Radiator Controller

AURATON Radiator Controller, 673 11407995087 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na obsluhu termostatu Auraton Radiator Controller. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania a funkcií zariadenia. Návod popisuje detailne montáž na rôzne typy radiátorov a tiež spájkovanie s ovládačom Auraton Heat Monitor.
  • Ako spárujem termostat s ovládačom Auraton Heat Monitor?
    Aký je rozsah regulácie teploty?
    Aký typ batérií používa termostat?
ver. 20201027
Producent / Manufacturer / Producător / Výrobce /
Hersteller / Производитель / Výrobca:
LARS Andrzej Szymański, Swierkowa 14,
64-320 Niepruszewo, POLAND
AURATON
Radiator Controller
PL Instrukcja Obsługi
EN Owners Manual
RO Manual de utilizare
CZ Návod k obsluze
DE Bedienungsanleitung
RU
Инструкция по эксплуатации
SK Návod na obsluhu
PL Opis głowicy
Głowica Auraton Radiator Controller współpracuje z bezprzewo-
dowym regulatorem Auraton Heat Monitor. Głowica montowana
jest bezpośrednio na grzejniku.
EN Description of the thermostatic head
Auraton Radiator Controller is a thermostac head, which works
with a wireless Auraton Heat Monitor controller. The thermosta-
c head is mounted directly on the radiator.
RO Descrierea capului
Capul Auraton Radiator Controller funcţionează cu regulatorul
fir Auraton Heat Monitor. Capul este montat nemijlocit
pe calorifer.
CZ Popis hlavy
Hlava Auraton Radiator Controller pracuje s bezdrátovým ovla-
dačem Auraton Heat Monitor. Hlava je namontona ímo na
radiátoru.
DE Kopfbeschreibung
Der Kopf von Auraton Radiator Controllers ist kompabel mit dem
drahtlosen Regler Auraton Heat Monitor. Der Kopf wird direkt am
Heizkörper monert.
RU Описание головки
Головка Auraton Radiator Controller взаимодействует
с беспроводным регулятором Auraton Heat Monitor. Головка
устанавливается непосредственно на радиатор.
SK Popis hlavy
Hlava Auraton Radiator Controller pracuje s bezdrôtovým ovláda-
čom Auraton Heat Monitor. Hlava je namontovapriamo na
radiátore.
PL Instrukcja rozszerzona znajduje się na stronie:
EN The extended instrucon can be found at:
RO Instrucțiunea exnsă se aă pe pagină:
CZ Rozšířené instrukce naleznete na adrese:
DE Die ausführliche Anleitung nden Sie unter:
RU Расширенную инструкцию можно найти по адресу:
SK Rozšírené inštrukcie nájdete na adrese:
hps://manuals.auraton.pl
PL owica
1 Przycisk zamknięcia osłony
baterii, parowania i resetu.
2 – Dioda sygnalizacyjna.
EN Thermostatic
head
1 Buon for closing the baery
cover, pairing and reset.
2 – LED indicator.
RO Cap
1 Buton pentru închiderea
capacului bateriei, asociere
și resetare.
2 Indicator luminos de semnalizare.
CZ Hlava
1 Tlačítko pro uzavření krytu
baterie, spárování a resetování.
2 – Signalizační dioda.
DE Kopf
1 Taste zum Schließen
der Baerieabdeckung,
Pairing und Reset.
2 – Anzeige-LED.
RU Головка
1 Кнопка для закрытия
крышки аккумулятора,
сопряжения и сброса.
2 – Сигнализационный диод.
SK Hlava
1 Tlačidlo na zatvorenie krytu
batérie, spárovanie a reseto-
vanie.
2 – Signalizačné dióda.
PL Montaż głowicy
Grzejnik z wkładką Danfoss RA-N
W celu zamontowania głowicy Auraton Radiator Controller na
grzejniku z wkładką Danfoss RA-N należy:
1 Na wkładkę Danfoss RA-N nałożyć 2 połówki redukcji B (6)
2 Na złożoną redukcję B (6) dokręcić do oporu redukcję A (7)
3 Przeprowadzić czynności od punktu 5. do 11. w rozdziale
Grzejnik z wkładką M30x1.5”
Grzejnik z wkładką M30x1,5
W celu zamontowania głowicy Auraton Heat Monitor na grzejniku
z najpopularniejszą na rynku wkładką M30x1.5 należy przepro-
wadzić następujące czynności:
4 Nakcić na wkładkę redukcA (1) znajdującą się
w zestawie z głowicą (do oporu).
5 Zdjąć osłobaterii (2) głowicy ywając płaskiego
wkrętaka.
6 Zamontować dwie baterie AAA w głowicy zwracając uwagę
na biegunowość. Trzpień głowicy przesunie się do pozycji
skrajnie otwartej, co jest niezbędne do zamontowania
głowicy na redukcji.
7 Przesunąć pierścień zabezpieczający (3) w pozycję
„odbezpieczony.
8 Nasunąć głowicę (4) na redukcję A (5) do oporu.
9 Przekręcić pierścień zabezpieczający (3) w pozycję
zabezpieczony”.
10 Wykonać procedurę kojarzenia z Auraton Heat Monitor,
jeśli wcześniej taka procedura nie była przeprowadzona.
11 Zamkć osłobaterii (2) głowicy.
EN Installation of the thermostatic head
Danfoss radiator with RA-N insert
In order to mount the Auraton Radiator Controller on
a radiator with Danfoss RA-N insert, proceed as follows:
1 Insert two halves of B (6) reducon onto the Danfoss insert
2 Screw ghtly reducon A (7) onto the installed reducon B (6)
3 Perform steps 5 to 11 described in secon‚ Radiator with
M30x1.5” insert
‚Radiator with M30x1.5” insert
To mount the Auraton Heat Monitor thermostatic head on
a radiator with the most popular insert on the market (M30x1.5)
proceed as follows:
4 Screw ghtly reducon A (1) onto the insert. The reducon
is provided as a set with the thermostac head.
5 Remove the baery cover (2) of the head using a at head
screwdriver.
6 Install two AAA baeries in the thermostac head, paying
aenon to their polarity. Spindle of the thermostac head
moves to the extreme open posion, which is necessary to
mount the head on the reducon.
7 Turn the securing ring (3) into „unlocked” posion.
8 Slide the thermostac head (4) on the reducon A (5) fully.
9 Turn the securing ring (3) into „locked” posion.
10 Perform the pairing procedure with Auraton Heat Monitor,
if not performed earlier.
11 Close the baery cover (2) of the thermostac head.
1
4 6
7
3
8
45
11 2
52
DE Kopfmontage
Heizkörper mit Danfoss RA-N Einsatz
Um den Kopf von Auraton Radiator Controller auf dem Heizkörper
mit dem Danfoss RA-N Einsatz zu moneren:
1 Legen Sie 2 Hälen der Redukon B (6) auf den Danfoss
RA-N Einsatz.
2 Schrauben Sie die Redukon A (7) bis zum Anschlag in die
gefaltete Redukon B (6) ein.
3 Führen Sie die Schrie 5 bis 11 im folgenden Kapitel aus.
Heizkörper mit M30x1,5” Einsatz
Heizkörper mit M30x1,5” Einsatz
Um den Auraton Heat Monitor Kopf am Heizkörper mit dem
ngigsten M30x1,5 Einsatz auf dem Markt zu moneren, müssen
die folgenden Schrie durchgeführt werden:
4 Die Redukon A (1) auf den Einsatz bis zum Anschlag
anschrauben, die sich im Satz mit dem Kopf benden.
5 Enernen Sie die Baerieabdeckung (2) des Kopfes mit
einem achen Schraubendreher.
6 Legen Sie zwei AAA-Baerien unter Berücksichgung
der Polarität in den Kopf ein. Die Spindel des Kopfes
bewegt sich in die extrem oene Posion, die notwendig
ist, um den Kopf an der Redukon zu befesgen.
7 Den Sicherungsring (3) in die Posion „entriegelt” bringen.
8
Schieben Sie den Kopf (4) über die Redukon A (5) bis zum Anschlag.
9 Drehen Sie den Sicherungsring (3) in die Posiongesichert.
10 Führen Sie das Kopplungsverfahren von Auraton Heat
Monitor durch, falls dies noch nicht geschehen ist.
11 Schließen Sie die Baerieabdeckung (2) des Kopfes.
9
3
1
6
6
2
6
7
RO Montajul capului
Radiator cu valvă Danfoss RA-N
Pentru a instala capul Auraton Radiator Controller pe radiator
cu valva Danfoss RA-N trebuie:
1 introduceți pe valva Danfoss RA-N 2 învelișuri ale
reducției B (6)
2 Pe reducţia B (6) să înșurubați până la capăt reducția A (7)
3 efectuaţi acţiunile de la punctul 5 până la 11 din
capitolul Radiator cu valva M30x1.5
Radiator cu valva M30x1,5
Pentru a monta capul Auraton Heat Monitor pe radiator folosind
cea mai populară val de pe piă M30x1.5 trebuie să efectuaţi
următoarele acţiuni:
4 Înșurubați pe valvă reducția A (1) care face parte din setul
capului (până la capăt).
5 Îndepărtați carcasa bateriei (2) de pe cap ulizând
o şurubelniţă cu cap plat.
6 Montați două baterii AAA pe cap respectând polaritatea
corespunzătoare. Capul arborelui se deplasează în poziţia
de deschidere extremă, care este necesară pentru monta-
rea capul pe reducţie.
7 Deplasați inelul de protecţie (3) în poziţia „neprotejat”.
8 Introduceți capul (4) pe reducția A (5) până la capăt.
9 Deplasați inelul de protecţie (3) în poziţia „protejat”.
10 Efectuați procedura de asociere cu Auraton Heat Monitor,
dacă această procedură nu a fost efectuată mai devreme.
11 Închideţi carcasa bateriei (2) capului.
CZ Montáž hlavy
Radiátor s vlkou Danfoss RA-N
Pro připevnění hlavy Auraton Radiator Controller na radiátoru
s vložkou Danfoss RA-N e třeba:
1 Na vložku Danfoss RA-N nasadit 2 poloviny redukce B (6)
2 Na nasazenou redukce B (6) táhněte do konce redukce A (7)
3 Proveďte kroky od bodu 5 až 11 v kapitole Radiátor
s vložkou M30x1,5”
Radiátor s vložkou M30x1,5
Chcete-li namontovat hlavu Auraton Heat Monitor na adiátoru
s nejoblíbenější na trhu vložkou M30x1.5, provte sledují
činnos:
4 Zašroubujte na vložkou redukci A (1) zahazující se v sadě
s hlavou (úplně).
5 Odstraňte kryt baterie (2) hlavy pomocí plochého šroubováku.
6 Namontujte dvě baterie AAA do hlavy, dodržujte polaritu.
Vřeteno hlavy se přesune do krajní otevřené polohy, což je
nutné pro namontování hlavy na redukci.
7 Posuňte pojistný kroužek (3) do polohy „odemknuto“.
8 Nasuňte hlavu (4) na redukci A (5), dokud se nezastaví.
9 Otočte pojistný kroužek (3) do polohy „zajištěno.
10 Proveďte postup párování s Auraton Heat Monitor, pokud
tento postup nebyl dříve proveden.
11 Zavřete kryt baterie (2) hlavy.
RU Монтаж головки
Радиатор со вставкой Danfoss RA-N
Чтобы установить головку Auraton Radiator Controller на
радиаторе со вставкой Danfoss RA-N, следует:
1 На вставку Danfoss RA-N установить 2 половинки
редукции B (6)
2 На установленную редукцию B (6) прикрутить до упора
редукцию А (7)
3 Провести действия с пункта 5 по 11 в главе Радиатор со
вставкой M30x1,5”
Радиатор со вставкой M30x1,5
Для установки головки Auraton Heat Monitor на радиаторе
с наиболее популярной на рынке вставкой M30x1,5
необходимо выполнить следующие действия:
4 Навинтить на вставку редукцию A (1), входящую
в комплект поставки головки (до упора).
5 С помощью плоской отвертки снять крышку
батарейного отсека.
6 Установить две батарейки типа AAA в головку, с учетом
полярности. Стержень головки переместится в крайнее
открытое положение, которое необходимо для
установки головки на редуктор.
7 Передвинуть предохранительное кольцо (3)
в положение «разблокировано».
8 Надвинуть головку (4) на редуктор A (5) до упора.
9 Повернуть предохранительное кольцо (3) в положение
«зафиксировано».
10 Выполнить процедуру сопряжения с Auraton Heat Monitor,
если ранее такая процедура не выполнялась.
11 Закрыть крышку батарейного отсека (2) головки.
SK Montáž hlavy
Radiátor s vlkou Danfoss RA-N
Pre pripevnenie hlavy Auraton Radiator Controller na radiátor
s vložkou Danfoss RA-N e potrebné:
1 Na vložku Danfoss RA-N nasadiť 2 polovice redukcie B (6)
2 Na nasadenou redukcia B (6) ťahajte do konca redukcie A (7)
3 Vykonajte kroky od bodu 5 až 11 v kapitole Radiátor
s vložkou M30x1,5”
Radiátor s vložkou M30x1,5
Ak chcete namontovať hlavu Auraton Heat Monitor na adiátoru
s najoúbeneou na trhu vložkou M30x1.5, vykonajte nasle-
dujúce činnos:
4 Zaskrutkujte na vložkou redukciu A (1) zahazující sa v sade
s hlavou (úplne).
5 Odstráňte kryt batérie (2) hlavy pomocou plochého skrut-
kovača.
6 Nainštalujte dve batérie AAA do hlavy, dodržujte polaritu.
Vreteno hlavy sa presunie do krajnej otvorenej polohy, čo
je nutné pre namontovanie hlavy na redukciu.
7 Posuňte poistný krúžok (3) do polohy „odomknuté”.
8 Nasuňte hlavu (4) na redukciu A (5), kým sa nezastaví.
9 Otočte poistný krúžok (3) do polohy „zaistené”.
10 Vykonajte postup párovania s Auraton Heat Monitor,
ak tento proces nebol predtým vykona.
11 Zatvorte kryt batérie (2) hlavy.
PL
Dane techniczne
Zakres temperatury pracy: 0 – 45°C
Zakres pomiaru temperatury: 0 – 45°C
Zakres sterowania temperatury: 0 – 40°C
Dokładność ustawienia temperatury: 0,1°C
Dokładność pomiaru temperatury: 0,1°C
Domyślnie ustawiona temperatura: 21°C
Dodatkowa funkcja: FrostGuard
Kontrola stanu pracy:
LED, sygnalizacja dźwiękowa
Zasilanie: 2 x LR03 (AAA)
Współpraca z centralka internetową: Auraton Pulse
Stopień ochrony: IP20
Częstotliwość radiowa: 868,150 MHz
868,450 MHz
869,800 MHz
Moc sygnu radiowego: 11 dBm
Kategoria odbiornika radiowego: 2
Zasięg działania w budynku do 30 m
Pozbywanie się urządzenia
Urządzenia oznaczone symbolem przekreślonego konte-
nera na odpady. Zgodnie z Dyrekty Europejską 2012/19/UE
oraz Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz-
nym takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie
jego użytkowania nie me być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
ytkownik jest zobowiązany do oddania go w punkcie odbioru zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
LARS Andrzej Szymański niniejszymwiadcza, że typ urządzenia
radiowego Auraton Radiator Controller jest zgodny z dyrekty
2014/53/UE i 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym:
hps://manuals.auraton.pl
RO
Specicatii tehnice
Interval de temperatură de lucru: 0 – 45°C
Domeniu de măsurare a temperaturii: 0 – 45°C
Domeniu de ajustare a temperaturii: 0 – 40°C
Precizia de reglare a temperaturii: 0,1°C
Precizia măsurării temperaturii: 0,1°C
Setarea temperaturii implicite: 21°C
Funce suplimentara: FrostGuard
Mod de lucru: LED, semnalizare sonoră
Alimentare: 2 x LR03 (AAA)
Cooperare cu unitatea centrală
de internet: Auraton Pulse
Grad de protecție: IP20
Frecventa radio: 868,150 MHz
868,450 MHz
869,800 MHz
Síla rádiového signálu: 11 dBm
Kategorie rozhlasového přijímače: 2
Domeniu de funcționare: în cdire până la 30 m
Lansarea dispozitivelor
Dispozivele sunt marcate cu simbolul cosului de gunoi încrucișat.
Conform Direcvei Europene nr. 2012/19/UE și Actul privind con-
sumul de echipamente electrice și electronice, un asel de marcaj
indică faptul acest echipament nu poate plasat împreucu
alte deșeuri provenite din gospodării.
Ulizatorul este responsabil pentru livrarea dispozive-
lor la un punct de recepție pentru echipamente electrice
și electronice consumate.
Prin prezenta, LARS Andrzej Szymański declară că pul de echipa-
mente radio Auraton Radiator Controller este în conformitate cu
Direcva 2014/53/UE și 2011/65/UE. Textul integral al declarației
UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
hps://manuals.auraton.pl
DE
Technische Spezikationen
Arbeitstemperaturbereich: 0 – 45°C
Temperaturmessbereich: 0 – 45°C
Temperaturregelbereich: 0 – 40°C
Genauigkeit der Temperatureinstellung: 0,C
Temperaturmessung genauigkeit: 0,C
Standardeingestellte Temperatur: 21°C
Zusätzliche Funkon: FrostGuard
Arbeitsmodussteuerung: LED, Tonsignalisierung
Stromversorgung: 2 x LR03 (AAA)
Zusammenarbeit mit der Internetzentrale:
Auraton Pulse
Schutzart: IP20
Funkfrequenz: 868,150 MHz
868,450 MHz
869,800 MHz
Tonsignalstärke: 11 dBm
Funkempfängerkategorie: 2
Arbeitsbereich: im Gebäude bis 30 m
Geräte entsorgen
Die Geräte sind mit dem durchgestrichenen Mülleimersymbol geken-
nzeichnet. Gemäß der europäischen Richtlinie Nr. Nach der Richtlinie
2012/19/EU und dem Gesetz über verbrauchte elektrische und elek-
tronische Geräte weist eine solche Kennzeichnung darauf hin, dass
dieses Gerät nicht in den Hausmüll gegeben werden darf.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, die Geräte an einer
Empfangsstelle für verbrauchte elektrische und elektronische Geräte
abzugeben.
Hiermit erklärt LARS Andrzej Szymański, dass der Funkanlagentyp
Auraton Radiator Controller der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: hps://manuals.auraton.pl
SK
Technické špecikácie
Rozsah pracovných teplôt: 0 – 45°C
Rozsah merania teploty: 0 – 45°C
Rozsah regulácie teploty: 0 – 4C
Presnosť nastavenia temperatúry: 0,1°C
Presnosť merania teploty: 0,1°C
Implicitne nastavená temperatúra: 21°C
Dodatočná funkcia: FrostGuard
Ovládanie pracovného režimu: LED, zvuková
signalizácia
Napájanie: 2 x LR03 (AAA)
Spolupráca s internetovým rozvádzačom: Auraton Pulse
Stupeň ochrany: IP20
Rádiofrekvencia: 868,150 MHz
868,450 MHz
869,800 MHz
Sila rádiového signálu: 11 dBm
Kategória rozhlasového prijímača: 2
Prevádzkový rozsah: v budove do 30 m
Likvidácia zariadení
Zariadenia oznené symbolom prečiarknutého odpadkového ka.
Podľa eupskej smernice č. 2012/19/EÚ a zákona o spotrebovaných
elektrických a elektronických zariadeniach, takéto označenie znamená, že
toto zariadenie nesmie byť umiestnené s iným domácim odpadom.
Užívateľ je zodpovedný za doručenie zariadení do miesta
príjmu použitých elektrických a elektronických zariadení.
LARS Andrzej Szymański týmto vyhlasuje, že diové zariade-
nie typu Auraton Radiator Controller je v lade so smernicou
2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplvyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej adrese: hps://manuals.auraton.pl
EN
Technical specications
Working temperature range: 0 – 45°C
Temperature measurement range: 0 – 45°C
Temperature control range: 0 – 40°C
Temperature seng accuracy: 0,1°C
Temperature measurement accuracy: 0,1°C
Default temperature seng: 21°C
Addional funcon: FrostGuard
Working mode control: LED, sound signal
Power supply: 2 x LR03 (AAA)
Compable with Internet getaway: Auraton Pulse
Level of security: IP20
Radio frequency:
868.150 MHz
868.450 MHz
869.800 MHz
Radio signal strength: 11 dBm
Radio receiver category: 2
Operaon range: in a building – up to 30 m
Disposing of the devices
The devices are marked with the crossed waste bin symbol. According to
European Directive no. 2012/19/EU and the Act concerning used up
electric and electronic equipment, such a marking indicates that this
equipment may not be placed with other household generated waste.
The user is responsible for delivering the devices to a recep-
on point for used-up electric and electronic equipment.
Hereby, LARS Andrzej Szymański declares that the radio equ-
ipment type Auraton Radiator Controller is in compliance with
Direcve 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU
declaraon of conformity is available at the following internet
address: hps://manuals.auraton.pl
CZ
Technické specikace
Rozsah pracovní teploty: 0 – 45°C
Rozsah měření teploty: 0 – 45°C
Rozsah regulace teploty: 0 – 40°C
Přesnost nastavení teploty: 0,1°C
Přesnost měření teploty: 0,C
Výchozí nastavená teplota: 2C
Další funkce: FrostGuard
Kontrola stavu práce: LED, zvuková signalizace
Napájení: 2 x LR03 (AAA)
Spolupráce s internetovým rozvaděčem: Auraton Pulse
Stupeň ochrany: IP20
Rádiová frekvence: 868,150 MHz
868,450 MHz
869,800 MHz
Síla rádiového signálu: 11 dBm
Kategorie rozhlasového přijímače: 2
Provozní rozsah: v budově do 30 m
Likvidace zařízení
Zařízení jsou označena symbolem přeškrtnutého kontejneru na
odpadky. V souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU a Zákonem o
elektroodpadu takooznení informuje, že toto zízepo sko-
ení jeho životnos nemůže být umístěno spolu s jinými odpady,
jež pocházejí z domácnos.
Uživatel je povinen odevzdat ho ve sběrném místě elektric-
kého a elektronického odpadu.
mto LARS Andrzej Szymański prohlašuje, že typ diového
zařízeAuraton Radiator Controller je v souladu se srnicí
2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplné zně EU prohlášení o sho je
k dispozici na této internetové adrese: hps://manuals.auraton.pl
RU
Технические характеристики
Диапазон рабочих температур: 0 – 45°C
Диапазон измерения температуры: 0 – 45°C
Диапазон регулирования температуры: 0 – 40°C
Точность выставления температуры: 0,1°C
Точность показаний температуры: 0,1°C
Температура, установленная
по умолчанию: 21°C
Дополнительная функция: FrostGuard
Управление режимом работы: LED, Звуковая
сигнализация
Блок питания: 2 x LR03 (AAA)
Взаимодействие с центральной
веб-станцией: Auraton Pulse
Степень защиты: IP20
Радиочастота: 868,150 MHz
868,450 MHz
869,800 MHz
Мощность радиосигнала: 11 dBm
Категория радиоприемника: 2
Рабочий диапазон: в здании до 30 м
Утилизация устройств
Устройства помечены символом перечеркнутого мусорного бака.
Согласно европейской директиве 2012/19/EU и Закон об
использованном электрическом и электронном оборудовании, такая
маркировка указывает на то, что данное оборудование нельзя
размещать вместе с другими бытовыми отходами.
Пользователь несет ответственность за доставку
устройств в пункт приема использованного электрического
и электронного оборудования.
LARS Анджей Шиманьски настоящим заявляет, что тип ради-
ооборудования Auraton Radiator Controller соответствует Ди-
рективе 2014/53/EU и 2011/65/EU. Полный текст Декларации
о соответствии ЕС доступен по следующему Интернет-адресу:
https://manuals.auraton.pl
3 x
PL Kojarzenie urządzeń
1. Nacnij 3 razy (szybko) czarny przycisk zamkncia osłony
baterii, znajdujący się na płytce z elektroniką.
2. Jeżeli pierwsze kojarzenie urdzeń się nie uda, przywróć usta-
wienia fabryczne, przeniurdzenia bliżej siebie i wykonaj
kojarzenie ponownie. Jak przywrócustawienia fabryczne,
dowiesz się na: hps://manuals.auraton.pl
EN Pairing devices
1. Press the black baery cover close buon on the electronics
board 3 mes (quickly).
2. If the rst pairing fails, reset the device to it’s factory de-
fault settings, move the devices closer together and pair
them again. Find out how to restore factory settings at:
hps://manuals.auraton.pl
RO Asocierea dispozitivelor
1. Apăsați butonul de închidere a capacului negru de pe placa
electronică de 3 ori (rapid).
2. Dacă prima asociere nu reușește, resetați dispozivul la setă-
rile implicite din fabrică, mutați-le dispozivele mai strâns și
împerechează-le din nou. Aați cum puteți restaura setările
din fabrică la: hps://manuals.auraton.pl
CZ Párovací zařízení
1. Sskte černé tlačítko zaení krytu baterie na desce elek-
troniky třikrát (rychle).
2. Pokud prvpárování selže, resetujte zízení na výchozí to-
várnastavení, přesuňte zařízebže k sobě a znovu je
spárujte. Informace o obnovení továrního nastavení naleznete
na adrese: hps://manuals.auraton.pl
DE Geräte koppeln
1. Drücken Sie dreimal (schnell) auf die schwarze Taste zum
Schließen der Baerieabdeckung auf der Elektronikplane.
2. Wenn die erste Kopplung fehlschlägt, setzen Sie das Gerät
auf die werkseigen Standardeinstellungen zurück, rücken
Sie die Geräte näher zusammen und koppeln Sie sie erneut.
Informaonen zum Wiederherstellen der Werkseinstellungen
nden Sie unter: hps://manuals.auraton.pl
RU Сопряжение устройств
1. Нажмите черную кнопку закрытия крышки батарейного
отсека на плате электроники 3 раза (быстро).
2. Если при первом сопряжении произошел сбой, восста-
новите заводские настройки устройства по умолчанию,
переместите устройства ближе друг к другу и соедините
их снова. Узнайте, как восстановить заводские настройки
по адресу: https://manuals.auraton.pl
SK Spárovacie zariadenia
1. Stlačte čierne tlidlo zatvárania krytu batérie na doske elek-
troniky trikrát (rýchlo).
2. Ak prvé spárovanie zlyhá, obnovtevodné výrobné nastave-
nia zariadenia, presuňte zariadenia blšie k sebe a znova ich
spárujte. Informácie o obnovení výrobných nastavení nájdete
na adrese: hps://manuals.auraton.pl
/