Silvercrest RT2000 Návod na používanie

Kategória
Termostaty
Typ
Návod na používanie

Nižšie nájdete stručné informácie o termostate SilverCrest RT2000. Tento programovateľný termostat vám umožní nastaviť pohodlnú a úspornú teplotu v miestnosti s presným časovým rozvrhom. Môžete si nastaviť komfortné a úsporné časy, funkciu dovolenky, funkciu okna a ďalšie užitočné funkcie pre pohodlné a energeticky efektívne vykurovanie.

Nižšie nájdete stručné informácie o termostate SilverCrest RT2000. Tento programovateľný termostat vám umožní nastaviť pohodlnú a úspornú teplotu v miestnosti s presným časovým rozvrhom. Môžete si nastaviť komfortné a úsporné časy, funkciu dovolenky, funkciu okna a ďalšie užitočné funkcie pre pohodlné a energeticky efektívne vykurovanie.

Programovateľ regulátor vyhrieva-
cieho telesa RT2000 Návod na obsluhu
rt2000 Programmable radiator
thermostat Operating Manual
Výrobca / Manufacturer
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
Germany/Nemecko
www.olympia-vertrieb.de
Stav informácií
02/2018 - Ident. č.: 0802208
Information Status
02/2018 - Id. No.: 0802208
sG
Pred prečítaním vyklopte stránku s obrázkami a oboznámte sa
so všetmi funkciami prístroja.
Before starting to read the information, fold out the page con-
taining the illustrations and then familiarise yourself with all the
elements and functions provided by the device.
sG vod na obsluhu / Operating Manual
sG
IAN 300230IAN 300230
OK
Menu
Time
7
8 a - d
2
3
4 a
5
9
6
1
4 b
4 c
4
1
2
3
s
Rozsah dodávky:
1 Regulátor vyhrievacieho telesa RT2000
3 Adaptér (Danfoss RA, Danfoss RAV, Danfoss RAVL)
1 Predĺženie piestu
2 Batérie (ceruzkové, AA), 1,5 V
1 Návod na obsluhu
G
Scope of Delivery
1 RT2000 radiator thermostat
3 Adapters (Danfoss RA, Danfoss RAV, Danfoss RAVL)
1 Spindle extension
2 Batteries (mignon, AA), 1.5 V
1 Operating manual
1 Prevlečná matica Union nut
2 Časy vyhrievania Heating times
3 AUTOMATICKÝ/RUČNÝ
režim
AUTO / MANU mode
4a
Čas
Funkcia časovača
Time
Timer function
4b
Menu
Otvoriť menu/späť
Menu
Open menu /
Move back in menu
4c
OK
Potvrdiť výber
OK
Conrm selection
5 Nastavovacie koliesko Adjusting wheel
6
Detská poistka Child safety lock
7
Symbol batérie Battery icon
8a Funkcia dovolenky Holiday function
8b
Komfortná teplota Comfort temperature
8c Úsporná teplota Energy-save temper-
ature
8d
Funkcia sledovania mrazu Frost protection
function
9 Priehradka na batérie Battery compartment
10 Upevnenie Fixation
11 Maximálna hodnota
vyhrievacieho telesa
Maximum value,
radiator
12 Termostatická hlavica Thermostat head
13 Zárez Notch
14 Adaptér Adapters
15 Predĺženie piestu Spindle extension
10
11
12
13
14
15
1314
13
14
5
s
Úvod �������������������������������������������������� 9
Použitie v súlade s určením ����������������� 9
Bezpečnostné upozornenia �������������� 10
Ovládacie a zobrazovacie prvky ������ 12
Menu ������������������������������������������������ 12
Montហ��������������������������������������������� 13
Demontហstarej termostatickej hlavice ���������������������� 14
Montហnovej termostatickej hlavice �������������������������� 15
Demontហ����������������������������������������� 16
Ovládanie ���������������������������������������� 17
Automatický režim ������������������������������������������������������� 17
Nastavenie komfortných a úsporných časov������������� 18
Nastavenie komfortnej a úspornej teploty ����������������� 20
Ručný režim������������������������������������������������������������������20
Nastavenie dátumu a času ����������������������������������������� 20
Funkcia časovača �������������������������������������������������������� 21
Kompenzácia �������������������������������������������������������������� 21
Funkcia okien ��������������������������������������������������������������� 22
Funkcia dovolenky ������������������������������������������������������� 22
6
s
Vykurovacia prestávka ������������������������������������������������ 23
Letný/zimný čas ���������������������������������������������������������24
Číslo verzie ����������������������������������������������������������������� 24
Obnovenie na výrobné nastavenia ���������������������������� 24
Funkcia sledovania mrazu ������������������������������������������ 25
Funkcia ochrany proti vápenateniu ����������������������������25
Odstraňovanie chýb ������������������������� 25
Čistenie �������������������������������������������� 28
Likvidácia ����������������������������������������� 28
Záruka ��������������������������������������������� 29
Výrobca ������������������������������������������� 30
Právne upozornenia ������������������������� 30
7
G
Introduction �������������������������������������� 31
Intended Use ������������������������������������ 31
Safety Instructions ���������������������������� 32
Operating and Display Elements ������� 34
Menu ������������������������������������������������ 34
Installation ��������������������������������������� 36
Disassembling the Old Thermostat Head ������������������36
Installing the New Thermostat Head �������������������������� 37
Disassembly ������������������������������������� 38
Operation����������������������������������������� 39
Automatic Mode ��������������������������������������������������������� 39
Setting Comfort and Energy-Save Times �������������������� 40
Setting Comfort and Energy-Save Temperatures ������� 42
Manual Mode ������������������������������������������������������������� 42
Setting the Date and Time ������������������������������������������ 42
Timer Function �������������������������������������������������������������� 43
Oset ��������������������������������������������������������������������������� 43
Window Function �������������������������������������������������������� 44
G
Holiday Function ��������������������������������������������������������� 44
Heating Pause ������������������������������������������������������������� 45
Summertime/Wintertime �������������������������������������������� 46
Version Number ��������������������������������������������������������� 46
Resetting the Default Factory Settings ������������������������ 46
Frost Protection Function���������������������������������������������� 47
Calcication Protection Function �������������������������������� 47
Troubleshooting ������������������������������� 48
Cleaning ������������������������������������������� 51
Disposal ������������������������������������������� 51
Guarantee ���������������������������������������� 52
Manufacturer ����������������������������������� 53
Legal Notice ������������������������������������� 53
9
s
Úvod
Prečítajte si pozorne nasledujúci návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny� Prístroj
používajte len predpísaným spôsobom a na
uvedený účel� Tento návod na obsluhu uschovajte
Pri odovzdaní prístroja tretej osobe jej odovzdajte
aj všetky pslušné podklady�
Použitie v súlade s určem
Programovateľný regulátor vyhrievacieho telesa RT2000 –
v ďalšej časti: prístroj – slúži na reguláciu bežného ventilu
vyhrievacieho telesa�
Pomocou prístroja je možné regulovať izbovú teplotu s ča-
sovým riadením� Prístroj pohybuje ventilom vyhrievacieho
telesa, aby mohol ovládať pvod tepla vo vyhrievacom te-
lese� Prístroj sa hodí na takmer všetky bežné ventily vyhrie-
vacieho telesa a je ho možné namontovať jednoducho�
Prístroj prevádzkujte iba v interiéri� Každé iné použitie, ako
je použitie popísané v tomto návode na obsluhu, sa pova-
žuje za použitie v rozpore s určením a spôsobuje zánik zá-
ruky a zodpovednosti� To platí aj pre prestavby a zmeny�
Tento prístroj je určený výlne na súkromné použitie
10
s
Bezpečnostné upozornenia
Zabráňte možným nebezpečenstvám tak,
že si pozorne prečítate nasledovné bezpeč-
nostné pokyny
Varovanie! Ohrozenie života a nebez-
pečenstvo úrazu pre malé deti a deti!
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia obalo-
vým materiálom� Nenechávajte deti ni-
kdy bez dozoru s obalovým materiálom
Deti často podceňujú nebezpečenstvo
Obalové materiály vždy držte mimo do-
sahu detí� Tento prístroj nie je hračka�
Pozor! Tento prístroj môžu používať
deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo nedo-
statkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dohľadom alebo boli o bezpečnom
používaní prístroja poučené a pocho-
pili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá�
Deti sa s prístrojom nesmú hrať� Deti ne-
smú vykonávať čistenie a údržbu bez do-
hľadu
11
s
Dôležité! Prístroj neotrajte, neobsa-
huje žiadne časti, na ktorých môže vyko-
návať údržbu užívateľ� V prípade poru-
chy pošlite prístroj do servisu
Dôležité! Nikdy sa nepokúšajte znova
nabíjať nenabíjateľné batérie, batérie
neskratujte a/ani ich neotvárajte� Ná-
sledkom môže byť prehriatie, nebezpe-
čenstvo požiaru alebo explózia� Batérie
nikdy nevhadzujte do ohňa alebo vody
Batérie môžu explodov
Dôležité! Vytečené batérie môžu po-
škodiť prístroj� Pri manipulácii s poškode-
nými alebo vytečenými batériami buďte
zvlášť opatrní a používajte ochranné ru-
kavice�
Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, vypnite
ho a vyberte batérie�
12
s
Ovdacie a zobrazovacie prvky
Prehľad obslužných a ovládacích prvkov prístroja nájdete
na vyklápacej strane tohto návodu na obsluhu�
Menu
Pomocou tlačidla
Menu
sa dostanete do menu�
Pomocou nastavovacieho kolieska vyberte želanú funkciu�
Tlačidlom
OK
sa dostanete k nastaveniam tejto funkcie�
Pomocou nastavovacieho kolieska môžete zmeniť ponúkané
nastavenia�
Pomocou tlačidla
OK
potvrďte vaše zadania
Pomocou tlačidla
Menu
sa v rámci menu dostanete o jednu
úroveň späť na štandardné zobrazenie�
Funkcia Vysvetlenie
MO
D
E
AUTO = automatický režim
MANU = rný režim
PROG
Časový program
TEMP
Komfortná a úsporná teplota
ZEIT
tum a čas
FENS
Funkcia okien
RES
Vynulovanie na výrobné nastavenia
A
D
AP
Adaptácia na prispôsobenie na ventil vy-
hrievacieho telesa
URLA
Funkcia dovolenky
INST
Funkcia inštalácie
13
s
OFFS
Prispôsobenie teploty na miestne danosti,
resp� pociťovanie teploty
STBY
Pohotovostný režim
VERS
Číslo verzie
Založenie batérií
1Odoberte kryt priehradky na batérie�
Na prevádzku prístroja používajte výlučne typ batérií, ktorý
je uvedený v technických údajoch� Na prevádzku prístroja
nepoužívajte žiadne akumulátory
Pozor! Vecné škody na prístroji spô-
sobené založením batérií s nesprávnou
polaritou� Pri zakladaní batérií dodržte
správne usporiadanie polarity
2� Batérie (2 x typ Mignon, AA) vložte správne podľa pó-
lov do priehradky na batérie�
3� Nasaďte kryt priehradky na batérie�
4� Nastavte dátum a čas� Potvrďte pomocou
OK
Symbol batérie sa zobrazí, keď je nutné batérie vymen
Na displeji sa zobrazí PREP� Počkajte chvíľu, prístroj sa pri-
pravuje na montáž� Keď je prístroj pripravený na montáž,
zobrazí sa na displeji INST
Montáž
Pozor! Popáleniny spôsobené horú-
cim ventilom vyhrievacieho telesa! Dotyk
že spôsobiť popáleniny na ruke� Vy-
14
s
hrievacie teleso nechajte pred montážou,
demontážou alebo odstraňovaním po-
rúch na prístroji vychladnúť! Noste pra-
covné rukavice!
Montáž pstroja je jednoduchá a môže sa uskutočniť bez
vypustenia vyhrievacej vody alebo zásahu do vyhrieva-
cieho systému� Špeciálny nástroj alebo vypnutie vyhrievania
nie sú potrebné�
Prevlečná matica (1) pevne spojená s prístrojom sa prispô-
sobí na všetky ventily vyhrievacieho telesa s rozmerom zá-
vitu M30 x 1,5 mm bežných výrobcov, ako napr� Heimeier,
MNG, Junkers, Landis&Gyr (Duodyr), Honeywell-Brauk-
mann, Oventrop typ A, Oventrop AV6, Schlösser, Comap
D805, Valf, Sanayii, Mertik Maxitrol, Watts, Wingenroth
(Wiroex) R�B�M, Tiemme, Jaga, Siemens, Idmar
S adaptérmi obsiahnutými v rozsahu dodávky je prístroj
možné namontovať na ventily vyhrievacieho telesa Danfoss
RA, Danfoss RAV a Danfoss RAVL
Demontáž starej termostatickej hlavice
1Termostatickú hlavicu (12) nastavte na maximálnu hod-
notu (11) vyhrievacieho telesa�
Termostatická hlavica teraz netlačí na vreteno ventilu vyhrie-
vacieho telesa a možno ju preto ľahšie demontovať
2� Povoľte upevnenie (10) termostatickej hlavice a odo-
berte ju�
15
s
Montáž novej termostatickej hlavice
Na montáž na ventily vyhrievacieho telesa od spoločnosti
Danfoss je potrebný priložený adaptér� Priradenie vhod-
ného adaptéra (14) k príslušnému ventilu vyhrievacieho te-
lesa nájdete na obr� 2 – 4 na vyklápacej strane�
Pozor! Pri montáži dávajte pozor na to,
aby ste si neprivreli prsty medzi polovice
adaptéra!
Pozor! Dodané adaptéry sú navzá-
jom spojené plastovým mostíkom� Miesta
zlomu môžu mať ostré hrany� Opatrne
vylomte plastový mostík a otupte hrany
miesta zlomu na použitom adaptéri po-
mocou vhodnej pomôcky
Zárezy na obvode (13) zabezpečujú optimálne uloženie
adaptéra�
1Ak je to potrebné, nasuňte adaptér (14), hodiaci sa k
ventilu vyhrievacieho telesa, na ventil vyhrievacieho
telesa, až adaptér zaskočí�
16
s
Pri montáži použite prípadne skrutkovač, aby ste adaptér v
oblasti skrutky mierne ohli�
2� Adaptér upevnite pomocou priloženej skrutky a matice
(pozri obr� 2, resp� obr� 3 na výklopnej strane)
Pri type ventilu RAV je nave nutné nasadiť predĺže-
nie piestu (15) na kolík ventilu (pozri obr� 2 na výklopnej
strane)
3� Naskrutkujte pstroj pomocou prevlečnej matice (1) na
namontovaný adaptér, resp� priamo na ventil vyhrieva-
cieho telesa�
4� Stlačte tlačidlo
OK
Adaptácia sa spustí automaticky�
Prístroj sa prispôsobuje zdvihu ventilu vyhrievacieho telesa�
Pritom sa ventil vyhrievacieho telesa viackrát otvorí a za-
tvorí, aby sa naučil príslušné koncové body� Tento postup
môže podľa okolností trvať niekoľko minút�
Cez závitovku môže vypadnúť tlakový diel,
ktorý sa nachádza na spodnej strane, keď
prístroj nebol namontovaný na ventil� V takom
prípade opäť nasaďte tlakový diel� Závitovka
sa otí a pevne utiahne tlakový diel� Prípadne znova
spustite prispôsobenie�
Po úspešnej adaptácii prejde prístroj do automatického re-
žimu AUTO
Demontáž
Pozor! Popáleniny spôsobené horú-
cim ventilom vyhrievacieho telesa! Dotyk
že spôsobiť popáleniny na ruke� Vy-
17
s
hrievacie teleso nechajte pred montážou,
demontážou alebo odstraňovaním po-
rúch na prístroji vychladnúť! Noste pra-
covné rukavice!
1Nastavovacie koliesko (5) otte cez najvyššiu teplotu
28 °C smerom doprava, až sa ukáže na displeji AN
2� Počkajte niekoľko sekúnd, kým sa ventil vyhrievacieho
telesa úplne neotvorí�
3� Prevlečnú maticu (1) uvoľnite z vyhrievacieho ventilu
proti smeru hodinových riek
Ovládanie
etky prevádzkové stavy sú zobrazované na displeji prí-
stroja�
Prístroj obsluhujte podľa opisu v nasledujúcom odseku�
Automatický režim
1Stlačte tlačidlo
Menu
2� Zvoľte bod menu MODE� Potvrďte pomocou
OK
3� Nastavte bod menu AUTO� Potvrďte pomocou
OK
V automatickom režime reguluje prístroj podľa nastaveho
časového programu medzi dvoma teplotami:
Komfortná teplota (výrobné nastavenie: 21 °C)
Úsporná teplota (výrobné nastavenie 16 °C)
Komfortné a úsporné časy možno nastaviť pomocou voľne
nastaviteľného časového programu� Možno nastaviť osem
18
s
spínacích bodov (štyri komfortné a štyri úsporné časy) na
deň�
Vo výrobe sú naprogramované tieto komfortné a úspor
časy:
Komfortný čas:
07:00 hod�
Úsporný čas:
22:00 hod
Keď ste v automatickom režime prestavili teplotu cez nasta-
vovacie koliesko (5), zostane ručne nastavená teplota až po
nasledujúci spínací bod aktívna�
Nastavenie komfortných a úsporných časov
Pomocou prístroja môžete na deň nastaviť štyri komfortné a
štyri úsporné časy – na každý deň jednotlivo alebo v bloku
pre niekoľko dní�
Zobraze-
nie
Funkcia
T A G1
Pondelok
TAG2
Utorok
TAG3
Streda
TAG4
Štvrtok
TAG5
Piatok
TAG6
Sobota
TAG7
Nedeľa
T1-5
Pondelok až piatok
19
s
T1-6
Pondelok až sobota
T1 -7
Pondelok až nedeľa
V dňoch, ktoré nie sú naprogramované, zostávajú aktívne
prednastavené komfortné a úsporné časy�
Nastavenie individuálneho programu
1Stlačte tlačidlo
Menu
2� Zvoľte bod menu MODE� Potvrďte pomocou
OK
Displej zobrazuje TAG (pondelok)� Chcete nastaviť individu-
álny program pre jeden blok (T1-5, T1-6 alebo T1 -7 ), pomo-
cou nastavovacieho kolieska (5) zvoľte príslušný zápis�
3� Zvoľte deň/blok
Potvrďte pomocou
OK
4� Nastavte začiatok 1� komfortného času ( )� Potvrďte po-
mocou
OK
5� Nastavte začiatok 1� úsporného času ( )� Potvrďte po-
mocou
OK
Následne môžete nastaviť druhý, tretí a štvrtý komfort/
úsporný čas
Ak nechcete nastaviť žiadny ďalší komfort/úsporný čas,
potvrďte zobrazenie pomocou
OK
Na displeji sa zobrazí nasledujúci programovaný deň/blok
Postupujte vyššie opísaným spôsobom�
Pomocou tlačidla
Menu
sa dostanete späť na štandard
zobrazenie�
20
s
Nastavenie komfortnej a úspornej teploty
1Stlačte tlačidlo
Menu
2� Zvoľte bod menu TEMP� Potvrďte pomocou
OK
3� Nastavte želanú komfortnú teplotu ( )� Potvrďte po-
mocou
OK
4� Nastavte želanú úspornú teplotu ( )� Potvrďte pomo-
cou
OK
Rozsah Funkcia
AUS
pod 8 °C, funkcia snímača mrazu aktívna
AN
od 28°C, ventil vyhrievacieho telesa plne
otvorený
Ručný režim
V ručnom režime sa pstroj reguluje na teplotu nastavenú
cez nastavovacie koliesko (5)�
1Stlačte tlačidlo
Menu
2� Zvoľte bod menu MODE� Potvrďte pomocou
OK
3� Nastavte bod menu AUTO� Potvrďte pomocou
OK
4� Pomocou nastavovacieho kolieska (5) nastavte teplotu�
Nastavená teplota zostane trvalo existovať, až premeníte
do automatického režimu alebo zmeníte teplotu na nastavo-
vacom koliesku (5)�
Nastavenie dátumu a času
tum a čas môžete nastaviť v menu prístroja�
21
s
1Stlačte tlačidlo
Menu
2� Zvoľte bod menu ZEIT� Potvrďte pomocou
OK
3� Nastavte aktuálny rok� Potvrďte pomocou
OK
4� Nastavte aktuálny mesiac� Potvrďte pomocou
OK
5� Nastavte aktuálny deň� Potvrďte pomocou
OK
6� Nastavte aktuálnu hodinu� Potvrďte pomocou
OK
7Nastavte aktuálnu minútu� Potvrďte pomocou
OK
Funkcia časovača
Pomocou funkcie časovača sa nastaví ľubovoľná teplota pre
určité časové obdobie, napr� pri party�
1Stlačte tlačidlo
Čas
2� Nastavte želané časové obdobie (na displeji vedľa zo-
brazenia H = hodiny bliká nastavovaný čas)� Potvrďte
pomocou
OK
3� Nastavte želanú teplotu� Potvrďte pomocou
OK
Ručná zmena teploty pre nastavované časové obdobie nie
je možná, nastavovacie koliesko je zablokované� Stlačením
tlačidla
Menu
zrušíte zablokovanie�
Kompenzácia
Keď sa aktuálna teplota v miestnosti odlišuje od nastavenej
teploty, môže sa prispôsobiť teplota zistená prístrojom�
1Stlačte tlačidlo
Menu
2� Zvoľte bod menu OFFS� Potvrďte pomocou
OK
22
s
Na displeji bliká 0,0°C
3� Pomocou nastavovacieho kolieska nastavte požado-
vané prispôsobenie teploty (od -5 °C do +5 °C)� Po-
tvrďte pomocou
OK
Zobrazenie teploty na displeji sa v dôsledku prispôsobenia
nezmení�
Funkcia okien
Prístroj pri intenzívne klesajúcej teplote rozpozná automa-
ticky, že sa miestnosť vetrá�
Aby bolo možné ušetriť náklady na vykurovanie, ventil vy-
hrievacieho telesa sa na 10 minút (výrobné nastavenie)
úplne zatvorí�
Následne je nastavený program znova aktívny�
1Stlačte tlačidlo
Menu
2� Zvoľte bod menu FENS� Potvrďte pomocou
OK
3� Nastavenie citlivosti (HIGH = vysoká citlivosť,
MID = stredná citlivosť, LOW = nízka citlivo)� Potvrďte
pomocou
OK
4� Zvoľte časové obdobie 10 M60 M (10 až 60 minút),
na ktoré má ventil vyhrievacieho telesa zostať zatvo-
rený� Potvrďte pomocou
OK
Funkcia dovolenky
Počas doby vašej neptomnosti môžete určiť ľubovoľnú tep-
lotu� Následne je nastavený program znova aktívny�
1Stlačte tlačidlo
Menu
2� Zvoľte bod menu URLA� Potvrďte pomocou
OK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Silvercrest RT2000 Návod na používanie

Kategória
Termostaty
Typ
Návod na používanie

Nižšie nájdete stručné informácie o termostate SilverCrest RT2000. Tento programovateľný termostat vám umožní nastaviť pohodlnú a úspornú teplotu v miestnosti s presným časovým rozvrhom. Môžete si nastaviť komfortné a úsporné časy, funkciu dovolenky, funkciu okna a ďalšie užitočné funkcie pre pohodlné a energeticky efektívne vykurovanie.

v iných jazykoch