Danfoss living connect® Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu
HR
living connect® elektronički je radijatorski termostat
za stambenu upotrebu sa sustavom Danfoss Link™ (za
dodatne informacije o sustavu pogledajte priručnik za
ugradnju za središnji regulator Danfoss Link™ CC).
Umetanje baterija
Skinite poklopac pretinca za baterije i
umetnite dvije AA baterije. Provjerite jesu
li baterije pravilno okrenute. Ne smiju se
upotrebljavati baterije na punjenje.
Kada zamjenjujete baterije, postavke programa bit će
sačuvane, ali nakon dvije minute postavke za vrijeme i
datum ponovo se postavljaju.
Ugradnja uređaja living connect®
M mora treperiti na zaslonu prije ugradnje.
1. Započnite postavljanjem
odgovarajućeg adaptera.
RA
K
2. Adapter RA stegnite inbus
ključem od 2 mm. Adapter
K stegnite ručno (najviše
5 Nm).
3. Vijkom pričvrstite termostat
na adapter i zategnite
rukom (maks. 5 Nm).
4. Veliko M treperi, pritisnite za popravak uređaja
living connect®.
5. Za uklanjanje i ponovnu ugradnju pogledajte stranicu
www.living.danfoss.com
Dodavanje uređaja living connect® sustavu
Postupak dodavanja uređaja living connect® na sustav
obavlja se na uređaju Danfoss Link™ CC.
Napominjemo da se living connect® mora dodati u
prostoriju.
Prilikom dodavanja pritisnite i otpustite te proma-
trajte trepere li pozadinsko svjetlo i simbol antene.
Dodatne informacije potražite u priručniku za ugradnju
uređaja Danfoss Link™ CC.
Zaslon i gumbi
Simbol baterije
Postavljena temperatura
Mrežna veza
Zaključavanje
Zaštita od smrzavanja
Alarm
Upotrijebite za kretanje zaslonom i izbornicima te
za postavljanje temperature i upotrijebite za odabir
i potvrdu.
Ispitivanje veze
Pritisnite najmanje 3 sekunde dok se
ne prikaže M.
Pritisnite dok se ne prikaže LI.
Pritisnite za ispitivanje veze.
LI nestaje nakon uspostavljanja veze i
prikazuje se poruka na Danfoss Link CC.
Ako se ne može ostvariti veza, simbol
alarma i simbol antene trepere.
Regulacija i prilagodba temperature
Temperatura se obično regulira
putem uređaja Danfoss Link™ CC,
ali se u svakom trenutku može
promijeniti upotrebom gumba
termostata.
Ako to učinite, termostat šalje
poruku uređaju Danfoss Link™ CC
s naredbom da sinkronizira druge
termostate u istoj prostoriji.
18
19
20
21
26
25
24
23
Pritisnite
za promjenu
temperature.
Tehničke specikacije
Vrsta termostata
Elektronički regulator ventila
radijatora koji se može programi-
rati
Preporučena upotreba Stambena (stupanj onečišćenja 2)
Aktuator Elektromehanički
Zaslon
Sivi digitalni s pozadinskim
osvjetljenjem
Klasikacija softvera A
Regulacija PID
Frekvencija/raspon
prijenosa
868,42 MHz/do 30 m
Napajanje 2 x 1,5 V alkalinske AA baterije
Potrošnja energije
3 μW u stanju pripravnosti
1,2 W u aktivnom stanju
Vijek trajanja baterije 2 godine
Signal slabe baterije
Ikona baterije treperit će na
zaslonu. Ako je razina baterije
kritična, cijeli zaslon će treperiti.
Raspon temperature
okoline
od 0 do 40°C
Raspon temperature
prijenosa
od -20 do 65°C
Maks. temp. vode 90°C
Raspon postavke temp. od 4 do 28°C
Interval mjerenja Mjeri temperaturu svake minute
Preciznost sata +/- 10 min/godina
Pomicanje osovine
Linearno, do 4,5 mm, maks. 2 mm
na ventilu (1 mm/s)
Razina buke <30 dBA
Klasikacija sigurnosti Vrsta 1
Težina (uklj. baterije) 177 g (s RA adapterom)
IP klasa 20
Ispitana sigurnost i ispunjavanje zahtjeva EMC sukladno standar-
dima EN 0730-1, EN 60730-2-9 i EN 60730-2-14.
Da biste vidjeli potpuni priručnik za ugradnju i
korisnički priručnik, idite na stranicu www.living.
danfoss.com ili pogledajte videozapise o ugradnji i
programiranju na stranici www. YouTube.com
- potražite Danfoss living connect.
Mjere opreza za sigurnost
Termostat nije namijenjen za djecu i ne smije se
upotrebljavati kao igračka.
Ne ostavljajte materijale pakiranja na mjestima na
kojima djeca mogu doći u iskušenje da se s njima
igraju jer je to iznimno opasno.
Ne pokušavajte rastaviti termostat jer sadrži dijelove
koje korisnici ne mogu sami servisirati. Ako se na
zaslonu prikaže kod pogreške E1, E2 ili neki drugi,
vratite termostat distributeru.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Danfoss Heating Solutions
LT
living connect® yra gyvenamųjų patalpų elektroninis radiato-
rių termostatas, skirtas naudoti su „Danfoss Link™“ sistema
(dėl papildomos informacijos apie sistemą žr. „Danfoss Link™
CC“ pagrindinio valdiklio montavimo vadovą).
Baterijų įstatymas
Nuimkite baterijų gaubtą ir įstatykite dvi AA
baterijas. Įsitikinkite, kad baterijos įstatytos
teisingai.
Negalima naudoti įkraunamų baterijų.
Keičiant baterijas programos nustatymai bus išsaugoti, bet
po dviejų minučių laiko ir datos nustatymai bus atstatyti.
living connect® montavimas
M turi mirksėti ekrane prieš pradedant montavimą.
1. Pradėkite nuo tinkamo adap-
terio montavimo.
RA
K
2. RA adapterį priveržkite 2 mm
šešiakampiu raktu, K adapterį
priveržkite ranka (maks. 5 Nm).
3. Termostatą prisukite ant
adapterio ir priveržkite ranka
(maks. 5 Nm).
4. Didelis „M“ mirksi, spustelėkite , kad įtvirtintumėte
„living connect®“.
5. Informacijos apie pašalinimą ir permontavimą rasite apsi-
lankę www.living.danfoss.com
living connect® prijungimas prie sistemos
living connect® prijungimas prie sistemos atliekamas per
„Danfoss Link™ CC“.
Nepamirškite, kad living connect® turi būti įtrauktas į
kambarį.
Įtraukdami nuspauskite ir atleiskite , stebėkite, ar mirksti
juoda lemputė ir antenos simbolis.
Daugiau informacijos rasite „Danfoss Link™ CC“ montavimo
vadove.
Ekranas ir mygtukai
Baterijos simbolis
Nustatyta temperatūra
Tinklo ryšys
Užraktas
Apsauga nuo užšalimo
Perspėjimas
Naudodami judėkite ekrane, meniu ir nustatykite tem-
peratūrą, ir naudodami pasirinkite ir patvirtinkite.
Ryšio tikrinimas
Paspauskite ir bent 3 sekundes palaikykite ,
kol ekrane pasirodys M.
Paspauskite , kol ekrane pasirodys LI .
Norėdami patikrinti ryšį, paspauskite .
LI išnyksta, kai ryšys užmezgamas ir „Danfoss
Link™ CC“ rodomas pranešimas.
Jei negalima užmegzti ryšio, perspėjimo ir
antenos simboliai mirksi.
Temperatūros valdymas ir reguliavimas
Temperatūra valdoma per „Danfoss
Link™ CC“, tačiau ją galima bet kada
keisti, naudojant termostato mygtukus.
Tokiu atveju termostatas nusiųs „Dan-
foss Link™ CC“ pranešimą, nurodyda-
mas sinchronizuoti kitus termostatus
tame pačiame kambaryje.
18
19
20
21
26
25
24
23
Norėdami pakeisti
temperatūrą, pa-
spauskite .
Techninės specikacijos
Termostato tipas
Programuojamas elektroninis
radiatoriaus ventilio valdiklis
Rekomenduojama
naudojimas
Gyvenamosioms patalpoms
(taršos laipsnis 2)
Pavara Elektromechaninė
Ekranas
Nespalvotas skaitmeninis, su
apšvietimu
Programinės įrangos
klasikacija
A
Valdymas PID
Perdavimo dažnis / ribos 868,42 MHz / iki 30 m
El. maitinimas 2 x 1,5 V šarminės baterijos
Energijos sąnaudos
3 μW budėjimo režime
1,2 W, kai veikia
Baterijos tarnavimo
laikas
2 metai
Baterijos išsekimo
signalas
Ekrane mirksės baterijos
piktograma. Jei baterijos baigia
išsekti, mirksi visas ekranas.
Aplinkos temp. ribos Nuo 0 iki 40 °C
Transportavimo
temperatūros ribos
Nuo -20 iki 65 °C
Maks. vandens temp. 90 °C
Temp. nustatymo ribos Nuo 4 iki 28 °C
Matavimo intervalas
Matuoja temperatūrą kiekvieną
minutę
Laikrodžio tikslumas +/- 10 min / metus
Ašies judėjimas
Tiesinis, iki 4,5 mm, maks. 2 mm
ventilyje (1 mm / s)
Triukšmo lygis <30 dBA
Saugumo klasė 1 tipas
Svoris (su baterija) 177 g (su RA adapteriu)
IP klasė 20
Išbandytas pagal saugos ir EMC reikalavimus, nurodytus EN
0730-1, EN 60730-2-9 ir EN 60730-2-14 standartuose.
Norėdami peržiūrėti visą montavimo ir
naudojimo vadovą, eikite į www.living.
danfoss.com arba peržiūrėkite vaizdo
įrašus apie montavimą ir programavimą
apsilankę www. YouTube.com ir paieškos
laukelyje įvedę „Danfoss living connect“.
Saugumo priemonės
Termostatas neskirtas vaikams, jo negalima naudoti kaip
žaislo.
Nepalikite pakuotės medžiagų vaikams matomose vietose,
nes jos gali sukelti rimtą pavojų.
Nebandykite išmontuoti termostato, kadangi jame nėra
dalių, kurias galėtų pakeisti vartotojas. Jei ekrane rodomi
klaidų kodai E1, E2 ir t.t., arba yra kitų gedimų, grąžinkite
termostatą platintojui.
SI
living connect® je elektronska termostatska glava za
uporabo s sistemom Danfoss Link™ (za podrobnejše
informacije o sistemu glejte Navodila za namestitev
centralne krmilne enote Danfoss Link™ CC) v stanovanjih.
Vstavljanje baterij
Odstranite pokrov baterij in vstavite dve
AA bateriji. Prepričajte se, da sta bateriji
pravilno vstavljeni glede na pola.
Ne uporabljajte polnilnih baterij.
Pri menjavi baterij se programske nastavitve ohranijo,
vendar se nastavitve časa in datuma po dveh minutah
ponastavijo.
Namestitev termostatske glave living connect®
Preden začnete z namestitvijo, mora na zaslonu utripati
črka M.
1. Najprej namestite primeren
adapter.
RA
K
2. Adapter RA zategnite z
2-mm imbus ključem, adap-
ter K pa z roko (maks. 5 Nm).
3. Termostat privijte na adapter
in ga ročno zategnite (največ
5 Nm).
4. Utripati začne velik M, pritisnite , da nastavite
living connect®.
5. Navodila za odstranitev in ponovno namestitev so na
voljo na spletnem mestu www.living.danfoss.com
Dodajanje living connect® v sistem
Dodajanje termostatske glave living connect® v sistem
se izvaja s centralno krmilno enoto Danfoss Link™ CC.
Termostatsko glavo living connect® je treba dodati v
prostor.
Pri dodajanju pritisnite in spustite , pri čemer morata
ekran in simbol antene utripati.
Več informacij je na voljo v priročniku za namestitev
naprave Danfoss Link™ CC.
Zaslon in gumbi
Simbol baterije
Nastavljena temperatura
Omrežna povezava
Zaklepanje
Zaščita pred zmrzovanjem
Alarm
Z se pomikajte po zaslonu in menijih ter nastavite
temperaturo, z pa izberite in potrdite.
Preizkus povezave
Pritisnite za vsaj 3 sekunde, dokler se
ne prikaže M.
Pritisnite , dokler se ne prikaže LI.
Pritisnite , da preverite povezavo.
LI izgine, ko je povezava vzpostavljena in
se na napravi Danfoss Link CC prikaže
sporočilo.
Če povezave ni mogoče vzpostaviti, utri-
pata simbola za alarm in anteno .
Nadzor in prilagajanje temperature
Temperatura se običajno regulira
s centralno krmilno enoto Danfoss
Link™ CC, vendar jo lahko kadar
koli spremenite tudi z gumbi
termostatske glave.
Če spremenite temperaturo na ter-
mostatski glavi, ta pošlje sporočilo
enoti Danfoss Link™ CC in ji naloži
sinhroniziranje ostalih termostat-
skih glav v istem prostoru.
18
19
20
21
26
25
24
23
Pritisnite ,
da spremenite
temperaturo.
Tehnične specikacije
Tip termostata
Programabilni elektronski
regulator radiatorskega ventila
Priporočena uporaba
Stanovanjska (stopnja
onesnaževanja 2)
Pogon Elektromehanski
Zaslon
Siv digitalen z osvetlitvijo v
ozadju
Klasikacija programske
opreme
A
Regulacija PID
Frekvenca/domet
prenosa
868,42 MHz/do 30 m
Napajanje 2 x 1,5 V AA alkalni bateriji
Poraba energije
3 μW v pripravljenosti
1,2 W med delovanjem
Življenjska doba baterije 2 leti
Signal skoraj izpraznjene
baterije
Na zaslonu utripa ikona baterije.
Če je iztrošenost baterije kritična,
utripa celoten zaslon.
Obseg temperature
okolja
0 do 40 °C
Obseg temperature med
transportom
-20 do 65 °C
Maks. temperatura vode 90 °C
Obseg nastavitve
temperature
4 do 28 °C
Interval vzorčenja Temperaturo meri vsako minuto
Natančnost ure +/- 10 min/leto
Hod droga
Linearno, do 4,5 mm, maks. 2
mm na ventilu (1 mm/s)
Raven hrupa <30 dBA
Varnostna klasikacija Tip 1
Ta (z baterijami) 177 g (z RA adapterjem)
IP razred 20
Testirano glede na varnostne in EMC zahteve, določene v EN
0730-1, EN 60730-2-9 in EN 60730-2-14.
Popolna uporabniška navodila in navodila za name-
stitev so na voljo na spletnem mestu www.living.
danfoss.com, ogledate pa si lahko tudi videopo-
snetke o namestitvi in programiranju, ki so na voljo
na spletnem mestu www. YouTube.com – v iskalno
polje vnesite poizvedbo Danfoss living connect.
Varnostni ukrepi
Elektronska termostatska glava ni namenjena otro-
kom in je ni dovoljeno uporabljati kot igračo.
Ne odlagajte embalaže na mestih, ki so dostopna
otrokom, saj se lahko začnejo igrati z njo, kar je
izredno nevarno.
Termostatske glave ne razstavljajte, saj v njej ni
delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik. Če se na
zaslonu prikaže koda napake E1, E2 itd. ali če pride
do drugih okvar, termostat vrnite distributerju.
HU
A living connect® házi használatra szánt, Danfoss Link™
rendszerű elektronikus radiátortermosztát. (A rendszer-
ről további információkat a Danfoss Link™ CC központi
vezérlő telepítési útmutatójában talál.)
Az elemek behelyezése
Távolítsa el az elemfedelet, és helyezze be
a két AA elemet. Ügyeljen az elemek helyes
polaritására.
Tilos újratölthető elemeket használni.
Az elemcsere során a programbeállítások megmaradnak,
de két perc után az idő- és dátumbeállítások törlődnek.
A living connect® telepítése
A telepítés előtt az M jelzésnek villognia kell a kijelzőn.
1. Kezdje a megfelelő adapter
felszerelésével.
RA
K
2. Az RA adaptert a 2 mm-es
imbuszkulcs segítségével,
a K adaptert pedig kézzel
húzza meg (max. 5 Nm).
3. Csavarja fel a termosztátot
az adapterre, és húzza meg
kézzel (max. 5 Nm).
4. Ha a nagy M jelzés villog, nyomja meg a gombot
a living connect® rögzítéséhez.
5. Az eszköz eltávolításáról és újratelepítéséről a www.
living.danfoss.com webhelyen tájékozódhat.
A living connect® rendszerhez való hozzáadása
A living connect® eszköz rendszerhez való hozzáadása a
Danfoss Link™ CC segítségével történik.
A helyiséghez el kell végezni a living connect® hozzá-
adását.
A hozzáadáskor nyomja meg és engedje el a
gombot, majd ellenőrizze, hogy a háttérvilágítás és az
antenna szimbólum villog-e.
További tudnivalókért olvassa el a Danfoss Link™ CC
telepítési útmutatóját.
A kijelző és a gombok
Akkumulátor szimbólum
A beállított hőmérséklet
Hálózati kapcsolat
Zár
Fagyvédelem
Riasztás
A gombokkal mozoghat a kijelzőn és a menüben,
beállíthatja a hőmérsékletet, a kiválasztást és a jóváha-
gyást a gombbal teheti meg.
A kapcsolat tesztelése
Legalább 3 másodpercig tartsa nyomva
a gombot, amíg meg nem jelenik az
M jelzés.
Nyomja meg a amíg meg nem jelenik
az LI jelzés.
Nyomja meg a gombot a kapcsolat
teszteléséhez.
Az LI jelzés eltűnik, amikor a kapcsolat
létrejön, és a Danfoss Link CC egységen
üzenet jelenik meg.
Ha a kapcsolat nem jön létre, a
riasztás szimbólum és az antenna
szimbólum villog.
Hőmérséklet-szabályozás és -beállítás
A hőmérséklet vezérlése általában
a Danfoss Link™ CC egységen
keresztül történik, de a termosztát
gombjaival bármikor módosítható.
Ilyen esetben a termosztát jelet
küld a Danfoss Link™ CC egység-
nek, arra utasítva azt, hogy szink-
ronizálja az azonos helyiségben
lévő többi termosztátot.
18
19
20
21
26
25
24
23
Nyomja meg a
gombot a hőmérsék-
let módosításához.
Műszaki adatok
Termosztát típusa
Programozható elektronikus
radiátorszelep-szabály
Ajánlott alkalmazás
Lakossági (2-es szennyezettségi
fokozat)
Működtetőelem Elektromechanikus
Kijelző Szürke digitális, háttérvilágítással
Szoftver besorolása A
Szabályozás PID
Átviteli frekvencia /
hatótávolság
868.42 MHz / max. 30 m
Energiaellátás 2 x 1,5 V AA alkáli elem
Energiafogyasztás
3 μW készenléti módban
1,2 W aktív módban
Elem élettartama 2 év
Töltöttségjelző
A merülő elemet villogó elemikon
mutatja. Ha az elem lemerült, az
egész kijelző villog.
Körny. hőm. tartománya 0 - 40°C
Szállítási hőmérséklet-
tartomány
-20 - 65°C
Max. vízhőmérséklet 90°C
Beállítható hőmérséklet-
tartomány
4 - 28°C
Mérési intervallum Hőmérséklet mérése percenként
Óra pontossága +/- 10 perc/év
Szeleporsó lökete
Lineáris, 4,5 mm-ig, max. 2 mm a
szelepen (1 mm/s)
Zajszint <30 dBA
Biztonsági besorolás 1. típus
Súly (elemekkel) 177 g (RA adapterrel)
IP osztály 20
A biztonság és az elektromágneses összeférhetőség (EMC)
követelményei szempontjából megfelel az EN 0730-1, EN
60730-2-9 és EN 60730-2-14 szerinti teszteknek.
A teljes telepítési és felhasználói útmutató a www.
living.danfoss.com webhelyen található, vagy ld.
a telepítésről és programozásról szóló videókat a
www. YouTube.com webhelyen, ahol a „Danfoss
living connect” kifejezésre kell rákeresni.
Biztonsági gyelmeztetések
A termosztát nem gyermekek számára készült, és
tilos játékszerként használni.
Ne hagyja a csomagolóanyagokat olyan helyen,
ahol gyerekek játszhatnak velük, mivel ez rendkívül
veszélyes.
Ne próbálja szétszerelni a termosztátot, mert az nem
tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket.
Ha a kijelzőn az E1, E2 stb. hibajelzést látja, vagy
ha egyéb hibajelenséget tapasztal, küldje vissza a
termosztátot a forgalmazónak.
living connect®
Quick Start Guide
Intertek
The thermostat must be disposed of as
electronic waste.
Danfoss A/S
Haarupvaenget 11
DK-8600 Silkeborg
Denmark
Phone: +45 7488 8000
Fax: +45 7488 8100
Homepage: www.danfoss.com
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and
other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice.
This also applies to products already on order provided that such alterations can
be made without subsequential changes being necessary in specications already
agreed. All trademarks in this material are property of the respective companies.
Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.
VQHMB50K/013R9562 © Danfoss 11/2014
RU
Электронный радиаторный терморегулятор living connect®
предназначен для регулирования температуры радиаторов
отопления жилых помещений при использовании с сис-
темой Danfoss Link™ (подробную информацию по системе
можно найти в руководстве по установке центрального
устройства управления Danfoss Link™ CC).
Установка батарей
Снимите крышку батарейного отсека и вставь-
те две батареи AA. Проверьте правильность
установки батарей
Использование аккумуляторных батарей
недопустимо.
При извлечении батарей программные настройки сохра-
няются, однако настройки времени и даты будут сброшены
через две минуты.
Установка электронного радиаторного
терморегулятора living connect®
Символ M должен мигать на дисплее перед установкой.
1. Начните с установки соответ-
ствующего переходника.
RA
K
2. Затяните переходник RA с по-
мощью торцового ключа на 2
мм. Переходник K затяните от
руки (максимальный момент
затяжки 5 Нм).
3. Установите терморегулятор
на переходник и затяните от
руки (максимальный момент
- 5 Нм).
4. Когда на дисплее начнет мигать большой символ M, на-
жмите для фиксации терморегулятора living connect®.
5. Порядок демонтажа и повторной установки приводится
на веб-сайте www.living.danfoss.com
Добавление устройства living connect® в систему
Процедура добавления устройства living connect® в систему
выполняется при помощи центрального устройства управ-
ления Danfoss Link™ CC.
Следует обратить внимание на то, что электронный
радиаторный терморегулятор living connect® должен быть
добавлен к помещению.
При добавлении нажмите и отпустите кнопку и убеди-
тесь, что включилась подсветка экрана и загорелся символ
антенны.
Более подробная информация приведена в руководстве по
настройке центрального устройства управления Danfoss
Link™ CC.
Дисплей и кнопки
Индикатор батареи
Установка температуры
Сетевое соединение
Блокировка
Функция защиты системы
отопления от замерзания
Аварийный сигнал
Используйте для навигации по дисплею и меню и уста-
навливать температуру, а также для выбора и подтвер-
ждения данных.
Проверка соединения
Нажмите кнопку и удерживайте ее не
менее 3 секунд, пока не появится символ M.
Нажмите кнопку и удерживайте, пока не
появится символ LI.
Нажмите кнопку для проверки соеди-
нения.
Символ LI перестает отображаться при
установлении соединения, на экране цен-
трального устройства управления Danfoss
Link™ CC отображается информационное
сообщение.
Если выполнить соединение не удается, на
дисплее появляется аварийный сигнал и
мигающий символ антенны .
Регулирование и настройка температуры
Температуру в помещении обычно
устанавливают при помощи централь-
ного устройства управления Danfoss
Link™ CC, но ее также можно в любое
время изменить при помощи кнопок
электронного радиаторного терморе-
гулятора.
В этом случае электронный радиа-
торный терморегулятор посылает
сообщение на центральное устройство
управления Danfoss Link™ CC с уведом-
лением о необходимости синхрониза-
ции других электронных радиаторных
терморегуляторов в этом помещении.
18
19
20
21
26
25
24
23
Нажмите
кнопку для
изменения тем-
пературы.
Технические характеристики
Тип терморегулятора
Программируемый электронный
терморегулятор с радиаторными
клапанами
Рекомендуемое
применение
Жилые помещения (степень
загрязнения 2)
Привод Электромеханический
Дисплей
Цифровой дисплей серого цвета
с фоновой подсветкой
Классификация
программного
обеспечения
A
Управление Контроллер ПИД
Частота/диапазон
передачи
868,42 МГц / до 30 м
Источник питания Щелочные батареи AA, 2 x 1,5 В
Потребляемая
мощность
3 мкВт в режиме ожидания
1,2 Вт в активном режиме
Срок службы батарей 2 года
Сигнал низкого уровня
разряда батарей
На дисплее мигает символ
батареи. При критическом
уровне заряда батареи мигает
весь дисплей.
Диапазон темп.
окружающей среды
от 0 до 40°C
Диапазон темп.
транспортировки
от -20 до 65°C
Макс. темп.
теплоносителя
90°C
Диапазон установки
температуры
от 4 до 28°C
Частота замеров
температуры
Измеряет температуру один раз
в минуту
Точность часов +/- 10 мин/год
Перемещение штока
клапана
Линейное, до 4,5 мм, макс. 2 мм
на клапане (1 мм/сек)
Уровень шума Менее 30 дБ(А)
Классификация
безопасности
Тип 1
Вес (включая батареи) 177 (с переходником RA)
Класс IP 20
Устройство прошло испытания на соответствие
требованиям стандартов EN 0730-1, EN 60730-2-9 и EN
60730-2-14.
Полное руководство по установке и эксплуатации можно
найти по адресу: www.living.danfoss.com или можно
просмотреть видео о порядке установки и программиро-
вания по адресу www. YouTube.com — в поиске введите
«Danfoss living connect».
Меры предосторожности
Устанавливайте терморегулятор в недоступном для
детей месте.
Не оставляйте упаковочный материал в местах, доступ-
ных для детей, поскольку он представляет высокую
степень опасности.
Не разбирайте терморегулятор, его конструкция не
содержит деталей, подлежащих ремонту или замене
пользователем. Если на дисплее отображаются коды
ошибок E1, E2 и т.д., или возникают другие неполадки,
обратитесь к поставщику.
CZ
living connect® je elektronická radiátorová termostatická
hlavice pro použití v domácnostech se systémem Danfoss
Link™ (další informace o systému naleznete v Návodu k
instalaci pro řídicí jednotku Danfoss Link™ CC).
Vložení baterií
Sundejte kryt baterií a vložte dvě baterie
typu AA. Ujistěte se, že jsou baterie správně
orientovány.
Dobíjecí baterie se nesmí používat.
Při výměně baterií zůstanou zachována nastavení pro-
gramů, ale po dvou minutách se nastavení času a data
vynuluje.
Instalace hlavice living connect®
Před instalací musí na displeji blikat symbol M.
1. Začněte namontováním
vhodného adaptéru.
RA
K
2. Adaptér RA dotáhněte
pomocí 2mm imbusového
klíče. Adaptér K dotáhněte
rukou (max. silou 5 Nm).
3. Našroubujte hlavici na
adaptér a dotáhněte rukou
(max. silou 5 Nm).
4. Až začne blikat velké M, stisknutím tlačítka zajistě-
te hlavici living connect®.
5. Informace o demontáži a opětovné instalaci naleznete
na www.living.danfoss.com
Přidání hlavice living connect® do systému
Přidání hlavice living connect® do systému se provádí
pomocí centrální řídicí jednotky Danfoss Link™ CC.
living connect® musí být vždy přidána do místnosti.
Při přidávání stiskněte a uvolněte tlačítko a pozoruj-
te, zda zabliká podsvícení a symbol antény.
Další informace naleznete v instalační příručce centrální
řídicí jednotky Danfoss Link™ CC.
Displej a tlačítka
Symbol baterie
Nastavená teplota
Připojení k síti
Zámek (Dětská pojistka)
Protizámrazová ochrana
Alarm
Pomocí tlačítek se můžete pohybovat po displeji a v
menu a nastavit teplotu, a pomocí tlačítka vyberete a
potvrdíte hodnotu.
Testování připojení
Stiskněte alespoň na 3 sekundy tlačítko ,
dokud se nezobrazí symbol M.
Stiskněte tlačítko , dokud se nezobrazí
symbol LI.
Stisknutím tlačítka vyzkoušejte spojení.
Symbol LI zmizí poté, co je navázáno spo-
jení a na displeji řídicí jednotky Danfoss
Link CC se zobrazí zpráva.
Pokud se nepodaří navázat spojení, začne
blikat symbol alarmu a symbol antény .
Regulace a nastavení teploty
Teplota je obvykle ovládána řídicí
jednotkou Danfoss Link™ CC, lze ji
však kdykoli změnit pomocí tlačítek
na hlavici.
Pokud k tomu dojde, hlavice zašle
zprávu řídicí jednotce Danfoss
Link™ CC a dá jí pokyn, aby synchro-
nizovala ostatní hlavice v místnosti.
18
19
20
21
26
25
24
23
Stisknutím tlačítka
změníte teplotu
Technické údaje
Typ termostatické
hlavice
Programovatelná elektronická
radiátorová hlavice
Doporučené použití Obytné prostory (stupeň znečištění 2)
Servopohon Elektromechanický
Displej Šedý, digitální, podsvícený
Klasikace softwaru A
Regulace PID
Přenosová frekvence/
dosah
868,42 MHz/až 30 m
Zdroj napájení 2 ks 1,5V alkalických baterií typu AA
Spotřeba el. energie
3 μW v pohotovostním režimu
1,2 W v aktivním stavu
Životnost baterií 2 roky
Signalizace vybitých
baterií
Na displeji začne blikat ikona
baterie.
Pokud je stav baterií kritický, začne
blikat celý displej.
Rozsah okolní teploty 0 až 4C
Rozsah teploty pro
přepravu
-20 až 65°C
Max. teplota vody 90°C
Rozsah nastave
teploty
4 až 28°C
Měřicí interval Měří teplotu každou minutu.
Přesnost hodin +/-10 min/rok
Zdvih ventilu
Lineární, až 4,5 mm, max. 2 mm na
ventil (1 mm/s)
Hlučnost <30 dBA
Třída bezpečnosti Typ 1
Hmotnost (včetně
baterií)
177 g (s RA adaptérem)
Krytí 20
Výrobek byl testován ohledně požadavků na bezpečnost a EMC
podle specikací v normách EN 0730-1, EN 60730-2-9 a EN
60730-2-14.
Úplný návod k instalaci a návod k použití
naleznete na www.living.danfoss.com,
nebo se podívejte na videa o instalaci a
programování na www. YouTube.com
vyhledejte termín Danfoss living connect.
Bezpečnostní opatření
Termostatická hlavice není určena pro děti a nesmí být
používána jako hračka.
Zabraňte dětem, aby si hrály s obalovými materiály, protože
to je mimořádně nebezpečné.
Nepokoušejte se hlavici rozebírat – neobsahuje žádné díly
opravitelné uživatelem. Pokud se na displeji zobrazí kód
chyby E1, E2 atd. nebo dojde k jiné závadě, vraťte termosta-
tickou hlavici vašemu dodavateli.
SK
living connect® je elektronická radiátorová termostatická
hlavica na použitie v obytných priestoroch so systémom
Danfoss Link™ (ďalšie informácie o tomto systéme náj-
dete v montážnej príručke centrálnej riadiacej jednotky
(CC) Danfoss Link™).
Vloženie batérií
Vysuňte kryt batérií a vložte dve batérie
typu AA. Uistite sa, že sú batérie vložené
správnou polaritou.
Nabíjateľné batérie sa nesmú používať.
Pri výmene batérií zostanú zachované nastavenia prog-
ramov, ale po dvoch minútach sa vynuluje nastavenie
času a dátumu.
Montáž living connect®
Pred montážou musí na displeji blikať M.
1. Začnite montážou prísluš-
ného adaptéra.
RA
K
2. Pomocou 2 mm imbusové-
ho kľúča dotiahnite adaptér
RA a adaptér K dotiahnite
rukou (max. 5 Nm).
3. Naskrutkujte termostatickú
hlavicu na adaptér a dotiah-
nite rukou (max. 5 Nm).
4. Bude blikať veľké M, stlačte na zaxovanie living
connect®.
5. Informácie o demontáži a opätovnej montáži nájdete
na stránke www.living.danfoss.com
Pridanie termostatickej hlavice living connect® do
systému
Proces pridania termostatickej hlavice living connect®
do systému sa vykonáva na centrálnej riadiacej jednotke
(CC) Danfoss Link™.
Nezabúdajte, že termostatická hlavica living connect®
musí byť pridaná do miestnosti.
Pri pridávaní stlačte a uvoľnite tlačidlo a sledujte, či
podsvietenie a symbol antény blikajú.
Ďalšie informácie nájdete v montážnej príručke centrál-
nej riadiacej jednotky (CC) Danfoss Link™.
Displej a tlačidlá
Symbol batérie
Nastavená teplota
Sieťové pripojenie
Detská poistka
Protimrazová ochrana
Alarm
Na navigáciu v displeji, v ponukách a na nastavenie
teploty používajte tlačidlá a na výber a potvrdenie
použite tlačidlo .
Testovanie pripojenia
Stlačte tlačidlo minimálne na 3 se-
kundy, kým sa nezobrazí písmeno M.
Stlačte , kým sa nezobrazí LI.
Stlačte tlačidlo na otestovanie
pripojenia.
LI zmizne po vytvorení spojenia a na cen-
trálnej riadiacej jednotke (CC) Danfoss
Link sa zobrazí hlásenie.
Ak sa nevytvorí pripojenie, bude blikať
symbol alarmu a symbol antény .
Regulácia a nastavenie teploty
Teplota je zvyčajne regulovaná
prostredníctvom centrálnej riadiacej
jednotky (CC) Danfoss Link™, ale
dá sa kedykoľvek zmeniť pomocou
tlačidiel na termostatickej hlavici.
V takomto prípade odošle termos-
tatická hlavica správu do centrálnej
riadiacej jednotky (CC) Danfoss Link™,
čím dá pokyn na synchronizáciu
ostatných termostatických hlavíc v
miestnosti.
18
19
20
21
26
25
24
23
Stlačením tlači-
diel zmeňte
teplotu.
Technické parametre
Typ termostatickej hlavice
Programovateľná elektronická
termostatická hlavica
Odporúčané použitie
Obytný priestor (stupeň
znečistenia 2)
Pohon Elektromechanický
Displej Sivý, digitálny s podsvietením
Klasikácia softvéru A
Regulácia PID
Prenosová frekvencia/
rozsah
868,42 MHz/do 30 m
Napájanie 2 x 1,5 V alkalické batérie typu AA
Príkon
3 μW v pohotovostnom režime
1,2 W, keď je aktívna
Životnosť batérie 2 roky
Upozornenie na slabé
batérie
Na displeji bude blikať ikona
batérie.
Ak sú batérie takmer úplne
vybité, bude blikať celý displej.
Rozsah teploty okolia 0 až 40°C
Rozsah teploty pri preprave -20 až 65°C
Max. teplota vody 90°C
Rozsah nastavenia teploty 4 až 28°C
Interval merania Meria teplotu každú minútu
Presnosť hodín +/-10 min/rok
Pohyb vretena
Lineárny, do 4,5 mm, max. 2 mm
na ventile (1 mm/s)
Hlučnosť <30 dBA
Bezpečnostná klasikácia Typ 1
Hmotnosť (vrátane batérií) 177 g (s adaptérom RA)
Trieda krytia IP 20
Testovaná z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej
kompatibility podľa požiadaviek noriem EN 0730-1, EN 60730-2-9 a
EN 60730-2-14.
Ak si chcete pozrieť kompletnú montážnu a použí-
vateľskú príručku, navštívte webovú lokalitu www.
living.danfoss.com alebo si pozrite videá o montáži
a programovaní na stránke www. YouTube.com
– kľúčové slovo Danfoss living connect.
Bezpečnostné opatrenia
Termostatická hlavica nie je určená pre deti a nesmie
sa s ňou zaobchádzať ako s hračkou.
Nenechávajte obalové materiály na miestach, kde
sa s nimi môžu hrať deti, pretože je to mimoriadne
nebezpečné.
Nepokúšajte sa termostatickú hlavicu rozoberať,
pretože neobsahuje žiadne diely opraviteľné použí-
vateľom. Ak sa na displeji zobrazí chybový kód E1, E2
atď. alebo nastane iná chyba, vráťte termostatickú
hlavicu distribútorovi.
UA
living connect®- електронний радіаторний терморегуля-
тор для використання в житлових будинках із системою
Danfoss Link™ (додаткову інформацію див. в інструкції з
монтажу центральної системи управління Danfoss Link™
CC).
Вставлення елементів живлення
Зніміть кришку відсіку елементів живлення
і вставте дві батарейки типу АА. Перевірте
правильність їх установки.
Акумуляторні батареї використовувати не
можна.
При заміні батарей параметри програми будуть збе-
режені, але через дві хвилини настройки часу і дати
скидаються.
Монтаж терморегулятора living connect®
Перед початком монтажу на дисплеї має блиматисим-
вол М.
1. Почніть монтаж з встанов-
лення адаптера.
RA
K
2. Зафіксуйте адаптер RA за до-
помогою 2-мм шестигранно-
го ключа. Затягніть адаптер
K вручну (макс. 5 Нм).
3. Прикрутіть терморегулятор
до адаптера і закріпіть
вручну (макс. 5 Нм).
4. На дисплеї блиматиме символ M; натисніть кнопку ,
щоб зафіксувати терморегулятор living connect®.
5. При необхідності демонтажу та повторної установки,
будь ласка, ознайомтесь з інструкцією на сайті www.
living.danfoss.com.
Підключеннятерморегулятора living connect® до
системи
Підключеннятерморегулятора living connect® до системи
здійснюється наголовному контролері Danfoss Link™ CC.
Зверніть увагу, що терморегулятор living connect® потріб-
нопідключати доконкретного приміщення.
Підключившитерморегулятор, натисніть і відпустіть
кнопку – підсвічування та символ антени мають
блимати.
Для отримання додаткової інформації звертайтеся до
інструкції з монтажуголовного контролера Danfoss
Link™ CC.
Дисплей і кнопки
Символ батарейок
Задана температура
Підключення до мережі
Блокування
Захист від замерзання
Тривога
Використовуйтекнопки для переміщенню по
дисплею і меню, а також длявстановлення температури,
і використовуйте кнопку для вибору і підтвердження.
Перевірка з’єднання
Натисніть та утримуйте кнопку
принаймні протягом 3-х секунд, доки на
дисплеї не з’явиться символ M.
Натисніть та утримуйте кнопку , доки на
дисплеї не з’явиться символ LI.
Натисніть кнопку , щоб перевірити
з’єднання.
Після встановлення з’єднання з дис-
плея зникає символ LI, і на головному
контролері Danfoss Link CC з’являється
повідомлення.
У разі неможливості встановити з’єднан-
ня блиматимуть аварійний символ та
символ антени .
Встановлення тарегулювання температури
Як правило, температура регулюєть-
сяна головному контролері Danfoss
Link™ CC, але її в будь-який час можна
змінити за допомогою кнопок на
терморегуляторі.
Якщо налаштування температури
змінюється на терморегуляторі,до
головногоконтролера Danfoss Link™
CC надсилається повідомлення
з командою синхронізувати інші
терморегулятори, розташовані в тому
самому приміщенні.
18
19
20
21
26
25
24
23
Натисніть кнопку
, щоб змінити
температуру.
Технічні дані
Тип терморегулятора
Програмований електронний
контролер радіаторних клапанів
Рекомендоване
застосування
Житлові будинки (ступінь
забруднення 2)
Привод Електромеханічний
Дисплей Сірий цифровий із підсвічуванням
Класифікація
програмного
забезпечення
A
Контроль PID
Частота передачі /
діапазон
868,42МГц / до 30м
Живлення 2 лужні батарейки AA, 1,5В
Споживана
потужність
3мкВт у режимі очікування
1,2Вт в активному режимі
Ресурс батарейок 2 роки
Сигнал про низький
рівень заряду
батарейок
На дисплеї блиматиме символ
батарейок.
Якщо заряд опуститься до
критично низького рівня,
дисплей блиматиме повністю.
Темпер. діапазон
середовища
від 0 до +40 °C
Темпер. діапазон при
транспортуванні
від -20 до +65 °C
Макс. температура
води
90 °C
Діапазон уставок
температури
від +4 до +28 °C
Інтервал вимірю-
вання
Температура вимірюється
щохвилини
Точність годинника +/-10хв./рік
Рух пружини
Лінійний, до 4,5мм, макс. 2мм на
клапані (1мм/с.)
Рівень шуму <30дБА
Класифікація безпеки Тип1
Вага (з батарейками) 177г (з адаптером RA)
Клас захисту IP 20
Протестовано на відповідність вимогам безпеки та
електромагнітної сумісності згідно зі стандартами EN
0730-1, EN 60730-2-9 та EN 60730-2-14.
Щоб побачити повний монтаж або ознайомитись
з керівництвом користувача, перейдіть до
www.living.danfoss.com або перегляньте
відео про встановлення та програмування на
www. youtube.com.
– пошук по Danfoss living connect.
Заходибезпеки
Терморегулятор не призначений для дітей і не повинен
бути використаним в якості іграшки.
Не залишайте пакувальних матеріалів у місцях, де у дітей
може виникнути спокуса грати з ними, оскільки це вкрай
небезпечно.
Не намагайтеся розбирати терморегулятор – він не
містить деталей, що обслуговуються користувачем. Якщо
на дисплеї з’явиться код помилки E1, E2 і т.д. або будуть
виявлені інші дефекти, будь ласка, поверніть терморегу-
лятор дистриб’ютору, у якого він був придбаний.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Danfoss living connect® Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu