Danfoss living connect® Návod na inštaláciu

Kategória
Termostaty
Typ
Návod na inštaláciu
living connect®
Quick Start Guide
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Danfoss Heating Solutions
UK
living connect® is an electronic radiator thermostat for
residential use with a Danfoss Link™ system (for further in-
formation on the system, please refer to Installation Guide
for Danfoss Link™ CC central controller).
Inserting the batteries
Remove the battery cover and insert two AA
batteries. Make sure the batteries are cor-
rectly oriented.
Rechargeable batteries must not be used.
When replacing batteries the programme settings will be
preserved, but after two minutes the settings for time and
date are reset.
Installing living connect®
M must be ashing on the display prior to installing.
1. Start by mounting the ap-
propriate adapter.
RA
K
2. Tighten RA adapter using the
2 mm Allen key, hand-tight-
en K adapter (max. 5 Nm).
3. Screw the thermostat onto
the adapter and tighten by
hand (max. 5 Nm).
4. A large M ashes, press to x living connect®.
5. For removing and re-installation, please refer to
www.living.danfoss.com
Adding living connect® to a system
The process of adding the living connect® to a system is
performed on the Danfoss Link™ CC.
Note that the living connect® must be added to a room.
When adding, press and release and observe that back
light and antenna symbol are ashing.
For further information, please refer to the Danfoss Link™
CC installation guide.
Display and buttons
Battery symbol
The set temperature
Network connection
Lock
Frost protection
Alarm
Use to navigate the display and the menus and to set
the temperature, and use to select and conrm.
Testing the connection
Press for at least 3 seconds until M is
displayed.
Press until LI is displayed.
Press to test the connection.
LI disappears when the connection is made
and a message is displayed on the Danfoss
Link CC.
If no connection can be made, the alarm
symbol and the antenna symbol ash.
Temperature control and adjustment
The temperature is usually controlled
via Danfoss Link™ CC, but may be
changed at any time using the ther-
mostat’s buttons.
If this is done, the thermostat sends
a message to Danfoss Link™ CC, in-
structing it to synchronise the other
thermostats in the same room.
18
19
20
21
26
25
24
23
Press to change
the temperature.
Technical specications
Thermostat type
Programmable electronic
radiator valve controller
Recommended use Residential (pollution degree 2)
Actuator Electromechanical
Display Grey digital with backlight
Software classication A
Control PID
Transmission frequency
/ range
868.42 MHz / up to 30 m
Power supply 2 x 1.5 V alkaline AA batteries
Power consumption
3 W in standby
1.2 W when active
Battery life 2 years
Low batteri signal
Battery icon will ash in display.
If battery level is critical, the
whole display will ash.
Ambient temp. range 0 to 40°C
Transportation temp.
range
-20 to 65°C
Max. water temp. 90°C
Temp. setting range 4 to 28°C
Measurement interval Measures temp. every minute
Clock accuracy +/- 10 min/year
Spindle movement
Linear, up to 4.5 mm, max. 2 mm
on valve (1 mm/s)
Noise level <30 dBA
Safety classication Type 1
Weight (incl. batteries) 177 g (with RA adapter)
IP class 20
Tested for safety and EMC requirements as specied in EN 0730-1,
EN 60730-2-9 and EN 60730-2-14.
Safety precautions
The thermostat is not intended for children and must not be
used as a toy.
Do not leave packaging materials where children may be
tempted to play with them, as this is extremely dangerous.
Do not attempt to dismantle the thermostat as it contains no
user-serviceable parts. If error code E1, E2 etc. is shown in the
display or other defects appear, please return the thermostat
to the distributor.
To see the full installation and user guide, go to www.
living.danfoss.com or see videos about installation
and programming on www. YouTube.com
- search for Danfoss living connect.
HR
living connect® elektronički je radijatorski termostat
za stambenu upotrebu sa sustavom Danfoss Link™ (za
dodatne informacije o sustavu pogledajte priručnik za
ugradnju za središnji regulator Danfoss Link™ CC).
Umetanje baterija
Skinite poklopac pretinca za baterije i
umetnite dvije AA baterije. Provjerite jesu
li baterije pravilno okrenute.
Ne smiju se upotrebljavati baterije na
punjenje.
Kada zamjenjujete baterije, postavke programa bit će
sačuvane, ali nakon dvije minute postavke za vrijeme i
datum ponovo se postavljaju.
Ugradnja uređaja living connect®
M mora treperiti na zaslonu prije ugradnje.
1. Započnite postavljanjem
odgovarajućeg adaptera.
RA
K
2. Adapter RA stegnite inbus
ključem od 2 mm. Adapter
K stegnite ručno (najviše
5 Nm).
3. Vijkom pričvrstite termostat
na adapter i zategnite
rukom (maks. 5 Nm).
4. Veliko M treperi, pritisnite za popravak uređaja
living connect®.
5. Za uklanjanje i ponovnu ugradnju pogledajte stranicu
www.living.danfoss.com
Dodavanje uređaja living connect® sustavu
Postupak dodavanja uređaja living connect® na sustav
obavlja se na uređaju Danfoss Link™ CC.
Napominjemo da se living connect® mora dodati u
prostoriju.
Prilikom dodavanja pritisnite i otpustite te proma-
trajte trepere li pozadinsko svjetlo i simbol antene.
Dodatne informacije potražite u priručniku za ugradnju
uređaja Danfoss Link™ CC.
Zaslon i gumbi
Simbol baterije
Postavljena temperatura
Mrežna veza
Zaključavanje
Zaštita od smrzavanja
Alarm
Upotrijebite za kretanje zaslonom i izbornicima te
za postavljanje temperature i upotrijebite za odabir
i potvrdu.
Ispitivanje veze
Pritisnite najmanje 3 sekunde dok se
ne prikaže M.
Pritisnite dok se ne prikaže LI.
Pritisnite za ispitivanje veze.
LI nestaje nakon uspostavljanja veze i
prikazuje se poruka na Danfoss Link CC.
Ako se ne može ostvariti veza, simbol
alarma i simbol antene trepere.
Regulacija i prilagodba temperature
Temperatura se obično regulira
putem uređaja Danfoss Link™ CC,
ali se u svakom trenutku može
promijeniti upotrebom gumba
termostata.
Ako to učinite, termostat šalje
poruku uređaju Danfoss Link™ CC
s naredbom da sinkronizira druge
termostate u istoj prostoriji.
18
19
20
21
26
25
24
23
Pritisnite
za promjenu
temperature.
Tehničke specikacije
Vrsta termostata
Elektronički regulator ventila
radijatora koji se može programi-
rati
Preporučena upotreba Stambena (stupanj onečišćenja 2)
Aktuator Elektromehanički
Zaslon
Sivi digitalni s pozadinskim
osvjetljenjem
Klasikacija softvera A
Regulacija PID
Frekvencija/raspon
prijenosa
868,42 MHz/do 30 m
Napajanje 2 x 1,5 V alkalinske AA baterije
Potrošnja energije
3 W u stanju pripravnosti
1,2 W u aktivnom stanju
Vijek trajanja baterije 2 godine
Signal slabe baterije
Ikona baterije treperit će na
zaslonu. Ako je razina baterije
kritična, cijeli zaslon će treperiti.
Raspon temperature
okoline
od 0 do 40°C
Raspon temperature
prijenosa
od -20 do 65°C
Maks. temp. vode 90°C
Raspon postavke temp. od 4 do 28°C
Interval mjerenja Mjeri temperaturu svake minute
Preciznost sata +/- 10 min/godina
Pomicanje osovine
Linearno, do 4,5 mm, maks. 2 mm
na ventilu (1 mm/s)
Razina buke <30 dBA
Klasikacija sigurnosti Vrsta 1
Težina (uklj. baterije) 177 g (s RA adapterom)
IP klasa 20
Ispitana sigurnost i ispunjavanje zahtjeva EMC sukladno standar-
dima EN 0730-1, EN 60730-2-9 i EN 60730-2-14.
Mjere opreza za sigurnost
Termostat nije namijenjen za djecu i ne smije se
upotrebljavati kao igračka.
Ne ostavljajte materijale pakiranja na mjestima na
kojima djeca mogu doći u iskušenje da se s njima
igraju jer je to iznimno opasno.
Ne pokušavajte rastaviti termostat jer sadrži dijelove
koje korisnici ne mogu sami servisirati. Ako se na
zaslonu prikaže kod pogreške E1, E2 ili neki drugi,
vratite termostat distributeru.
Da biste vidjeli potpuni priručnik za ugradnju i
korisnički priručnik, idite na stranicu www.living.
danfoss.com ili pogledajte videozapise o ugradnji i
programiranju na stranici www. YouTube.com
- potražite Danfoss living connect.
SK
living connect® je elektronická radiátorová termostatická
hlavica na použitie v obytných priestoroch so systémom
Danfoss Link™ (ďalšie informácie o tomto systéme náj-
dete v montážnej príručke centrálnej riadiacej jednotky
(CC) Danfoss Link™).
Vloženie batérií
Vysuňte kryt batérií a vložte dve batérie
typu AA. Uistite sa, že sú batérie vložené
správnou polaritou.
Nabíjateľné batérie sa nesmú používať.
Pri výmene batérií zostanú zachované nastavenia prog-
ramov, ale po dvoch minútach sa vynuluje nastavenie
času a dátumu.
Montáž living connect®
Pred montážou musí na displeji blikať M.
1. Začnite montážou prísluš-
ného adaptéra.
RA
K
2. Pomocou 2 mm imbusové-
ho kľúča dotiahnite adaptér
RA a adaptér K dotiahnite
rukou (max. 5 Nm).
3. Naskrutkujte termostatickú
hlavicu na adaptér a dotiah-
nite rukou (max. 5 Nm).
4. Bude blikať veľké M, stlačte na zaxovanie living
connect®.
5. Informácie o demontáži a opätovnej montáži nájdete
na stránke www.living.danfoss.com
Pridanie termostatickej hlavice living connect® do
systému
Proces pridania termostatickej hlavice living connect®
do systému sa vykonáva na centrálnej riadiacej jednotke
(CC) Danfoss Link™.
Nezabúdajte, že termostatická hlavica living connect®
musí byť pridaná do miestnosti.
Pri pridávaní stlačte a uvoľnite tlačidlo a sledujte, či
podsvietenie a symbol antény blikajú.
Ďalšie informácie nájdete v montážnej príručke centrál-
nej riadiacej jednotky (CC) Danfoss Link™.
Displej a tlačidlá
Symbol batérie
Nastavená teplota
Sieťové pripojenie
Detská poistka
Protimrazová ochrana
Alarm
Na navigáciu v displeji, v ponukách a na nastavenie
teploty používajte tlačidlá a na výber a potvrdenie
použite tlačidlo .
Testovanie pripojenia
Stlačte tlačidlo minimálne na 3 se-
kundy, kým sa nezobrazí písmeno M.
Stlačte , kým sa nezobrazí LI.
Stlačte tlačidlo na otestovanie
pripojenia.
LI zmizne po vytvorení spojenia a na cen-
trálnej riadiacej jednotke (CC) Danfoss
Link sa zobrazí hlásenie.
Ak sa nevytvorí pripojenie, bude blikať
symbol alarmu a symbol antény .
Regulácia a nastavenie teploty
Teplota je zvyčajne regulovaná
prostredníctvom centrálnej riadia-
cej jednotky (CC) Danfoss Link™, ale
dá sa kedykoľvek zmeniť pomocou
tlačidiel na termostatickej hlavici.
V takomto prípade odošle termos-
tatická hlavica správu do centrálnej
riadiacej jednotky (CC) Danfoss
Link™, čím dá pokyn na synchro-
nizáciu ostatných termostatických
hlavíc v miestnosti.
18
19
20
21
26
25
24
23
Stlačením tlačidiel
zmeňte
teplotu.
Technické parametre
Typ termostatickej hlavice
Programovateľná elektronická
termostatická hlavica
Odporúčané použitie
Obytný priestor (stupeň
znečistenia 2)
Pohon Elektromechanický
Displej Sivý, digitálny s podsvietením
Klasikácia softvéru A
Regulácia PID
Prenosová frekvencia/
rozsah
868,42 MHz/do 30 m
Napájanie 2 x 1,5 V alkalické batérie typu AA
Príkon
3 W v pohotovostnom režime
1,2 W, keď je aktívna
Životnosť batérie 2 roky
Upozornenie na slabé
batérie
Na displeji bude blikať ikona
batérie.
Ak sú batérie takmer úplne
vybité, bude blikať celý displej.
Rozsah teploty okolia 0 až 40°C
Rozsah teploty pri preprave -20 až 65°C
Max. teplota vody 90°C
Rozsah nastavenia teploty 4 až 28°C
Interval merania Meria teplotu každú minútu
Presnosť hodín +/-10 min/rok
Pohyb vretena
Lineárny, do 4,5 mm, max. 2 mm
na ventile (1 mm/s)
Hlučnosť <30 dBA
Bezpečnostná klasikácia Typ 1
Hmotnosť (vrátane batérií) 177 g (s adaptérom RA)
Trieda krytia IP 20
Testovaná z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej
kompatibility podľa požiadaviek noriem EN 0730-1, EN 60730-2-9 a
EN 60730-2-14.
Bezpečnostné opatrenia
Termostatická hlavica nie je určená pre deti a nesmie
sa s ňou zaobchádzať ako s hračkou.
Nenechávajte obalové materiály na miestach, kde
sa s nimi môžu hrať deti, pretože je to mimoriadne
nebezpečné.
Nepokúšajte sa termostatickú hlavicu rozoberať, pre-
tože neobsahuje žiadne diely opraviteľné používate-
ľom. Ak sa na displeji zobrazí chybový kód E1, E2 atď.
alebo nastane iná chyba, vráťte termostatickú hlavicu
distribútorovi.
Ak si chcete pozrieť kompletnú montážnu a použí-
vateľskú príručku, navštívte webovú lokalitu www.
living.danfoss.com alebo si pozrite videá o montáži
a programovaní na stránke www. YouTube.com
kľúčové slovo Danfoss living connect.
SI
living connect® je elektronska termostatska glava za
uporabo s sistemom Danfoss Link™ (za podrobnejše
informacije o sistemu glejte Navodila za namestitev
centralne krmilne enote Danfoss Link™ CC) v stanovanjih.
Vstavljanje baterij
Odstranite pokrov baterij in vstavite dve
AA bateriji. Prepričajte se, da sta bateriji
pravilno vstavljeni glede na pola.
Ne uporabljajte polnilnih baterij.
Pri menjavi baterij se programske nastavitve ohranijo,
vendar se nastavitve časa in datuma po dveh minutah
ponastavijo.
Namestitev termostatske glave living connect®
Preden začnete z namestitvijo, mora na zaslonu utripati
črka M.
1. Najprej namestite primeren
adapter.
RA
K
2. Adapter RA zategnite z
2-mm imbus ključem, adap-
ter K pa z roko (maks. 5 Nm).
3. Termostat privijte na adapter
in ga ročno zategnite (največ
5 Nm).
4. Utripati začne velik M, pritisnite , da nastavite
living connect®.
5. Navodila za odstranitev in ponovno namestitev so na
voljo na spletnem mestu www.living.danfoss.com
Dodajanje living connect® v sistem
Dodajanje termostatske glave living connect® v sistem
se izvaja s centralno krmilno enoto Danfoss Link™ CC.
Termostatsko glavo living connect® je treba dodati v
prostor.
Pri dodajanju pritisnite in spustite , pri čemer morata
ekran in simbol antene utripati.
Več informacij je na voljo v priročniku za namestitev
naprave Danfoss Link™ CC.
Zaslon in gumbi
Simbol baterije
Nastavljena temperatura
Omrežna povezava
Zaklepanje
Zaščita pred zmrzovanjem
Alarm
Z se pomikajte po zaslonu in menijih ter nastavite
temperaturo, z pa izberite in potrdite.
Preizkus povezave
Pritisnite za vsaj 3 sekunde, dokler se
ne prikaže M.
Pritisnite , dokler se ne prikaže LI.
Pritisnite , da preverite povezavo.
LI izgine, ko je povezava vzpostavljena in
se na napravi Danfoss Link CC prikaže
sporočilo.
Če povezave ni mogoče vzpostaviti, utri-
pata simbola za alarm in anteno .
Nadzor in prilagajanje temperature
Temperatura se običajno regulira
s centralno krmilno enoto Danfoss
Link™ CC, vendar jo lahko kadar
koli spremenite tudi z gumbi
termostatske glave.
Če spremenite temperaturo na ter-
mostatski glavi, ta pošlje sporočilo
enoti Danfoss Link™ CC in ji naloži
sinhroniziranje ostalih termostat-
skih glav v istem prostoru.
18
19
20
21
26
25
24
23
Pritisnite ,
da spremenite
temperaturo.
Tehnične specikacije
Tip termostata
Programabilni elektronski
regulator radiatorskega ventila
Priporočena uporaba
Stanovanjska (stopnja
onesnaževanja 2)
Pogon Elektromehanski
Zaslon
Siv digitalen z osvetlitvijo v
ozadju
Klasikacija programske
opreme
A
Regulacija PID
Frekvenca/domet
prenosa
868,42 MHz/do 30 m
Napajanje 2 x 1,5 V AA alkalni bateriji
Poraba energije
3 W v pripravljenosti
1,2 W med delovanjem
Življenjska doba baterije 2 leti
Signal skoraj izpraznjene
baterije
Na zaslonu utripa ikona baterije.
Če je iztrošenost baterije kritična,
utripa celoten zaslon.
Obseg temperature
okolja
0 do 40 °C
Obseg temperature med
transportom
-20 do 65 °C
Maks. temperatura vode 90 °C
Obseg nastavitve
temperature
4 do 28 °C
Interval vzorčenja Temperaturo meri vsako minuto
Natančnost ure +/- 10 min/leto
Hod droga
Linearno, do 4,5 mm, maks. 2
mm na ventilu (1 mm/s)
Raven hrupa <30 dBA
Varnostna klasikacija Tip 1
Ta (z baterijami) 177 g (z RA adapterjem)
IP razred 20
Testirano glede na varnostne in EMC zahteve, določene v EN
0730-1, EN 60730-2-9 in EN 60730-2-14.
Varnostni ukrepi
Elektronska termostatska glava ni namenjena otro-
kom in je ni dovoljeno uporabljati kot igračo.
Ne odlagajte embalaže na mestih, ki so dostopna
otrokom, saj se lahko začnejo igrati z njo, kar je
izredno nevarno.
Termostatske glave ne razstavljajte, saj v njej ni delov,
ki bi jih lahko popravil uporabnik. Če se na zaslonu
prikaže koda napake E1, E2 itd. ali če pride do drugih
okvar, termostat vrnite distributerju.
Popolna uporabniška navodila in navodila za name-
stitev so na voljo na spletnem mestu www.living.
danfoss.com, ogledate pa si lahko tudi videopo-
snetke o namestitvi in programiranju, ki so na voljo
na spletnem mestu www. YouTube.com – v iskalno
polje vnesite poizvedbo Danfoss living connect.
Intertek
The thermostat must be disposed of as
electronic waste.
Danfoss A/S
Haarupvaenget 11
DK-8600 Silkeborg
Denmark
Phone: +45 7488 8000
Fax: +45 7488 8100
Homepage: www.danfoss.com
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and
other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice.
This also applies to products already on order provided that such alterations can
be made without subsequential changes being necessary in specications already
agreed. All trademarks in this material are property of the respective companies.
Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.
VQHMB40K/013R9562 © Danfoss 07/2013
RU
   living connect®
    
      -
 Danfoss Link™ (   
      
  Danfoss Link™ CC).
 
     -
   AA.  
 
  
.
     -
,       
  .
  
 living connect®
 M      .
1.    -
 .
RA
K
2.   RA  -
    2
.  K  
 ( 
 5 ).
3.  
    
 ( 
- 5 ).
4.        M, -
    living connect®.
5.      
 - www.living.danfoss.com
  living connect®  
   living connect®  
     -
 Danfoss Link™ CC.
    ,  
  living connect®  
  .
       -
,       
.
      
    Danfoss
Link™ CC.
  
 
 
 

  
  
 
        -
 ,      -
 .
 
     
 3 ,     M.
   ,  
  LI.
    -
.
 LI   
 ,   -
   Danfoss
Link™ CC  
.
    , 
   
   .
   
   
   -
   Danfoss
Link™ CC,      
    
  -
.
    -
  
   
 Danfoss Link™ CC  -
   -
   
   .
18
19
20
21
26
25
24
23
 
 
.
 
 
 -
  
 


  (
 2)
 

  
   



A
  
/

868,42  /  30 
    AA, 2 x 1,5 


3    
1,2    
   2 
  
 
   
.  
   
 .
 .
 
 0  40°C
 .

 -20  65°C
. .

90°C
 

 4  28°C
 

   
 
  +/- 10 /
 

,  4,5 , . 2 
  (1 /)
   30 ()


 1
 ( ) 177 (  RA)
 IP 20
    
  EN 0730-1, EN 60730-2-9  EN
60730-2-14.
 
     
.
     , -
  ,    
 .
  ,   
 ,    
.     
 E1, E2  ..,    ,
  .
      
  : www.living.danfoss.com  
      -
   www. YouTube.com   
«Danfoss living connect».
HU
A living connect® házi használatra szánt, Danfoss Link™
rendszerű elektronikus radiátortermosztát. (A rendszer-
ről további információkat a Danfoss Link™ CC központi
vezérlő telepítési útmutatójában talál.)
Az elemek behelyezése
Távolítsa el az elemfedelet, és helyezze be
a két AA elemet. Ügyeljen az elemek helyes
polaritására.
Tilos újratölthető elemeket használni.
Az elemcsere során a programbeállítások megmaradnak,
de két perc után az idő- és dátumbeállítások törlődnek.
A living connect® telepítése
A telepítés előtt az M jelzésnek villognia kell a kijelzőn.
1. Kezdje a megfelelő adapter
felszerelésével.
RA
K
2. Az RA adaptert a 2 mm-es
imbuszkulcs segítségével,
a K adaptert pedig kézzel
húzza meg (max. 5 Nm).
3. Csavarja fel a termosztátot
az adapterre, és húzza meg
kézzel (max. 5 Nm).
4. Ha a nagy M jelzés villog, nyomja meg a gombot
a living connect® rögzítéséhez.
5. Az eszköz eltávolításáról és újratelepítéséről a www.
living.danfoss.com webhelyen tájékozódhat.
A living connect® rendszerhez való hozzáadása
A living connect® eszköz rendszerhez való hozzáadása a
Danfoss Link™ CC segítségével történik.
A helyiséghez el kell végezni a living connect® hozzá-
adását.
A hozzáadáskor nyomja meg és engedje el a
gombot, majd ellenőrizze, hogy a háttérvilágítás és az
antenna szimbólum villog-e.
További tudnivalókért olvassa el a Danfoss Link™ CC
telepítési útmutatóját.
A kijelző és a gombok
Akkumulátor szimbólum
A beállított hőmérséklet
Hálózati kapcsolat
Zár
Fagyvédelem
Riasztás
A gombokkal mozoghat a kijelzőn és a menüben,
beállíthatja a hőmérsékletet, a kiválasztást és a jóváha-
gyást a gombbal teheti meg.
A kapcsolat tesztelése
Legalább 3 másodpercig tartsa nyomva
a gombot, amíg meg nem jelenik az
M jelzés.
Nyomja meg a amíg meg nem jelenik
az LI jelzés.
Nyomja meg a gombot a kapcsolat
teszteléséhez.
Az LI jelzés eltűnik, amikor a kapcsolat
létrejön, és a Danfoss Link CC egységen
üzenet jelenik meg.
Ha a kapcsolat nem jön létre, a
riasztás szimbólum és az antenna
szimbólum villog.
Hőmérséklet-szabályozás és -beállítás
A hőmérséklet vezérlése általában
a Danfoss Link™ CC egységen
keresztül történik, de a termosztát
gombjaival bármikor módosítható.
Ilyen esetben a termosztát jelet
küld a Danfoss Link™ CC egység-
nek, arra utasítva azt, hogy szink-
ronizálja az azonos helyiségben
lévő többi termosztátot.
18
19
20
21
26
25
24
23
Nyomja meg a
gombot
a hőmérséklet
módosításához.
Műszaki adatok
Termosztát típusa
Programozható elektronikus
radiátorszelep-szabály
Ajánlott alkalmazás
Lakossági (2-es szennyezettségi
fokozat)
Működtetőelem Elektromechanikus
Kijelző Szürke digitális, háttérvilágítással
Szoftver besorolása A
Szabályozás PID
Átviteli frekvencia /
hatótávolság
868.42 MHz / max. 30 m
Energiaellátás 2 x 1,5 V AA alkáli elem
Energiafogyasztás
3 W készenléti módban
1,2 W aktív módban
Elem élettartama 2 év
Töltöttségjelző
A merülő elemet villogó elemikon
mutatja. Ha az elem lemerült, az
egész kijelző villog.
Körny. hőm. tartománya 0 - 4C
Szállítási hőmérséklet-
tartomány
-20 - 65°C
Max. vízhőmérséklet 90°C
Beállítható hőmérséklet-
tartomány
4 - 28°C
Mérési intervallum Hőmérséklet mérése percenként
Óra pontossága +/- 10 perc/év
Szeleporsó lökete
Lineáris, 4,5 mm-ig, max. 2 mm a
szelepen (1 mm/s)
Zajszint <30 dBA
Biztonsági besorolás 1. típus
Súly (elemekkel) 177 g (RA adapterrel)
IP osztály 20
A biztonság és az elektromágneses összeférhetőség (EMC)
követelményei szempontjából megfelel az EN 0730-1, EN
60730-2-9 és EN 60730-2-14 szerinti teszteknek.
Biztonsági gyelmeztetések
A termosztát nem gyermekek számára készült, és tilos
játékszerként használni.
Ne hagyja a csomagolóanyagokat olyan helyen,
ahol gyerekek játszhatnak velük, mivel ez rendkívül
veszélyes.
Ne próbálja szétszerelni a termosztátot, mert az nem
tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket.
Ha a kijelzőn az E1, E2 stb. hibajelzést látja, vagy
ha egyéb hibajelenséget tapasztal, küldje vissza a
termosztátot a forgalmazónak.
A teljes telepítési és felhasználói útmutató a www.
living.danfoss.com webhelyen található, vagy ld. a
telepítésről és programozásról szóló videókat a www.
YouTube.com webhelyen, ahol a „Danfoss living
connect” kifejezésre kell rákeresni.
CZ
living connect® je elektronická radiátorová termostatická
hlavice pro použití v domácnostech se systémem
Danfoss Link™ (další informace o systému naleznete v
Návodu k instalaci pro řídicí jednotku Danfoss Link™ CC).
Vložení baterií
Sundejte kryt baterií a vložte dvě baterie
typu AA. Ujistěte se, že jsou baterie správně
orientovány.
Dobíjecí baterie se nesmí používat.
Při výměně baterií zůstanou zachována nastavení pro-
gramů, ale po dvou minutách se nastavení času a data
vynuluje.
Instalace hlavice living connect®
Před instalací musí na displeji blikat symbol M.
1. Začněte namontováním
vhodného adaptéru.
RA
K
2. Adaptér RA dotáhněte
pomocí 2mm imbusového
klíče. Adaptér K dotáhněte
rukou (max. silou 5 Nm).
3. Našroubujte hlavici na
adaptér a dotáhněte rukou
(max. silou 5 Nm).
4. Až začne blikat velké M, stisknutím tlačítka zajis-
těte hlavici living connect®.
5. Informace o demontáži a opětovné instalaci naleznete
na www.living.danfoss.com
Přidání hlavice living connect® do systému
Přidání hlavice living connect® do systému se provádí
pomocí centrální řídicí jednotky Danfoss Link™ CC.
living connect® musí být vždy přidána do místnosti.
Při přidávání stiskněte a uvolněte tlačítko a pozo-
rujte, zda zabliká podsvícení a symbol antény.
Další informace naleznete v instalační příručce centrální
řídicí jednotky Danfoss Link™ CC.
Displej a tlačítka
Symbol baterie
Nastavená teplota
Připojení k síti
Zámek (Dětská pojistka)
Protizámrazová ochrana
Alarm
Pomocí tlačítek se můžete pohybovat po displeji a v
menu a nastavit teplotu, a pomocí tlačítka vyberete a
potvrdíte hodnotu.
Testování připojení
Stiskněte alespoň na 3 sekundy tlačítko
, dokud se nezobrazí symbol M.
Stiskněte tlačítko , dokud se nezobrazí
symbol LI.
Stisknutím tlačítka vyzkoušejte
spojení.
Symbol LI zmizí poté, co je navázáno
spojení a na displeji řídicí jednotky Dan-
foss Link CC se zobrazí zpráva.
Pokud se nepodaří navázat spojení,
začne blikat symbol alarmu a symbol
antény .
Regulace a nastavení teploty
Teplota je obvykle ovládána řídicí
jednotkou Danfoss Link™ CC, lze
ji však kdykoli změnit pomocí
tlačítek na hlavici.
Pokud k tomu dojde, hlavice zašle
zprávu řídicí jednotce Danfoss
Link™ CC a dá jí pokyn, aby
synchronizovala ostatní hlavice v
místnosti.
18
19
20
21
26
25
24
23
Stisknutím tlačítka
změníte teplotu
Technické údaje
Typ termostatické
hlavice
Programovatelná elektronická
radiátorová hlavice
Doporučené použití
Obytné prostory (stup
znní 2)
Servopohon Elektromechanický
Displej Šedý, digitální, podsvícený
Klasikace softwaru A
Regulace PID
Přenosová frekvence/
dosah
868,42 MHz/až 30 m
Zdroj napájení
2 ks 1,5V alkalických baterií typu
AA
Spotřeba el. energie
3 W v pohotovostním režimu
1,2 W v aktivním stavu
Životnost baterií 2 roky
Signalizace vybitých
baterií
Na displeji začne blikat ikona
baterie.
Pokud je stav baterií kritický,
začne blikat celý displej.
Rozsah okolní teploty 0 až 4C
Rozsah teploty pro
přepravu
-20 až 65°C
Max. teplota vody 90°C
Rozsah nastavení
teploty
4 až 28°C
Měřicí interval Měří teplotu každou minutu.
Přesnost hodin +/-10 min/rok
Zdvih ventilu
Lineární, až 4,5 mm, max. 2 mm
na ventil (1 mm/s)
Hlučnost <30 dBA
Třída bezpečnosti Typ 1
Hmotnost (včetně
baterií)
177 g (s RA adaptérem)
Krytí 20
Výrobek byl testován ohledně požadavků na bezpečnost a EMC
podle specikací v normách EN 0730-1, EN 60730-2-9 a EN
60730-2-14.
Bezpečnostní opatření
Termostatická hlavice není určena pro děti a nesmí
být používána jako hračka.
Zabraňte dětem, aby si hrály s obalovými materiály,
protože to je mimořádně nebezpečné.
Nepokoušejte se hlavici rozebírat – neobsahuje žádné
díly opravitelné uživatelem. Pokud se na displeji zob-
razí kód chyby E1, E2 atd. nebo dojde k jiné závadě,
vraťte termostatickou hlavici vašemu dodavateli.
Úplný návod k instalaci a návod k použití naleznete
na www.living.danfoss.com, nebo se podívejte na
videa o instalaci a programování na www. YouTube.
com – vyhledejte termín Danfoss living connect.
TR
lvng connect®, Danfoss Lnk™ sstemyle brlkte ko-
nutlarda kullanıma yönelk elektronk br radyatör
termostatıdır (sstem hakkında ayrıntılı blg çn, lütfen
Danfoss Lnk™ CC merkez kontrol üntes Kurulum Kıla-
vuzuna başvurun).
Pller yerleştrme
Pl kapağını çıkarın ve k AA tp pl yerleş-
trn. Pllern yönünün doğru olduğundan
emn olun.
Şarj edleblen pller kullanılmamalıdır.
Pller değştrlrken program ayarları korunur, ancak k
dakka sonra saat ve tarh ayarları sıfırlanır.
lvng connect® kurulumu
Kurulum öncesnde ekranda M harf yanıp sönmeldr.
1. Uygun adaptörü monte
ederek başlayın.
RA
K
2. 2 mm Alyan anahtarını
kullanarak RA adaptörünü
sıkın; K adaptörünü elnzle
sıkın (maks. 5 Nm).
3. Termostatı adaptöre vda-
layın ve elnzle sıkın (maks.
5 Nm).
4. Büyük br M harf yanı söner; lvng connect®’’ sabtle-
mek çn düğmesne basın.
5. Sökme ve yenden kurulum talmatları çn, lütfen
www.lvng.danfoss.com adresne başvurun
lvng connect® termostatı br ssteme bağlama
Ssteme lvng connect® bağlama sürec Danfoss Lnk™
CC üzernden gerçekleştrlr.
lvng connect®’n br odaya bağlanması gerektğne
dkkat edn.
Bağlarken, düğmesne basıp ve ardından düğmey
serbest bırakın ve arka ışığın ve anten sembolünün
yanıp söndüğünü gözlemleyn.
Ayrıntılı blg çn, lütfen Danfoss Lnk™ CC kurulum
kılavuzuna başvurun.
Ekran ve düğmeler
Pl sembolü
Ayarlanan sıcaklık
Ağ bağlantısı
Klt
Donmaya karşı koruma
Alarm
Ekran ve menülerde geznmek ve sıcaklığı ayarlamak
çn düğmesn, seçp onaylamak çn de düğ-
mesn kullanın.
Bağlantı test
M harf görüntülenene kadar düğme-
sne en az 3 sanye süreyle basın.
LI görüntülenene kadar düğmesne
basın.
Bağlantıyı test etmek çn düğmesne
basın.
Bağlantı yapıldığında LI kaybolur ve
Danfoss Lnk CC üzernde br mesaj
görüntülenr.
Bağlantı kurulamazsa, alarm sembolü
ve anten sembolü yanıp söner.
Sıcaklık kontrolü ve ayarı
Sıcaklık genellkle Danfoss Lnk™
CC üzernden kontrol edlr, ancak
stendğ zaman termostat düğme-
ler kullanılarak değştrleblr.
Bu durumda, termostat Danfoss
Lnk™ CC’ye br mesaj göndererek
aynı odadak dğer termostatları
senkronze etmesn ster.
18
19
20
21
26
25
24
23
Sıcaklığı değştrmek
çn
düğmesne basın.
Teknk özellkler
Termostat tp
Programlanablr elektronk
radyatör vana kontrol üntes
Önerlen kullanım Konut (krllk dereces 2)
Aktüatör Elektromekank
Ekran Arka aydınlatmalı gr djtal
Yazılım sınıfı A
Kontrol PID
İletm frekansı / aralığı 868,42 MHz / maks. 30 m
Güç kaynağı 2 x 1,5 V alkal AA pl
Güç tüketm
3 W, bekleme modunda
1,2 W, çalışırken
Pl ömrü 2 yıl
Pl zayıf snyal
Ekranda pl smges yanıp söner.
Pl sevyes krtk durumda se,
tüm ekran yanıp söner.
Ortam sıcaklığı aralığı 0 la 40°C
Taşıma sıcaklığı aralığı -20 la 65°C
Maks. su sıcaklığı 90°C
Sıcaklık ayar aralığı 4 la 28°C
Ölçüm aralığı Sıcaklığı dakkada br ölçer
Saat doğruluğu +/- 10 dk/yıl
Ml hareket
Doğrusal, maks. 4,5 mm, vana
üzernde maks. 2 mm (1 mm/sn)
Gürültü sevyes <30 dBA
Güvenlk sınıfı Tp 1
Ağırlık (pller dahl) 177 g (RA adaptörüyle brlkte)
IP sınıfı 20
EN 0730-1, EN 60730-2-9 ve EN 60730-2-14’te belrtlen güvenlk ve
EMC gerekllkler bakımından test edlmştr.
Güvenlk önlemler
Termostat çocuklar çn tasarlanmamıştır ve oyuncak
olarak kullanılmamalıdır.
Son derece tehlkel olduğundan, ambalaj malzemelern
çocukların oynamak steyeblecekler yerlerde bırakma-
yın.
Kullanıcının bakım yapableceğ parçalar çermedğnden,
termostatı parçalarına ayırmaya çalışmayın. Ekranda E1,
E2 vb. hata kodunun gösterlmes veya dğer arızaların
görülmes durumunda, termostatı dstrbütöre ade edn.
Tam kurulum ve kullanım kılavuzu çn www.lvng.
danfoss.com adresne gdn veya kurulum ve programla-
ma hakkındak vdeoları www. YouTube.com adresnde
zleyn - Danfoss lvng connect araması yapın.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Danfoss living connect® Návod na inštaláciu

Kategória
Termostaty
Typ
Návod na inštaláciu

V iných jazykoch