Kromschroder BVHM, MB 7 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
OBSAH
CERT · Edition 11.21 · CS ·
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Škrtící klapka BVHM a magnetický pohon MB7
1 Bezpečnost ...........................1
2 Kontrola použití ........................2
3 Zabudování ...........................2
4 Elektroinstalace ........................3
5 Nastavení průtokového množství ...........4
6 Nastavení spouštěcího množství plynu.......4
7 Výměna tlumení ........................4
8 Výměna magnetického pohonu ............4
9 Výměna desky tištěných spojů .............4
10 Údržba ..............................4
11 Příslušenství ..........................4
12 Technické údaje .......................5
13 Logistika.............................6
14 Certifikace ...........................6
15 Likvidace ............................6
1 BEZPEČNOST
1.1 Pročíst a dobře odložit
Pročtěte si tento návod pečlivě před montá-
ží a spuštěním do provozu. Po montáži předejte tento
návod provozovateli. Tento přístroj musí být instalován
a spuštěn do provozu podle platných předpisů a norem.
Tento návod naleznete na internetové stránce www.
docuthek.com.
1.2 Vysvětlení značek
1 , 2 , 3 , a , b , c = pracovní krok
= upozornění
1.3 Ručení
Za škody vzniklé nedodržením návodu nebo účelu
neodpovídajícím použitím neprobíráme žádné ručení.
1.4 Bezpečnostní upozornění
Relevantní bezpečnostní informace jsou v návodu
označeny následovně:
NEBEZPEČÍ
Upozorňuje na životu nebezpečné situace.
VÝSTRAHA
Upozorňuje na možné ohrožení života nebo
zranění.
POZOR
Upozorňuje na možné věcné škody.
Všechny práce smí provést jen odborný akvalifikovaný
personál pro plyn. Práce na elektrických zařízeních smí
provést jen kvalifikovaný elektroinstalatér.
1.5 Přestavba, náhradní díly
Jakékoliv technické změny jsou zakázány. Používejte
jen originální náhradní díly.
VOD K PROVOZU
BVHM, MB7 · Edition 11.21
CS-2
2 KONTROLA POUŽITÍ
Škrtící klapka BVHM s magnetickým pohonem MB7
se nasazuje v taktovaném provozu na průmyslových
hořácích pro vzduch a spaliny do teploty 450°C.
Funkce je zaručena jen v udaných mezích, viz stranu
5 (12 Technické údaje). Jakékoliv jiné použití neplatí
jako použití odpovídající účelu.
2.1 Typový klíč BVHM
BVHM škrtící klapka pro vzduch a spaliny
40-100 Jmenovitou světlost
T Tvýrobek
Z zabudovaní mezi dvě EN příruby
W zabudovaní mezi dvě ANSI příruby
01 pu max. 150mbar
A s osazením
2.2 Typový klíč MB7
MB magnetický pohon
7 velikost pohonu 7 pro DN 40–100
N rychle otevírající, rychle zavírající
R pomalu otevírající, pomalu zavírající
L pomalu otevírající, rychle zavírající
W síťové napětí 230V~, 50/60Hz
Q síťové napětí 120V~, 50/60Hz
K síťové napětí 24V=
3 skříňka přípojky se svorkami, IP65
6 skříňka přípojky s normovanou 3-pólo-
vou zásuvkou, IP65
2.3 Označení dílů
8
9
2
3
1
4
10
7
BVHM MB 7
6
5
1 magnetický pohon
2 BVHM
3 kryt
4 těsnění
5 MB7
6 list klapky – ukazatel pozice
7 nastavení množství
8 upevňovací sada
9 spojovací prstenec
10 unášeč
11 2 x upevňovací šrouby
2.4 Typový štítek
MB7
Síťové napětí, elektrický výkon, vstupní tlak, teplota
okolí, ochranná třída apoloha zabudování: viz typový
štítek.
BVHM
Vstupní tlak, teplota okolí, médium a poloha zabudo-
vání: viz typový štítek.
MB 7
Tamb
Tmed
IP 65
Elster GmbH
Osnabrück, Germany
Elster GmbH
Osnabrück, Germany
BVHM
Tamb
Tmed
pu
3 ZABUDOVÁNÍ
POZOR
Neodborné zabudování
Aby se přístroj nepoškodil při montáži a vprovozu,
musí se dbát na následující:
Vyvarujte tlakovým nárazům a tepelným šokům.
Upadnutí přístroje může vést kjeho zničení.
Vtakovém případě nahradit před použitím celý
přístroj spatřičnými moduly.
Těsnící materiál anečistoty, např. třísky, se
nesmí dostat do přístroje.
Před každé zařízení se zabuduje filtr.
Škrtící klapka se zabuduje jako vložená mezi dvě
příruby.
Přístroj zabudovat do trubkového vedení bez pnutí.
Doporučujeme vstupní avýstupní vedení o velikosti
2xDN.
Poloha zabudování: černý magnetický pohon
od svislé do vodorovné polohy, ne nad hlavou.
Při svislém zabudování se směrem průtoku ze-
spodu směrem nahoru se předejde ukládání kon-
denzátu a nečistot na dorazové liště škrtící klapky.
Teplý vzduch jako médium
U izolovaných vedení dbát na dostatečný montážní
prostor pro šroubová spojení voblasti klapky.
Škrtící klapku a magnetický pohon tepelně nei-
zolovat!
U teploty média >250°C nasadit teplo odváděcí
plechy, viz Příslušenství.
Dbát na teplotě odolná těsnění v trubkovém vedení!
BVHM, MB7 · Edition 11.21
CS-3
Teplý vzduch jako médium
1 2
Dbát na to, aby byly obě zoubkované podložky
nasazené na stejný šroub.
Škrtící klapku zabudovat do trubkového vedení
bez pnutí.
Zohlednit směr průtoku na BVHM.
3 4 5
6 Vystředit škrtící klapku.
List klapky se musí dát bez omezení otevřít azavřít.
7 8
9
Po zabudování důkladně propláchnout trubková
vedení, aby se odstranily cizí tělesa ze systému.
Zabudování MB7 na BVHM
Magnetický pohon se dá zabudovat na škrtící klap
-
ku natočen o90°.
Zabudovat všechny díly upevňovací sady.
1 2 3
4
Unášeč musí řádně přiléhat.
5
Magnetický pohon se spojovacím prstencem na-
sadit lehce přesazen (o cca10°) na unášeč škrtící
klapky.
6 7
~10°
8
4 ELEKTROINSTALACE
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění!
Aby nedošlo kžádným škodám, dbejte na násle-
dující:
Nebezpečí života elektrickým proudem! Před
pracemi na proud vodících dílech odpojit
elektrické vedení od zásobování elektrickým
napětím!
Magnetický pohon se při provozu zahřeje.
Teplota povrchu cca 85°C (cca 185°F).
Použít teplotě odolný kabel (>90°C).
Nenapojené vodiče (rezervní žíly) musí být na kon-
cích izolovány.
Vedení uložit sodstupem kvedením vysokého
napětí jiných spotřebičů.
Použít vodiče spouzdry na koncích žil.
Průřez kabelu: max. 2,5mm2.
1 Zařízení odpojit od sítě.
Škrtící klapka je bez napětí uzavřena.
2 Zavřít přívod plynu.
Elektroinstalace podle EN60204-1.
MB7..3s kabelovým šroubením
a b
LV1
(+)
N
(-)
c
d e
LV1
(+)
N
(-)
f
BVHM, MB7 · Edition 11.21
CS-4
MB7..6s normovanou zásuvkou
a b c
d e f
1=N(–), 2=LV1(+)
g h i
5 NASTAVENÍ PRŮTOKOVÉHO MNOŽ-
STVÍ
List klapky – ukazatel pozice
Ukazuje-li označení směrem na černý magnetický
pohon, pak je škrtící klapka otevřena (90°).
90°
Výrobní nastavení průtokového množství Q:
Qmin. = 0°, list klapky uzavřen,
Qmax. = 90°, list klapky je zcela otevřen.
Přes dvě šestihranné matice se dá změnit nastavení
pro Qmin. a Qmax.
1
K nastavení Qmax. se musí nacházet napětí na
magnetickém pohonu. Bez napětí je škrtící klap-
ka uzavřena.
2 3
+
Qmax.
4
90°
K nastavení Qmin. se nesmí nacházet napětí na
magnetickém pohonu.
5 6
+
Q
min.
7
90°
8 Po úspěšném nastavení znovu zašroubujte oba
stavěcí šrouby pro Qmin. a Qmax.
9 Kryt zase nasaďte na nastavení množství.
Místo nastavení Qmin. pomocí šestihranné matice
se dá nastavit průtokové množství pro malé zatížení
také na externím obtoku.
6 NASTAVENÍ SPOUŠTĚCÍHO MNOŽ-
STVÍ PLYNU
MB7..L
Spouštěcí množství plynu nastavitelné smax. 3oto-
čeními tlumení.
Doba mezi vypnutím azapnutím ventilu musí činit
20vteřin, aby bylo tlumení zcela účinné.
Použít inbusový klíč ovelikosti 3mm.
Šroub uoznačení „VStart“ povolit occa 1mm/ne-
vyšroubovat ho zcela.
1
+
V
2
max. 3 x 360°
3
+
V
7 VÝMĚNA TLUMENÍ
Viz knáhradnímu dílu přiložený provozní návod
nebo viz www.docuthek.com.
Webovou aplikaci pro výběr náhradních dílů najdete
pod www.adlatus.org.
8 VÝMĚNA MAGNETICKÉHO POHONU
Viz knáhradnímu dílu přiložený provozní návod
nebo viz www.docuthek.com.
Webovou aplikaci pro výběr náhradních dílů najdete
pod www.adlatus.org.
9 VÝMĚNA DESKY TIŠTĚNÝCH SPOJŮ
Viz knáhradnímu dílu přiložený provozní návod
nebo viz www.docuthek.com.
Webovou aplikaci pro výběr náhradních dílů najdete
pod www.adlatus.org.
10 ÚDRŽBA
Škrtící klapky nepodléhají opotřebení a nevyžadují té-
měř žádnou údržbu. Doporučujeme test funkce 1x
za rok.
11 PŘÍSLUŠENSTVÍ
11.1 Upevňovací sada pro BVHM
BVHM, MB7 · Edition 11.21
CS-5
Potřebná kupevnění magnetického pohonu MB7 na
škrtící klapku BVHM. Upevňovací sada se dodává
vpřiloženém balíčku.
Objednací číslo: 74922222
11.2 Teplo odváděcí plechy
5,5 mm
0.21"
220 mm
8.66"
110 mm
4.33"
2 ×
Magnetický pohon lze použít ve spojení se škrticí
klapkou BVHM pro teplý vzduch:
až 250°C (480°F),
až 450°C (840°F) s teplo odvádějícími plechy.
U izolovaných vedení dbát na dostatečný montážní
prostor pro teplo odvádějící plechy a šroubová spojení
voblasti klapky.
Objednací číslo: 74921670
12 TECHNICKÉ ÚDAJE
12.1 Okolní podmínky
Námraza, zarosení a kondenzace vpřístroji ana
něm nejsou přípustné.
Zabraňte působení přímého slunečního záření nebo
záření žhavých povrchů na přístroj. Řiďte se podle
maximální teploty médií aokolí!
Zabraňte působení korozivního prostředí, např.
slaného okolního vzduchu neboSO2.
Přístroj může být skladován/instalován pouze
vuzavřených místnostech/budovách.
Přístroj je vhodný pro max. nadmořskou výšku
2000mn.m.
Teplota okolí:
BVHM: -20 až +60°C (-4 až +140°F).
MB7: -20 až +60°C (-4 až +140°F).
Stálé nasazení ve vyšších oblastech okolní teploty
urychluje stárnutí elastomerů asnižuje životnost
přístroje (kontaktujte prosím výrobce).
MB7: ochranná třída: IP65.
Přístroj není určen kčištění vysokotlakým čističem
a/nebo čisticími prostředky.
12.2 Mechanické údaje BVHM
Druh plynu: vzduch a spaliny.
Plyn musí být za všech teplotních podmínek čistý
asuchý anesmí kondenzovat.
Teplota média: -20 až +450°C (-4 až +840°F).
Jmenovitá světlost: DN 40 až 100.
Materiál tělesa: GGG,
list klapky: nerez,
hřídel pohonu: nerez.
Vstupní tlak pu: max. 150mbar (2,18psig).
Diferenční tlak mezi vstupním tlakempu a výstupním
tlakempd: max. 150mbar (2,18psig).
12.3 Elektrické údaje MB7
Síťové napětí:
230V~, +10/-15 %, 50/60Hz,
120V~, +10/-15 %, 50/60Hz,
24V=, +20/-20 %.
napětí výkon
230V~ 100 W
120V~ 108 W
24V= 85 W
Příkon:
proud I = vlastní spotřeba [VA] / napětí [V]
Ochranná třída: IP65.
Přístroj není určen kčištění vysokotlakým čističem
a/nebo čisticími prostředky.
MB7R
pomalu otevírající: cca 2 až 4s
pomalu uzavírající: cca 2 až 4s
MB7N
rychle otevírající: < 1s
rychle uzavírající: < 1s
MB7L
pomalu otevírající: cca 2 až 4s
rychle uzavírající: < 1s
Četnost spínání
Magnetické pohony jsou koncipovány podle Elstero-
vých interních designových a konstrukčních předpisů
pro následovně popsanou typickou četnost spínání.
Tyto údaje slouží čistě informačním účelům bez právní-
ho úkonu závazné vůle Elstera. Elster neprobírá žádné
ručení za trvanlivost nebo vlastnosti výrobku přes nor-
mativně popsaný rámec.
Údaje se vztahují na teplotu okolí vhodnotě +20°C
(+68°F).
typ spínání ∆p
MB7 + BVHM 40 5.000.000 150mbar
(2,18psi)
MB7 + BVHM 50 4.000.000 130mbar
(1,88psi)
MB7 + BVHM 65 3.000.000 95mbar
(1,38psi)
MB7 + BVHM 80 2.000.000 55mbar
(0,80psi)
MB7 + BVHM 100 1.000.000 20mbar
(0,29psi)
BVHM, MB7 · Edition 11.21
CS-6
13 LOGISTIKA
Přeprava
Chraňte přístroj vůči vnějším negativním vlivům (nárazy,
údery, vibrace).
Teplota při přepravě: viz stranu 5 (12 Technické
údaje).
Při přepravě musí být dodrženy popisované okolní
podmínky.
Neprodleně oznamte poškození přístroje nebo obalu
při přepravě.
Zkontrolujte objem dodání.
Skladování
Teplota skladování: viz stranu 5 (12 Technické
údaje).
Při skladování musí být dodrženy popisované okolní
podmínky.
Doba skladování: 6 měsíců před prvním nasazením
voriginálním balení. Bude-li doba skladování delší, pak
se zkracuje celková životnost výrobku otuto hodnotu.
14 CERTIFIKACE
Prohlášení oshodě
Prohlašujeme jako výrobce, že výrobky MB7 splňují
požadavky uvedených směrnic anorem.
Směrnice:
2014/35/EU – LVD
2014/30/EU – EMC
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Normy:
EN13611:2016-09
Elster GmbH
Oskenované prohlášení o shodě (D, GB) – viz www.
docuthek.com
MB7: ANSI/CSA schválení
pro 120V~
Canadian Standards Association– ANSI/UL429
aCSAC22.2 No. 139-13
Evroasijská celní unie
Výrobky BVHM, MB7 odpovídají technickým zadáním
euroasijské celní unie.
14.1 Nařízení REACH
Přístroj obsahuje látky vzbuzující mimořádné obavy,
které jsou kandidáty pro zařazení na seznam evrop-
ského nařízení REACH č. 1907/2006. Viz Reach list
HTS na www.docuthek.com.
14.2 Směrnice RoHS pro Čínu
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek
(RoHS) vČíně. Scan tabulky použitých látek (Disc-
losure Table China RoHS2)– viz certifikáty na www.
docuthek.com.
15 LIKVIDACE
Přístroje s elektronickými komponenty:
OEEZ směrnice 2012/19/EU – směrnice o od-
padních elektrických a elektronických zařízeních
Odevzdejte výrobek a jeho balení po ukon-
čení životnosti (četnost spínání) do odpovídají-
cího sběrného dvoru. Přístroj nelikvidujte s nor-
málním domovním odpadem. Výrobek nespalte.
Na přání budou staré přístroje v rámci právních před-
pisů o odpadech při dodání nových přístrojů odeslané
zpět výrobci na náklady odesílatele.
© 2021 Elster GmbH
Technické změny sloužící vývoji jsou vyhrazeny.
Nabídka produktů Honeywell Thermal Solutions zahrnuje Honeywell
Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck, Kromschröder
aMaxon. Chcete-li se dozvědět více onašich produktech, navštivte
stránku ThermalSolutions.honeywell.com nebo se obraťte na
prodejního technika Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
tel. +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Řízení centrálních služeb po celém světě:
tek. +49 541 1214-365 nebo -555
Překlad z němčiny
DALŠÍ INFORMACE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kromschroder BVHM, MB 7 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie