Kromschroder VAA Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
OBSAH
· Edition 08.23 · CS ·
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Vzduchový magnetický ventil VAA
1 Bezpečnost ...........................1
2 Kontrola použití ........................2
3 Zabudování ...........................2
4 Elektroinstalace ........................3
5 Nastavení obtoku .......................4
6 Uvedení do provozu .....................5
7 Výměna magnetického pohonu ............6
8 Výměna pohonu........................6
9 Výměna tlumení ........................8
10 Výměna desky tištěných spojů ............8
11 Údržba ..............................9
12 Příslušenství ..........................9
13 Technické údaje ......................10
14 Životnost............................11
15 Logistika............................11
16 Certifikace ..........................11
17 Likvidace ...........................12
1 BEZPEČNOST
1.1 Pročíst a dobře odložit
Pročtěte si tento návod pečlivě před
montáží a spuštěním do provozu. Po montáži
předejte tento návod provozovateli. Tento přístroj
musí být instalován a spuštěn do provozu podle
platných předpisů a norem. Tento návod naleznete
na internetové stránce www.docuthek.com.
1.2 Vysvětlení značek
1 , 2 , 3 , a , b , c = pracovní krok
= upozornění
1.3 Ručení
Za škody vzniklé nedodržením návodu nebo účelu
neodpovídajícím použitím neprobíráme žádné ručení.
1.4 Bezpečnostní upozornění
Relevantní bezpečnostní informace jsou v návodu
označeny následovně:
NEBEZPEČÍ
Upozorňuje na životu nebezpečné situace.
VÝSTRAHA
Upozorňuje na možné ohrožení života nebo
zranění.
POZOR
Upozorňuje na možné věcné škody.
Všechny práce smí provést jen odborný akvalifiko-
vaný personál pro plyn. Práce na elektrických zaříze-
ních smí provést jen kvalifikovaný elektroinstalatér.
1.5 Přestavba, náhradní díly
Jakékoliv technické změny jsou zakázány. Používej-
te jen originální náhradní díly.
VOD K PROVOZU
VAA · Edition 08.23
CS-2
2 KONTROLA POUŽITÍ
Vzduchový magnetický ventil VAA valVario se pou-
žívá ke stupňové regulaci pro provoz se studeným
vzduchem v průmyslové výrobě tepla.
Funkce je zaručena jen v udaných mezích, viz stra-
nu 10 (13 Technické údaje). Jakékoliv jiné použití
neplatí jako použití odpovídající účelu.
2.1 Typový klíč
VAA vzduchový magnetický ventil
1-3 velikost
bez příruby
15–65 jmenovitá světlost vstupní avýstupní
příruby
R Rp vnitřní závit
F Příruba podle ISO 7005
N NPT vnitřní závit
/N rychle otevírající, rychle zavírající
/L pomalu otevírající, rychle zavírající
/R pomalu otevírající, pomalu zavírající
W síťové napětí 230V~, 50/60Hz
Q síťové napětí 120V~, 50/60Hz
K síťové napětí 24V=
P síťové napětí 100V~, 50/60Hz
Y síťové napětí 200V~, 50/60Hz
S s hlásičem polohy aoptickým ukazate-
lem pozice
G s hlásičem polohy pro 24V aoptickým
ukazatelem pozice
R směr pohledu: vpravo
L směr pohledu: vlevo
2.2 Označení dílů
1
5
4
3
2
8
7
6
9
1 magnetický pohon
2 těleso průtoku
3 skříňka přípojek
4 spojovací příruba
5 hlásič polohy
6 tlumení
7 spojovací technika
8 uzavírací zátka
9 variabilní obtok
2.3 Typový štítek
Síťové napětí, elektrický příkon, teplota okolí,
ochranná třída, vstupní tlak apoloha zabudování: viz
typový štítek.
Elster GmbH
Osnabrück, Germany
Vxx
.XXXX
3 ZABUDOVÁNÍ
POZOR
Neodborné zabudování
Aby se přístroj nepoškodil při montáži a vprovozu,
musí se dbát na následující:
Těsnící materiál a nečistoty, např. třísky, se
nesmí dostat do tělesa ventilu.
Před každé zařízení se zabuduje filtr.
Upadnutí přístroje může vést kjeho zničení.
Vtakovém případě nahradit před použitím celý
přístroj spatřičnými moduly.
Přístroj neupnout do svěráku. Přidržet ho na
osmihranu spojovací příruby odpovídajícím
klíčem. Nebezpečí vnější netěsnosti.
Magnetické ventily s hlásičem polohy VAA..S
nebo VAA..G: pohon se nedá přestavit.
Přístroj zabudovat do trubkového vedení bez
pnutí.
Poloha zabudování: černý magnetický pohon od
svislé do vodorovné polohy, ne nad hlavou. Ve
vlhkém prostředí: černý magnetický pohon jen
svisle stojící.
Těleso se nesmí dotýkat zdi, minimální odstup
20mm (0,79").
Dbát na zajištění dostatečného volného prostoru
pro montáž, nastavení a údržbu. Nejmenší
odstup 25cm (9,8") nad černým magnetickým
pohonem.
Vstupní tlakpu jako ivýstupní tlakpd se dá kont-
rolovat na obou stranách pomocí měrných hrdel,
viz příslušenství.
VAA · Edition 08.23
CS-3
pd
pu
Těsnění některých plynových lisovaných fitinků
jsou připuštěna do 70°C (158°F). Teplotní
mez se dodrží uprůtoku nejméně 1m3/h
(35,31SCFH) vedením amax. 50°C (122°F)
okolní teploty.
1 Odstranit zalepení nebo uzavírací čepičku na
vstupu a výstupu.
2 Respektujte označení směru průtoku na přístroji!
3.1 VAA s přírubami
a b c
3.2 VAA bez příruby
a b c
Musí být namontován O-kroužek (zobrazení C).
d e
Dodržujte doporučený utahovací moment pro
spojovací techniku! Viz stranu 10 (13 Technic-
ké údaje)
f g
4 ELEKTROINSTALACE
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění!
Aby nedošlo kžádným škodám, dbejte na násle-
dující:
Nebezpečí života elektrickým proudem! Před
pracemi na proud vodících dílech odpojit
elektrické vedení od zásobování elektrickým
napětím!
Magnetický pohon se při provozu zahřeje.
Teplota povrchu cca 85°C (cca 185°F).
Použít teplotě odolný kabel (>80°C).
1 Odpojit zařízení od zásobování napětím.
2 Uzavřít přívod vzduchu.
Elektroinstalace podle EN60204-1.
Lamelu v připojovací skříni prorazit a vylomit,
jestliže je kryt ještě namontovaný. Jsou-li již
šroubení M20 nebo zástrčka zabudovány, není
třeba lamelu vylomit.
3 4
M20 šroubení
a b c
d e
(+)
LV1 N
(-)
Zástrčka
LV1 (+)= černý, N (–)= modrý
a b
(+)
LV1 N
(-)
VAA · Edition 08.23
CS-4
Zásuvka
1 = N(–), 2 = LV1(+)
a b c
d e
21
Hlásič polohy
VAA otevřen: kontakty 1 a2 zavřeny,
VAA zavřen: kontakty 1 a3 zavřeny.
Ukazatel hlásiče polohy: červený = VAA otevřen,
bílý = VAA zavřen.
POZOR
Kvůli bezporuchovému provozu zohlednit násle-
dující:
Vedení ventilu ahlásiče polohy vest odděleně
pokaždé přes jedno M20šroubení apoužít
pokaždé jednu zástrčku. Jinak hrozí nebezpečí
ovlivnění napětí ventilu anapětí hlásiče polohy.
Aby se ulehčila elektroinstalace, můžou se vyn-
dat svorky přípojky hlásiče polohy.
1 32
LV1
(+)
N
(-)
1
COM
2
Valve open
Valve closed
3
1 32
LV1
(+)
N
(-)
1
COM
2
Valve open
Valve closed
3
Při zabudování dvou zástrček na VAA s hlásičem
polohy: zásuvky azástrčky označit proti záměně.
21
3
21
1
COM
2
Valve open
Valve closed
3
Dbát na to, aby byly svorky přípojek hlásiče
polohy znovu vsazeny.
Ukončení elektroinstalace
5
5 NASTAVENÍ OBTOKU
Variabilně nastavitelným obtokem může zařízení
popojíždět s malým zatížením hořáku nebo vypla-
chovacím vzduchem.
Průtok se individuálně nastaví podle stupnice na
obtoku.
Obtok může být namontován na levé a/nebo pravé
straně tělesa měřiče průtoku.
Ve výrobě je obtok nastaven na uzavřenou
polohu (0°).
Doporučujeme zaznamenat nastavený úhel
otevření na typovém štítku.
VAA · Edition 08.23
CS-5
5.1 Obtokový průtok vzduchu
10 0,3 0,5 1,5 3 4 5 7
50
30
70
100
150
200
1 2 10 20 300,2
30° 40° 50° 60° 70° 80°
90°
20°
10°
4
11,9 18,7 187
19,7
11,8
27,6
39,4
59,1
78,7
37,3 74,7 373 747 11207,5
Q [m3/h (n)]
Q [SCFH]
pu [mbar]
pu [inch WC]
Charakteristiky průtoku byly změřeny u zavřeného
ventilu.
Nastavení pro úhel otevření v obtoku je závislé na
vstupním tlaku a spotřebě vzduchu.
6 UVEDENÍ DO PROVOZU
6.1 Nastavení průtokového množství
Ve výrobě byl ventil nastaven na max. průtokové
množstvíQ.
Pro hrubé nastavení průtokového množství slouží
ukazatel na krytu.
Kryt se dá otáčet bez toho, aby se přestavilo
průtokové množství.
Inbusový klíč: 2,5mm.
Nepřetočit přes bod „max.“.
Q [%]
max.
min.
100
0
U
-+
min.
max.
Těsnost VAA zůstane zachována ipři přetočení
nastavovacího šroubu.
6.2 Nastavení spouštěcího množství na VAA../L
Spouštěcí množství nastavitelné smax. 5otoče-
ními tlumení.
Zohlednit max. teplotu okolí, viz stranu 10
(13.2 Mechanické údaje).
Uvolnit, ale nevyšroubovat závitový kolíkM5
(inbusový klíč 2,5mm).
1 2
-+
3 Nastavte spouštěcí množství otáčením tlumení ve
směru nebo proti směru pohybu hodinových
ruček.
4
5 Znovu pevně utáhnout závitový kolíkM5.
VAA · Edition 08.23
CS-6
6.3 Nastavení rychlosti tlumení na VAA../L
Šroubem s tryskou na tlumení se dá ovlivnit
rychlost otvíraní. Lak na šroubu zajišťuje pouze
nastavení ve výrobě.
POZOR
Pozor! Aby se předešlo netěsnosti, musí se zo-
hlednit následující:
Když se šroub s tryskou natočí o více než
o1otočení, pak se stane tlumení netěsné a
musí se vyměnit.
Šroub s tryskou natočit max. o1/2 otočení
daným směrem.
-
+
7 VÝMĚNA MAGNETICKÉHO POHO-
NU
Viz knáhradnímu dílu přiložený provozní návod
nebo viz www.docuthek.com.
Webovou aplikaci pro výběr náhradních dílů najdete
pod www.adlatus.org.
8 VÝMĚNA POHONU
Sada adaptéru pro nový pohon musí být objed-
nána zvlášť.
VAx 2 3,
VCx 2 3
VAx 1,
VCx 1
VAx 1, VCx 1: obj. č. 74924468,
VAx 2–3, VCx 2–3: obj. č. 74924469.
8.1 Demontáž pohonu
VAA bez tlumení
1 Zařízení odpojit od sítě.
2 Zavřít přívod plynu.
3 4 5
6 7 8
Vybudovat M20 šroubení nebo ostatní druhy
přípojek.
VAA bez hlásiče polohy
a b c
VAA s hlásičem polohy
a b c
d e
VAA stlumením
1 Zařízení odpojit od sítě.
2 Zavřít přívod plynu.
Vybudovat M20 šroubení nebo ostatní druhy
přípojek.
Závitové kolíky jen uvolnit, nevyšroubovat je zcela
(M3= inbus 1,5mm, M5= inbus 2,5mm).
3
M3
4 5
M5
6
1.
2.
7 8
9 10 11
8.2 Montáž nového pohonu
Těsnění ze sady adaptéru pohonu mají nan-
esenou kluznou vrstvu. Není potřebný žádný
přídavný mazací tuk.
Podle konstrukce přístroje se vymění pohony
dvěma rozličnými způsoby:
Nemá-li daný přístroj O-kroužek na tomto místě
(šipka), pak se pohon vymění, jak zde popsáno.
Jinak si pročtěte následující pokyn.
1
VAA · Edition 08.23
CS-7
2 Vsadit těsnění.
3 Vysměrování kovového kroužku je volitelné.
4
VAx 1, VAN 1 VAx 2–3, VAN 2
5 Vsunout těsnění pod druhou drážku.
6
Má-li daný přístroj O-kroužek na tomto místě
(šipka), pak se pohon vymění, jak zde popsáno:
VAA 1: použít všechna těsnění ze sady adaptéru
pohonu. VAA2, VAA3: použít malé těsnění ajen
jedno velké těsnění ze sady adaptéru pohonu.
1 2
VAN 1–2
3 Vsunout těsnění pod druhou drážku.
4
VAA bez tlumení
1 2 3
4 5 6
7 Otevřít plynový magnetický ventil apřívod plynu.
VAA s hlásičem polohy
Podle provedení hlásiče polohy se musí vložit
jedno ze dvou přiložených těsnění do tělesa
skříňky připojení.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 Otevřít plynový magnetický ventil apřívod plynu.
VAA stlumením
1 2 3
4 5 6
7
1.
2.
8 9
M3
10 Pevně utáhnout závitové kolíkyΜ3.
11 Otevřít plynový magnetický ventil apřívod plynu.
12 Nastavit spouštěcí množství plynu, viz stranu
5 (6.2 Nastavení spouštěcího množství na
VAA../L).
Pak se musí zkontrolovat spojení magnetického
pohonu atlumení na těsnost.
13 14
VAA · Edition 08.23
CS-8
9 VÝMĚNA TLUMENÍ
Pomalu otevírající/ rychle zavírající
1 Zařízení odpojit od sítě.
2 Uzavřít přívod vzduchu.
Závitové kolíkyM3 (inbus 1,5mm) jen povolit,
nevyšroubovat je zcela.
3
M3
4 5
6
M3
7 Nastavit spouštěcí množství plynu, viz stranu
5 (6.2 Nastavení spouštěcího množství na
VAA../L).
Pomalu otevírající/ pomalu zavírající
1 Uzavřít přívod vzduchu.
Magnetický pohon zůstane zapnutý.
Závitové kolíkyM3 (inbus 1,5mm) jen povolit,
nevyšroubovat je zcela.
2
M3
3 4
5 Vypnout magnetický pohon. Jinak se magnetický
pohon zbytečně zahřeje.
6
M5
7
1.
2.
8
9 10 11
2.
1.
12
M5
M5
13 Zapnout magnetický pohon, aby byl vodící kolík
viditelný.
14
15 Vypnout magnetický pohon. Tlumení je
zapuštěno.
16 17
M3
18 Otevřít přívod vzduchu azapnout napětí.
10 VÝMĚNA DESKY TIŠTĚNÝCH
SPOJŮ
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění!
Aby nedošlo kžádným škodám, dbejte na násle-
dující:
Nebezpečí života elektrickým proudem! Před
pracemi na proud vodících dílech odpojit
elektrické vedení od zásobování elektrickým
napětím!
Magnetický pohon se při provozu zahřeje.
Teplota povrchu cca 85°C (cca 185°F).
Kvůli pozdějšímu obnovení elektroinstalace
doporučujeme zapsat si osazení kontaktů.
1=N(–), 2=LV1(+)
10.1 VAA1–3
1 Zařízení odpojit od sítě.
2 Zavřít přívod plynu.
3 4
(+)
LV1 N
(-)
Je-li napojen hlásič polohy, pak odpojit ituto
přípojku.
5
Všechny konstrukční díly si odložit pro pozdější
smontování.
VAA · Edition 08.23
CS-9
6 7 8
9 10 11
12 Vsadit novou desku tištěných spojů.
13 Smontování se provede vopačném pořadí.
14 Znovu napojit všechny přípojky.
Zapojit novou desku tištěných spojů, viz stranu
3 (4 Elektroinstalace).
Skříňku přípojek nechat ještě otevřenou kvůli
elektrické kontrole.
10.2 Elektrická kontrola dielektrické pevnosti
1 Po napojení apřed spuštěním do provozu
přístroje provést elektrickou kontrolu ohledně
přebíjení.
Zkušební místa: svorky síťového napětí (N, L) vůči
svorce ochranného vodiče (PE ).
Jmenovité napětí> 150V: 1752V~ nebo 2630V=,
zkušební doba 1sekundu.
Jmenovité napětí≤ 150V: 1488V~ nebo 2240V=,
zkušební doba 1sekundu.
2 Po úspěšné elektrické zkoušce našroubovat víko
na skříň přípojky.
3 Přístroj je znova připraven knasazení.
11 ÚDRŽBA
POZOR
Aby se zabezpečil bezporuchový provoz, zkontro-
lujte funkci přístroje:
Zkontrolujte 1× vroce elektroinstalaci podle
místních předpisů, obzvláště zkontrolujte
ochranný vodič, viz stranu 3 (4 Elektroinsta-
lace).
12 PŘÍSLUŠENSTVÍ
12.1 Hlídač tlaku plynu DG..VC
Hlídač tlaku plynu hlídá vstupní tlakpu a výstupní
tlakpd.
Kontrola vstupního tlaku pu: hlídač tlaku plynu je
namontovaný na vstupní straně.
Kontrola výstupního tlaku pd: hlídač tlaku plynu
je namontovaný na výstupní straně.
p
u
pd
Objem dodání:
1xhlídač tlaku plynu,
2 x samořezné upevňovací šrouby,
2xtěsnící kroužky.
K dodání i s pozlacenými kontakty pro 5–250V.
Bude-li dodatečně zabudováno hlídání tlaku
plynu, pak viz přiložený provozní návod „Hlídač
tlaku plynu DG..C“, kapitola „DG..C.. zabudovat
na plynový magnetický ventil valVario“.
Spínací bod se dá nastavit ručním kolečkem.
1 2 3
typ
oblast nastave-
ní (tolerance
nastavení
=±15%
hodnoty
stupnice)
střední
odchylka
spínání umin.
amax. nastave-
[mbar] ["WC] [mbar] ["WC]
DG17VC 2–17 0,8–6,8 0,7–1,7 0,3–0,8
DG40VC 5–40 2–16 1–2 0,4–1
DG110VC 30–110 12–44 3–8 0,8–3,2
DG300VC 100–
300 40–120 6–15 2,4–8
Odchylka spínacího bodu uzkoušky podle
EN1854 pro hlídače tlaku plynu: ±15 %.
VAA · Edition 08.23
CS-10
12.2 Variabilní obtok VAA /B
Pro dodatečnou montáž na VAA obtok je separátně
k dodání.
Obtok může být namontován na levé a/nebo pravé
straně tělesa měřiče průtoku.
Obj. č.: 74926325
1 Uzavřít přívod vzduchu.
Pro montáž použít přiložené samořezné šrouby
aO-kroužky.
2 3 4
5 6
13 TECHNICKÉ ÚDAJE
13.1 Okolní podmínky
Námraza, zarosení a kondenzace vpřístroji ana
něm nejsou přípustné.
Zabraňte působení přímého slunečního záření nebo
záření žhavých povrchů na přístroj. Řiďte se podle
maximální teploty médií aokolí!
Zabraňte působení korozivního prostředí, např.
slaného okolního vzduchu neboSO2.
Přístroj může být skladován/instalován pouze
vuzavřených místnostech/budovách.
Přístroj je vhodný pro max. nadmořskou výšku
2000mn.m.
Teplota okolí: -20 až +60°C (-4 až +140°F), není
přípustné žádné zarosení.
Stálé nasazení ve vyšších oblastech okolní teploty
urychluje stárnutí elastomerů asnižuje životnost
přístroje (kontaktujte prosím výrobce).
Teplota skladování = teplota při přepravě: -20 až
+40°C (-4 až +104°F).
Ochranná třída: IP65.
Přístroj není určen kčištění vysokotlakým čističem
a/nebo čisticími prostředky.
13.2 Mechanické údaje
Druhy plynu: čistý vzduch. Plyn musí být za všech
teplotních podmínek čistý asuchý anesmí konden-
zovat.
Teplota média = teplota okolí.
CE schválení, max. vstupní tlak pu: 500mbar
(7,25psig).
Nastavení množství omezuje maximální průtok mezi
cca20 a 100%.
Nastavení spouštěcího množství: 0 až 70 %.
Doby otevírání:
VAA../N rychle otevírající: <1s;
VAA../L pomalu otevírající: do 10s,
VAA../R pomalu otevírající: 4s.
Doba zavření:
VAA../N, VAA../L rychle zavírající: <1s,
VAA../R pomalu zavírající: 4s.
Četnost spínání:
VAA../N: libovolná, max.30 x za minutu.
VAA../L: max.2 x za minutu. Doba mezi vypnutím
a zapnutím musí činit 20s, aby bylo tlumení zcela
účinné.
VAA../R: max.6 x za minutu.
Těleso ventilu: Hliník,
těsnění ventilu: EPDM.
Spojovací příruby:
do konstrukční velikosti 3: s vnitřním závitem Rp
podle ISO7-1, NPT podle ANSI/ASME;
od konstrukční velikosti 2: s přírubou ISO PN16
(podle ISO7005) .
Šroubení přípojky: M20x1,5.
Elektrická přípojka: vedení smax. 2,5mm2
(AWG12) nebo zástrčka se zásuvkou podle
EN175301-803.
Doba spínání: 100%.
Faktor výkonu magnetické cívky: cosφ=0,9.
13.2.1 Utahovací moment
Doporučený utahovací moment pro spojovací
techniku:
spojovací technika utahovací
moment
[Ncm]
VAx1: M5 500 ± 50
VAx2: M6 800 ± 50
VAx3: M8 1400 ± 100
13.3 Elektrické údaje
Síťové napětí:
230V~, +10/-15 %, 50/60Hz;
200V~, +10/-15 %, 50/60Hz;
120V~, +10/-15 %, 50/60Hz;
100V~, +10/-15 %, 50/60Hz;
24V=, ±20 %.
VAA · Edition 08.23
CS-11
Příkon:
typ napětí výkon
VAA1 24V= 25 W
VAA1 100V~ 25 W (26 VA)
VAA1 120V~ 25 W (26 VA)
VAA1 200V~ 25 W (26 VA)
VAA1 230V~ 25 W (26 VA)
VAA2,
VAA3 24V= 36 W
VAA2,
VAA3 100V~ 36 W (40 VA)
VAA2,
VAA3 120V~ 40 W (44 VA)
VAA2,
VAA3 200V~ 40 W (44 VA)
VAA2,
VAA3 230V~ 40 W (44 VA)
Zatížení kontaktu hlásiče polohy:
typ napětí proud (ohmické
zatížení)
min. max.
VAA..S 12–250V~,
50/60Hz 100mA 3A
VAA..G 12–30V= 2mA 0,1A
Četnost spínání hlásiče polohy: max. 5xza minutu.
spínací proud spínací cykly*
cosφ=1 cosφ=0,6
0,1 500.000 500.000
0,5 300.000 250.000
1 200.000 100.000
3 100.000 –
* Uvytápěcích zařízení omezené na max. 200.000
spínacích cyklů.
14 ŽIVOTNOST
Tento údaj životnosti se zakládá na používání
výrobku podle tohoto provozního návodu. Existuje
nutnost výměny bezpečnostně relevantních výrobků
po dosažení jejich životnosti.
Životnost (ve vztahu kdatu výroby) podle EN13611,
EN161 proVAA:
typ životnost
spínací cykly doba (roky)
VAA115
do225 500.000 10
VAA232
do365 200.000 10
Další vysvětlení naleznete vplatných příručkách ana
internetovém portálu od afecor (www.afecor.org).
Tento postup platí pro vytápěcí zařízení. Pro termo-
procesní zařízení dodržovat místní předpisy.
15 LOGISTIKA
Přeprava
Chraňte přístroj vůči vnějším negativním vlivům
(nárazy, údery, vibrace).
Teplota při přepravě: viz stranu 10 (13 Technické
údaje).
Při přepravě musí být dodrženy popisované okolní
podmínky.
Neprodleně oznamte poškození přístroje nebo obalu
při přepravě.
Zkontrolujte objem dodání.
Skladování
Teplota skladování: viz stranu 10 (13 Technické
údaje).
Při skladování musí být dodrženy popisované okolní
podmínky.
Doba skladování: 6 měsíců před prvním nasazením
voriginálním balení. Bude-li doba skladování delší,
pak se zkracuje celková životnost výrobku otuto
hodnotu.
16 CERTIFIKACE
16.1 Certifikáty ke stažení
Certifikáty, viz www.docuthek.com
16.2 Prohlášení oshodě
Prohlašujeme jako výrobce, že výrobky VAAsplňují
požadavky uvedených směrnic anorem.
Směrnice:
2014/35/EU – LVD
2014/30/EU – EMC
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Normy:
na základě EN161
Elster GmbH
16.3 ANSI/CSA schválení
American National Standards Institute/Canadian
Standards Association
ANSI/UL429 Electrically operated valves (Elektricky
ovládané ventily) – CSA C22.2 No. 139—19 Electri-
cally operated valves (Elektricky ovládané ventily).
16.4 Nařízení REACH
Přístroj obsahuje látky vzbuzující mimořádné obavy,
které jsou kandidáty pro zařazení na seznam evrop-
ského nařízení REACH č. 1907/2006. Viz Reach list
HTS nawww.docuthek.com.
VAA · Edition 08.23
CS-12
16.5 Směrnice RoHS pro Čínu
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek
(RoHS) vČíně. Scan tabulky použitých látek (Disc-
losure Table China RoHS2)– viz certifikáty nawww.
docuthek.com.
17 LIKVIDACE
Přístroje s elektronickými komponenty:
OEEZ směrnice 2012/19/EU – směrnice o
odpadních elektrických a elektronických
zařízeních
Odevzdejte výrobek a jeho balení po ukonče-
ní životnosti (četnost spínání) do odpovídajícího
sběrného dvoru. Přístroj nelikvidujte s normálním
domovním odpadem. Výrobek nespalte.
Na přání budou staré přístroje v rámci právních
předpisů o odpadech při dodání nových přístrojů
odeslané zpět výrobci na náklady odesílatele.
© 2023 Elster GmbH
Technické změny sloužící vývoji jsou vyhrazeny.
Nabídka produktů Honeywell Thermal Solutions zahrnuje Honeywell
Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck, Kromschröder
aMaxon. Chcete-li se dozvědět více onašich produktech, navštivte
stránku ThermalSolutions.honeywell.com nebo se obraťte na
prodejního technika Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
tel. +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Řízení centrálních služeb po celém světě:
tek. +49 541 1214-365 nebo -555
Překlad z němčiny
DALŠÍ INFORMACE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kromschroder VAA Návod na používanie

Typ
Návod na používanie