite na ventil.
Pritisnite tipko in jo pridržite za približno 3 sekun-
de, da glavo pritrdite.
Če glavo premaknete v drugo sobo, jo odstranite iz prejšnje sobe v
napravi Danfoss Link™ CC in jo dodajte novi sobi.
Pri ponovni namestitvi se bo glava vrnila v obdobje prilagajanja.
Tehnični podatki
Vrsta termostatske glave
Elektronska termostatska glava za nadzi-
ranje ventila radiatorja
Razred programske opreme A
Varnostni razred tip 1
Priporočena uporaba V stanovanju (stopnja onesnaženja 2)
Funkcija »odprto okno«
Vklopi se ob spremembah - približno
0,5°C v 3 minutah
Sinhroniziranje Vsakih 5 minut
Sila 70 N (maks. sila ventila)
Maks. temperatura vode 90 °C
Vrsta gibanja Linearna
Življenjska doba baterije Do 2 leti
Hod droga 2-3 mm na ventil (1 mm/S)
Največji premiki 4,5 mm
Vzorčenje temperature Meri temperaturo vsako minuto
Napajanje 2 x 1,5 V AA alkalna, razred III
Poraba energije
3 µW v stanju pripravljenosti, 1,2 W v
stanju delovanja
Temperatura okolice od 0 do 40 °C
Temperatura med prevozom od –20 do 65 °C
Nastavitev temperature od 4 do 28 °C
Velikost (mm) L: 91 Ø: 51 (RA)
Tlačno temperaturni preizkus 75 °C
Masa 177 g vključno z adapterjem RA
Frekvenca prenosa 868,42 MHz
IP razred* 20
* Termostatske glave ne smete uporabljati v eksplozivnih okoljih in na mestih, ki
so izpostavljena vodi.
Preizkušeno glede varnosti in zahtev EMC, ki so določene v standar-
dih EN 60730-1, EN 60730-2-9 in EN 60730-2-14.
Celotna navodila za namestitev in uporabo
Celotna navodila za namestitev in uporabo
najdete na spletnem mestu: www.living.
danfoss.com
Izberite: »Moj posel« in nato »Dokumentacija«,
»Tehnični opis« ali si oglejte videoposnetke o
namestitvi in programiranju glave living con-
nect® na spletnem mestu www. YouTube.com,
kjer poiščite »Danfoss living connect«.
Varnostna opozorila
Elektronska termostatska glava ni namenjena otrokom in je ni
dovoljeno uporabljati kot igračo.
Embalažo zavrzite v skladu z veljavnimi zakoni in poskrbite, da ne
bo prišla v roke otrokom, saj lahko pride do poškodb.
Ne razstavljajte glave, saj v njej ni delov, ki bi jih lahko popravil
uporabnik. Če se na zaslonu prikaže koda napake E1, E2 itd. ali če
se pojavijo druge okvare, izdelek vrnite trgovcu.
SK
Príprava
Elektronická radiátorová termostatická hlavica living connect® je
určená na reguláciu radiátorového vykurovania. Je ovládaná centrál-
nou riadiacou jednotkou Danfoss Link™(CC).
Danfoss Link™ CC
Danfoss Link™ RS
living connect®
living connect® sa dodáva s adaptérmi pre ventily Danfoss RA a
ventily s prípojkami M30x1.5 (K), s dvomi alkalickými batériami AA a
inbusovým kľúčom s priemerom 2 mm.
Vloženie batérií
Vysuňte kryt batérií a vložte dve batérie.
Uistite sa, že sú batérie vložené správne.
Dobíjateľné batérie nesmú byť použité.
Ak sa batéria vybije, systém sa prepne automaticky
do bezpečnostného režimu, v ktorom je ventil mierne
otvorený a zabezpečuje nepretžite nízky prietok vody.
Montáž living connect®
Pred montážou musí na displeji blikať písmeno M.
1. Začnite montážou adaptéra.
RA
K
2. Adaptér RA dotiahnite pomocou
inbusového kľúča.
Adaptér K dotiahnite ručne (max. 5 Nm).
3. Priskrutkujte termostatickú hlavicu na
adaptér a ručne dotiahnite (max. 5 Nm),
zatlačte a doťahujte, až termostatická
hlavica adaptér zachytí.
4. Stlačením stredného tlačidla pribl. na 3 sekundy ju upevnite.
Prvých 1 – 7 dní po montáži sa inteligentná termostatická
hlavica living connect® „učí“ optimalizovať reguláciu vykurovania
miestnosti.
Pridanie zariadenia
Proces pridania termostatickej hlavice
living connect® do systému sa vykonva na
zariadení Danfoss Link™ CC.
Nezabúdajte, že living connect® sa
musí byť pridaná do miestnosti.
Pri pridávaní stlačte a uvoľnite stredné
tlačidlo
a sledujte, či podsvie-
tenie a symbol antény blikajú.
Ďalšie informácie nájdete v Montážnej príručke zariadenia Danfoss
Link™ CC.
Prehľad displeja a ovládacích tlačidiel
Symbol batérie
Sieťové
spojenie
Zámok
Nastavená
hodnota
teploty
Alarm
Protimrazo
ochrana
Tieto tlačidlá používajte na navigáciu v ponukách a na nasta-
venie teploty.
Toto tlačidlo používajte na výber ponuky a potvrdenie volieb.
Testovanie spojenia
Stlačte tlačidlo najmenej na 3 sekundy, kým sa
nezobrazí písmeno M.
Stláčajte , kým sa nezobrazí LI.
Stlačením tlačidla otestujete spojenie.
LI zmizne po vytvorení spojenia a na Danfoss Link
CC sa zobrazí hlásenie.
Ak sa nedá vytvoriť žiadne spojenie, symboly alarmu
a antény spolu blikajú.
Pozrite si časť „Pre profesionálov/Technické otázky
na adrese:
www.living.danfoss.com
Regulácia a nastavenie teploty
Teplota je zvyčajne regulovaná prostredníc-
tvom Danfoss Link™ CC, ale dá sa kedykoľvek
zmeniť pomocou tlačidiel na termostatickej
hlavici.
V takomto prípade odošle termostatická
hlavica správu do Danfoss Link™ CC , čím
dá pokyn na synchronizáciu ostatných ter-
mostatických hlavíc v miestnosti.
Zmena ostáva účinná do nasledujúceho
naprogramovaného cyklu. Teplotný rozsah
4 – 28°C.
18
19
20
21
26
25
24
23
Stláčaním
meníte teplotu.
Ak sa zmena vykoná počas obdobia s komfortnou teplotou,
zmenená teplota sa automaticky stane novou komfortnou
teplotou.
Režim opätovnej montáže
Ak po odinštalovaní termostatickej hlavice z radiátora je potrebné
ju znovu namontovať (po používaní), je nutné predchádzať jej
poškodeniu aktivovaním montážneho režimu.
Aktivácia montážneho režimu:
Stláčajte , kým sa nezobrazí písmeno M.
Stlačením vytiahnite vreteno. M bliká.
Termostatickú hlavicu namontujte naspäť na ventil.
Stlačením stredného tlačidla pribl. na 3 sekundy
ju upevnite.
Ak sa termostatická hlavica premiestni do inej miestnosti, odstráňte
ju na zariadení Danfoss Link™ CC zo starej miestnosti a pridajte
zariadenie do novej miestnosti
Pri opätovnej montáži sa termostatická hlavica znovu „učí“
optimalizovať reguláciu miestnosti.
Technické údaje
Typ termostatickej hlavice
programovateľná elektronická termosta-
tická hlavica
Klasikácia softvéru A
Automatická účinnosť typ 1
Doporučené použitie obytný priestor (stupeň znečistenia 2)
Funkcia „otvorené okno“
aktivuje sa pri zmenách pribl. 0,5 °C v
priebehu 3 minút
Synchronizácia každých 5 minút
Mechanická pevnosť 70 N (max. sila z ventilu)
Maximálna teplota vody 90 °C
Typ pohybu lineárny
Životnosť batérie 2 roky
Pohyb vretena 2 – 3 mm na ventile (1 mm/s)
Maximálne vysunutie 4,5 mm
Interval merania meria teplotu každú minútu
Napájanie 2 x 1,5 V alkalické AA, trieda III
Príkon
3 µW v pohotovostnom režime, 1,2 W v
aktívnom režime
Prevádzková teplota 0 až 40 °C
Rozsah teploty pri preprave -20 až 65 °C
Rozsah nastavenia teploty 4 až 28 °C
Rozmer (mm) D: 91 Ø: 51 (RA)
Brinellova skúška tvrdosti 75 °C
Hmotnosť 177 g vrátane RA adaptéra
Prenosová frekvencia 868,42 MHz
Trieda krytia IP* 20
* Termostatická hlavica by sa nemala používať pri nebezpečných montážach
alebo na miestach, kde môže byť vystavená pôsobeniu vody.
Testovaná z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej kompa-
tibility podľa požiadaviek noriem EN 60730-1, EN 60730-2-9 a EN
60730-2-14.
Kompletná montážna a užívateľská príručka
Ak si chcete pozrieť kompletnú Montážnu a
užívateľskú príručku , prejdite na adresu:
www.living.danfoss.com
Vyberte: „Pre profesionálov“ a následne: Tech-
nická literatúra“ alebo si pozrite videá k montáži
a programovaniu termostatickej hlavice living
connect® na www. YouTube.com, kde vyhľadajte
Danfoss living connect.
Bezpečnostné opatrenia
Termostatická hlavica nie je určená pre deti a nesmie sa s ňou
zaobchádzať ako s hračkou.
Nenechávajte obalové materiály na miestach, kde sa s nimi môžu
hrať deti, pretože je to mimoriadne nebezpečné.
Nepokúšajte sa termostatickú hlavicu rozoberať, pretože
neobsahuje žiadne diely opraviteľné užívateľom. Ak sa na displeji
zobrazí chybový kód E1, E2, atď. alebo nastane iná chyba, vráťte
termostatickú hlavicu distribútorovi.
HR
Priprema
living connect® namijenjen je za grijanje sobnih radijatora na vodu.
Njime se upravlja putem središnjeg uređaja koji se naziva središnji
regulator Danfoss Link™ Central Controller (CC).
Danfoss Link™ CC
Danfoss Link™ RS
living connect®
living connect® se isporučuje s adapterima za ventile Danfoss RA i
ventile s priključcima M30X1.5 (K), dvije alkalne AA baterije i imbus
ključem veličine 2 mm.
Umetanje baterija
Skinite poklopac pretinca za baterije i umetnite dvije
baterije.
Provjerite jesu li baterije pravilno okrenute.
Ne smiju se upotrebljavati baterije na punjenje.
Ako se baterija isprazni, sustav se automatski preba-
cuje u sigurnosni način rada u kojem je ventil malo
otvoren i osigurava malen i neprekidan protok vode.
Ugradnja uređaja living connect®
M mora treperiti na zaslonu prije ugradnje.
1. Najprije ugradite adapter.
RA
K
2. Zategnite adapter RA upotrebom
imbus ključa.
Adapter K zategnite rukom
(najviše 5 Nm).
3. Zavijte termostat na adapter i zategnite
ga rukom (najviše 5 Nm), pritisnite i
zategnite tako da sjedne u adapter.
4. Pritisnite i držite otprilike 3 sekunde kako biste ksirali
termostat.
Prvih 1–7 dana nakon ugradnje, inteligentni sustav living
connect® je u periodu proučavanja-učitavanja u kojem optimizi-
ra regulaciju topline u prostoriji.
Dodavanje uređaja
Postupak dodavanja uređaja living connect®
na sustav obavlja se na uređaju Danfoss
Link™ CC.
Napominjemo da se living connect®
mora dodati u prostoriju.
Prilikom dodavanja pritisnite i otpu-
stite
te promatrajte trepere li
pozadinsko svjetlo i simbol antene.
Dodatne informacije potražite u priručniku za ugradnju uređaja
Danfoss Link™ CC.
Pregled zaslona i upravljačkih gumba
Simbol baterije
Mrežna veza
Zaključavanje
Zadana
temperaturna
vrijednost
Alarm
Zaštita od
smrzavanja
Upotrijebite te gumbe za pomicanje po izborniku i prilagodbu
temperature.
Upotrijebite ovaj gumb za odabir izbornika i potvrdu odabira.
Ispitivanje veze
Pritisnite i držite najmanje 3 sekunde, sve dok se
ne prikaže M.
Pritisnite i držite dok se ne prikaže LI.
Pritisnite za ispitivanje veze.
LI nestaje nakon uspostavljanja veze i prikazuje se
poruka na Danfoss Link CC.
Ako uspostavljanje veze nije moguće, trepere simbol
alarma i simbol antene .
Pogledajte “Za profesionalce/tehnička pitanja” na
adresi:
www.living.danfoss.com
Regulacija i prilagodba temperature
Temperatura se obično regulira putem
uređaja Danfoss Link™ CC, ali se u svakom
trenutku može promijeniti upotrebom
gumba termostata.
Ako to učinite, termostat šalje poruku uređaju
Danfoss Link™ CC s naredbom da sinkronizira
druge termostate u istoj prostoriji.
Promjena provedena tijekom razdoblja
promjene postaje učinkovita do sljedećeg
programiranog perioda. Raspon temperature
4–28 °C.
18
19
20
21
26
25
24
23
Pritisnite
za promjenu
temperature.
Ako se promjena provede tijekom razdoblja postizanja udob-
nosti, promijenjena će temperatura automatski postati nova
temperatura za postizanje udobnosti.
Način za ponovnu ugradnju
Ako je termostat uklonjen s radijatora i mora se ponovno ugraditi
(nakon upotrebe), potrebno je aktivirati način rada za ugradnju kako
bi se spriječilo oštećenje termostata.
Za ulazak u način rada za ugradnju:
Pritisnite i držite dok se ne prikaže M.
Pritisnite za izvlačenje vretena. Treperi M.
Ponovno ugradite termostat u ventil.
Pritisnite i držite otprilike 3 sekunde kako biste
ksirali termostat.
Ako se termostat pomakne u drugu prostoriju, uklonite uređaj iz
stare prostorije na uređaju Danfoss Link CC i dodajte ga u novu
prostoriju.
Prilikom ponovne ugradnje, termostat će se vratiti u razdoblje
proučavanja-učitavanja.
Tehničke specikacije
Tip termostata
Programibilni elektronički regulator
ventila radijatora
Klasikacija softvera A
Stupanj zaštite 1. tip
Preporučeni način uporabe Za kućnu upotrebu (stupanj zagađenja 2)
Funkcija zaštite kod otvaranja
prozora
Aktivacija pri temperaturnim promjena-
ma od otprilike 0,5 °C tijekom 3 minute
Sinkronizacija Svakih 5 minuta
Mehanička čvrstoća 70 N (maksimalna sila na ventilu)
Maksimalna temperatura vode 90 °C
Vrsta pomicanja linearno
Vijek trajanja baterije Do 2 godine
Pomicanje vretena 2–3 mm na ventilu (1 mm/s)
Maksimalno širenje 4,5 mm
Interval mjerenja Mjeri temperaturu svake minute
Napajanje 2x1,5 V AA alkalne baterija, klasa III
Potrošnja energije
3 µW u mirovanju ( standby), 1,2 W u
aktivnom stanju
Temperatura prostorije od 0 °C do 40 °C
Raspon temperature transporta od -20 do 65 °C
Raspon prilagodbe temperature od 4 do 28 °C
Veličina (mm) L: 91 Ø: 51 (RA)
Ispitivanje pritiska kuglice 75 °C
Masa 177 g uklj. adapter RA
Prijenosna frekvencija 868,42 MHz
IP Klasa* 20
* Ovaj termostat ne bi se smio upotrebljavati na opasnim instalacijama ni na
mjestima gdje će biti izložen djelovanju vode.
Ispitan za sigurnost i ispunjavanje zahtjeva EMC sukladno standardi-
ma EN 60730-1, EN 60730-2-9 i EN 60730-2-14.
Kompletan priručnik za ugradnju i uporabu
Kompletan priručnik za ugradnju i uporabu
potražite na adresi:
www.living.danfoss.com
Odaberite: “Za profesionalce i sljedeće: “Teh-
nička literatura” ili, za ugradnju i programiranje
uređaja living connect® , pogledajte videozapise
na www. YouTube.com, potražite Danfoss living
connect.
Mjere opreza za sigurnost
Termostat nije namijenjen za djecu i ne smije su upotrebljavati
kao igračka.
Ne ostavljajte materijale pakiranja na mjestima na kojima djeca
mogu doći u iskušenje da se s njima igraju jer je to iznimno
opasno.
Ne pokušavajte rastaviti termostat jer sadrži dijelove koje korisnici
ne mogu sami servisirati. Ako se na zaslonu prikaže kod pogreške
E1, E2 ili neki drugi, vratite termostat distributeru.
/