BD Alaris™ GP (Guardrails™) volumetrikus pumpa (Plus szoftverrel) Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
s
Alaris® GP (Guardrails®)
volumetrikus pumpa
(Plus szoftverrel)
Használati utasítás
hu
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
1000DF00560, 5. kiadás
1/50
Tartalom
Oldal
Bevezetés .................................................................................................2
A kézikönyvről ............................................................................................2
Adatkészlet létrehozása ...................................................................................3
A volumetrikus pumpa jellemzői ...........................................................................4
Kezelőszervek és jelzőfények ..............................................................................5
Jelölések magyarázata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fő kijelző funkciói .........................................................................................7
Biztonsági előírások .......................................................................................8
Üzembehelyezés .........................................................................................11
Alapvető jellemzők .......................................................................................16
Másodlagos (szekunder) infúziók .........................................................................23
Szerviz üzemmódban elvégezhető beállítások ............................................................24
A pumpának az Alaris® Editor szoftveren keresztül módosítható beállításai .................................25
Az Alaris® Editor szoftveren keresztül elérhető gyógyszerkönyvtár .........................................27
Riasztások ...............................................................................................28
Figyelmeztetések ........................................................................................30
Üzenetek ................................................................................................31
Tanácsok .................................................................................................32
Az infúzió újraindítása „levegő a csőben riasztást követően ................................................33
Áramlásérzékelő használata (opcionális) ..................................................................34
Infúziós szerelékek .......................................................................................35
Kapcsolódó termékek ....................................................................................38
Karbantartás .............................................................................................39
Tisztítás és tárolás ........................................................................................40
Műszaki adatok ..........................................................................................42
IrDA, RS232 és nővérhívó specikáció .....................................................................44
Infúzió műszaki adatai ....................................................................................45
Trombita- és áramlási sebesség görbék ...................................................................47
Termékek és cserealkatrészek ............................................................................49
Szervizek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
Bevezetés
1000DF00560, 5. kiadás
2/50
Bevezetés
Az Alaris® GP volumetrikus pumpa és az Alaris® GP Guardrails® volumetrikus pumpa (a továbbiakban: „pumpa”) kicsi, könnyű,
volumetrikus infúziós pumpa, amely széles adagolási sebességtartományban biztosítja a pontos és megbízható infúziót.
Az Alaris® Editor szoftver egy orvosi eszközökhöz való tartozék, amely lehetővé teszi a kórház számára a gyakorlatban legjobban bevált
intravénás gyógyszer-adagolási irányelvek adatkészletének összeállítását betegspecikus ellátási területekre vonatkozóan. Ezeket
proloknak nevezzük. Minden prol tartalmaz egy konkrét gyógyszerkönyvtárat, valamint a pumpa megfelelő beállításait.
A prol ezenkívül rögzített határértékeket is tartalmaz, amelyek az infúzió beprogramozása során nem bírálhatók felül.
Az Alaris® GP Guardrails® volumetrikus pumpa esetén Guardrails® felülbírálható határértékek is rendelkezésre állnak, amelyek
felülbírálhatók a kórházi követelményeknek megfelelően.
Az Alaris® GP Guardrails® volumetrikus pumpa a betöltött adatkészlet segítségével automatikusan gyelmeztető jelzést ad, ha túllépték
az adagolásra, a bolusban beadható mennyiségre, illetve a koncentrációra vagy a testtömegre vonatkozó határértéket. Apumpa ezeket
a biztonsági gyelmeztetéseket anélkül is biztosítani tudja, hogy számítógéphez vagy hálózathoz lenne csatlakoztatva.
A kórház által meghatározott adatkészletek összeállítása és jóváhagyása gyógyszerészeti és klinikai forrásokon alapul, és képzett
szakemberek tölti át ezeket az adatokat a pumpákra.
Felhasználási javallat
Az Alaris® GP volumetrikus pumpát és az Alaris® GP Guardrails® volumetrikus pumpát kizárólag orvosi szakszemélyzet használhatja,
infúzió sebességének és térfogatának szabályozásához.
Az alkalmazás feltételei
Az Alaris® GP volumetrikus pumpát és az Alaris® GP Guardrails® volumetrikus pumpát kizárólag az automata volumetrikus pumpák
kezelésében és az infúziós kezelések végrehajtásában járatos orvosi szakszemélyzet használhatja. Az orvosi szakszemélyzet feladata
meghatározni, hogy az eszköz mennyiben alkalmazható rendeltetés szerint az adott ellátási területen.
Javallatok
Az Alaris® GP volumetrikus pumpa és az Alaris® GP Guardrails® volumetrikus pumpa folyadék, gyógyszer, táplálóoldat, vér
és vérkészítmény beadására alkalmas klinikailag elfogadható beviteli módokon; például intravénásan (iv.) szubkután vagy
folyadékterek irrigálásával. Az Alaris® GP volumetrikus pumpa és az Alaris® GP Guardrails® volumetrikus pumpa felnőtteknél és a
gyermekgyógyászatban alkalmazható.
Ellenjavallatok
Az Alaris® GP volumetrikus pumpa és az Alaris® GP Guardrails® volumetrikus pumpa alkalmazása enterális vagy epidurális kezelésnél
ellenjavallt.
A kézikönyvről
A felhasználónak az első használat előtt részletesen meg kell ismernie a jelen kézikönyvben ismertetett pumpát.
A pumpa működése kismértékben eltér az Alaris® GH/CC Guardrails® fecskendős pumpákétól.
E kézikönyv minden illusztrációján jellemző beállítások és értékek láthatók, amelyek a pumpa funkcióinak beállítása során
alkalmazhatók.
Ezek a beállítások és értékek csupán szemléltető jellegűek. A beállítások és az értékek teljes körű ismertetése a "Műszaki adatok" c.
fejezetben található.
A
Fontos, hogy a CareFusion termékek tekintetében mindig a Használati utasítás és a Műszaki kézikönyv legfrissebb
változata az irányadó. Ezek a dokumentumok megtalálhatók a www.carefusion.com oldalán. Nyomtatott változat a
helyi CareFusion képviseletnél igényelhető.
A kézikönyvben használt jelölések
FÉLKÖVÉR SZÖVEG Ez jelöli a kézikönyvben szereplő, a kijelzőn megjelenő elemeket, programutasításokat, vezérlőelemeket
és jelzőfényeket, például Akkumulátor-jelzőfény, PURGE (Öblít), BE/KI gomb.
„Idézőjelek között” A kézikönyv más fejezeteire utaló hivatkozások idézőjelek között szerepelnek.
Dőlt szöveg Dőlt betűvel szerepelnek a más kiadványokra vagy kézikönyvekre utaló hivatkozások, valamint a
kiemelten fontos szövegrészek.
A
Fontos információ: Ahol ez a szimbólum látható, ott mindig egy fontos megjegyzés szerepel. Ezek a
megjegyzések a pumpa működtetése során felmerülő fontos tudnivalókra hívják fel a gyelmet.
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
Adatkészlet létrehozása
1000DF00560, 5. kiadás
3/50
Adatkészlet létrehozása
Ha adatkészletet kíván létrehozni a pumpához, az intézmény feladata, hogy az alábbi eljárás szerint kifejlessze, ellenőrizze, jóváhagyja
és feltöltse az adatkészletet. A további részleteket és a működtetésre vonatkozó óvintézkedéseket az Alaris® Editor súgójában
olvashatja.
1. Hozzon létre a betegellátási területre vonatkozó adatkészletet (az Alaris® Editor használatával)
Adatkészlet Kétféle adatkészlet hozható létre:
1. Nem Guardrails® adatkészlet – új nem Guardrails® adatkészlet létrehozása
az Alaris® infúziós pumpákhoz, az alkalmazásban történő szerkesztéshez
2. Guardrails® adatkészlet – új Guardrails® adatkészlet létrehozása az
Alaris® GP Guardrails® infúziós pumpákhoz, az alkalmazásban történő
szerkesztéshez. A Guardrails® adatkészletek további biztonsági funkciókat
tartalmaznak.
Prol Specikus betegpopulációra, betegtípusra, illetve ellátási területre vonatko
beállítások és a gyakorlatban legjobban bevált irányelvek egyedi összeállítása.
Minden egyes prolban megtalálhatók a következők: Pumpa beállításai /
Gyógyszerkönyvtár
Minden egyes adatkészlethez legfeljebb 30 prolt lehet megadni.
Pumpa beállításai A pumpa kongurációs beállításai és a „Csak dózis állítás” kiválasztása esetén
alkalmazható mértékegységek.
Gyógyszerkönyvtár Az adatkészlethez tartozó gyógyszernevek és koncentrációk, az
alapértelmezett értékkel és a maximális határértékekkel együtt.
Akár 100 egyedi gyógyszerprotokoll is beállítható.
2. Fő listák (az Alaris® Editor használatával)
Fő gyógyszerlista A Fő gyógyszerlisták a CareFusion által megadott gyógyszerekkel előzetesen
feltölthetők gyógyszernevekkel. Más gyógyszernevek és koncentrációk is
létrehozhatók.
3. Ellenőrizze, hagyja jóvá és exportálja az adatkészletet
Ellenőrzés és jóváhagyás A teljes adatkészletet ki kell nyomtatni, majd ellenőriztetni kell és alá kell íratni
a jóváhagyás bizonyítékaként egy illetékes személlyel, a kórházi protokollnak
megfelelően. A kinyomtatott és aláírt példányt biztonságos helyen meg
kell őriznie a kórháznak. Az adatkészlet állapotát az Approved (Jóváhagyva)
beállításra kell állítani (jelszó szükséges hozzá).
Exportálás Az adatkészlet exportálásával lehetőség nyílik az adatkészletnek az Alaris®
Transfer Tool szoftverben történő használatára, az adatkészlet biztonsági
mentésére, esetleg egy másik számítógépre történő átvitelére.
4. Töltse fel az adatkészletet a pumpára (az Alaris® Transfer Tool szoftver segítségével)
Megjegyzés: Amikor az adatkészletet Alaris® GP volumetrikus pumpára tölti fel, ki kell választani egy profilt.
5. Ellenőrizze, hogy a megfelelő adatkészlet van-e feltöltve a pumpára, majd fogadja el.
6. Kapcsolja ki a pumpát.
7. Kapcsolja be a pumpát, és ellenőrizze, hogy a szoftververziót kijelző képernyő a megfelelő adatkészlet-verziót jelzi-e ki. A pumpa
ekkor használatra kész.
A
Az adatkészletek átvitelét csak képzett műszaki személyzet végezheti.
A pumpa gyártási számát és a kórház nevét az eseménylista tárolja, így ezek az adatok is lekérdezhetők azA
KÉSZÜLÉK ADATAI menüpont segítségével, lásd: „A pumpa adatai” című szakaszt.
A megadott gyógyszeradagolási paramétereknek összhangban kell lenniük a helyi jogszabályokkal és az előírt
adatokkal.
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
A volumetrikus pumpa jellemzői
1000DF00560, 5. kiadás
4/50
A volumetrikus pumpa jellemzői
Riasztásjelző
Alaris®
Guardrails®
GP
Kijelző
Indítás
Bolus
Várakoztatás
Lehetőségek
Hálózati táplálás
jelzőfénye
Funkciógombok
Nyíl gombok
Némítás
Nyomás
Akkumulátorról történő
működés jelzőfénye
Be/Ki
Készülékajtó
Készülékajtó nyitó karja
Áramlásérzékelő
csatlakozója
RS232/Nővérhívó
csatlakozója
(afedél
eltávolításra
került, hogy
láthatóvá váljon
acsatlakozó)
Kioldókar a forgatha
rögzítőtárcsához
Behajtott
állványrögzítő
kar
Forgatható rögzítőtárcsa,
amellyel a készülék
négyszögletes keresztmetszetű,
vízszintes sínekre rögzíthető.
Hálózati biztosítékok fedele
Hálózati áramellátás
csatlakozó aljzata
Infravörös kommunikációs
port
Potenciálkiegyenlítő
(PE) csatlakozó
Fogantyú
Orvosiműszer-
interfész (MDI)
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
Kezelőszervek és jelzőfények
1000DF00560, 5. kiadás
5/50
Kezelőszervek és jelzőfények
Kezelőszervek:
Jelölés Leírás
a
BE/KI gomb – Egyszeri megnyomására bekapcsol a pumpa. A pumpa kikapcsolásához nyomja meg a
gombot, és tartsa lenyomva körülbelül 3 másodpercig.
b
INDÍTÁS gomb – Megnyomásával elindítható az infúzió. Infúzió közben a zöld LED villog.
h
VÁRAKOZTATÁS gomb – Megnyomásával felfüggeszthető az infúzió adagolása. A narancsszínű LED
szüneteltetés közben világít.
c
NÉMÍTÁS gomb – Lenyomásával a riasztás kb. 2 percre elnémítható (az időtartam beállítható). A
beállított idő letelte után a riasztás újra felhangzik. Nyomja meg és tartsa nyomva, amíg három
sípolás nem hallatszik; ezzel 15 percre elnémítja a riasztást (ha engedélyezve van az Alaris® Editor
szoftverben).
i
LÉGTELENÍT/BOLUS gomb – Megnyomásával elérhetővé válik a LÉGTELENÍT vagy a BOLUS
funkciógomb. A működtetéshez nyomja meg és tartsa nyomva a funkciógombot.
LÉGTELENÍT – Az infúzió kezdeti beállításakor folyadékkal tölti fel az infúziós szereléket.
A pumpa várakozó üzemmódban van.
Az infúziós szerelék nincs a beteghez csatlakoztatva.
A beadott térfogat (VI) nem adódik hozzá a kijelzett teljes beadott térfogathoz.
BOLUS – fokozott sebességgel beadott folyadék vagy gyógyszer.
A pumpa adagolja az infúziót.
Az infúziós szerelék a beteghez van csatlakoztatva.
A beadott térfogat (VI) hozzáadódik a kijelzett teljes beadott térfogathoz.
d
MENÜ gomb – Megnyomásával elérheti a beállítható funkciókat.
e
NYOMÁS gomb – Ezt a gombot kell megnyomni az adagolási nyomás megjelenítéséhez és a riasztás
határértékének beállításához.
f
NYÍL gombok – A kijelzőn látható értékék gyorsabb (dupla nyíl) vagy lassabb (egy nyíl) növelésére /
csökkentésére szolgáló nyomógombok.
g
ÜRES FUNKCIÓGOMBOK – Ezeket a funkciógombokat a kijelzőn látható üzeneteknek megfelelően
kell használni.
Jelzőfények:
Jelölés Leírás
S
HÁLÓZATI ÁRAMFORRÁS jelzőfény – Világít, ha a készülék hálózati áramforráshoz van
csatlakoztatva, és az akkumulátor töltődik.
j
AKKU jelzőfény – Akkor világít, ha a pumpa a belső akkumulátorról üzemel. Ha villog, akkor az
akkumulátor töltöttsége alacsony, és kevesebb mit 30 perc múlva lemerül.
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
Jelölések magyarázata
1000DF00560, 5. kiadás
6/50
Jelölések magyarázata
Jelölések:
Jelölés Leírás
w
Figyelem! (Tanulmányozza a kísérő dokumentációt)
x
Potenciálkiegyenlítő (PE) csatlakozó
RS232/nővérhívó-csatlakozó
l
Debrillátorbiztos, CF típusú betegcsatlakozás (elektromos áramütés elleni védelem mértéke).
IPX3
Közvetlen ráfecskendezés ellen védett a függőlegestől számított 60°-os szögig.
r
Váltakozó áram
s
Az eszköz megfelel a 2007/47/EK irányelv által kiegészített 93/42/EGK tanácsi irányelv
követelményeinek.
T
A gyártás dátuma
t
Gyártó
Áramlásérzékelő csatlakozója
U
Nem kezelhető háztartási hulladékként
W
Biztosíték értéke
EC REP
Jogosult képviselet az Európai Közösségben
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
Fő kijelző funkciói
1000DF00560, 5. kiadás
7/50
Fő kijelző funkciói
Fő kijelző - Ha a beadandó térfogat nincs beállítva (az áramlásérzékelőt kell használni)
Infúzió állapota /
Gyógyszernév / Prolnév / Elsődleges
vagy másodlagos (csak ha a
másodlagos infúzió engedélyezve
van az adatkészletben)
Infúzió sebessége
Beadott térfogat
Funkciógombok
Funkciógomb-azonosítók
Beadott térfogat törlése
Beadandó térfogat beállítása
VÁRAKOZÁS
SEB.:
BEADVA:
VTBI:
ml/h
BEADVA:
ml
25.0
50.0
a)
VÁRAKOZÁS
SEB.:
BEÁLLÍTÓGOMBOK:
VÁRAKOZÁS
SEB.:
SEBESSÉG TÚL ALACSONY!
VÁRAKOZÁS
SEB.:
SEBESSÉG TÚL MAGAS!
Ha a sebesség nincs beállítva, és a
0,0 ml/h érték látható, akkor az a)
üzenet jelenik meg.
b)
VÁRAKOZÁS
SEB.:
BEÁLLÍTÓGOMBOK:
VÁRAKOZÁS
SEB.:
SEBESSÉG TÚL ALACSONY!
VÁRAKOZÁS
SEB.:
SEBESSÉG TÚL MAGAS!
Ha a beprogramozott sebesség
0,0 ml/h és 0,1 ml/h között van (kivéve
gyógyszerprotokoll esetében), akkor a
b) üzenet jelenik meg.
Fő kijelző - Ha a beadandó térfogat be van állítva
Infúzió állapota / Gyógyszernév /
Prolnév / Elsődleges vagy másodlagos
(Csak ha a másodlagos infúzió
engedélyezve van az adatkészletben)
Infúzió sebessége
Dózis sebesség
Beadandó térfogat
Beadott térfogat
Fennmaradó idő
Funkciógombok
Funkciógomb-azonosítók
Beadott térfogat törlése
Beadandó térfogat beállítása
ADRENALINE
SEB.:
BEADVA:
VTBI:
25.0
ml/h
µg/kg/24h
16.7
1h 48m 00s
VTBI:
BEADVA:
ml
ml
45.0
50.0
c)
VÁRAKOZÁS
SEB.:
BEÁLLÍTÓGOMBOK:
VÁRAKOZÁS
SEB.:
SEBESSÉG TÚL ALACSONY!
VÁRAKOZÁS
SEB.:
SEBESSÉG TÚL MAGAS!
Ha a beprogramozott sebesség
nagyobb, mint a gyógyszerprotokollban
meghatározott INFÚZIÓ MAX.
SEBESSÉGE, akkor a c) üzenet jelenik
meg.
Kijelzőn megjelenő ikonok
Jelölés Leírás
Hátralévő idő kijelzése ikon – Jelzi a beadandó térfogat beadásának végéig hátralévő időt. Ha az idő meghaladja a
24 órát, akkor a 24+ jelölés látható.
N
Akku ikon – Az akkumulátor töltöttségét jelzi, valamint azt, hogy mikor kell feltölteni.
Nyomásadatok ikon – Mutatja a nyomást az alsó beosztásnak megfelelő 0. szinttől egészen a 8. szintig. A riasztási
határértékek: 0 – 8. szint.
?
Jelzi, hogy a bevitt érték kívül esik a Guardrails® felülbírálható határértékeken. A gyelmeztetés felülbírálható
(jelzi, hogy a Guardrails® biztonsági protokoll használatban van).
!
Jelzi, hogy a bevitt érték kívül esik a rögzített határértékeken. A gyelmeztetés NEM bírálható felül. Ez a
szimbólum a sebesség beállítására is gyelmezteti a felhasználót.
Lefelé mutatva azt jelzi, hogy a pumpa a Guardrails® felülbírálható határértéknél lassabban működik.
Felfelé mutatva azt jelzi, hogy a pumpa a Guardrails® felülbírálható határértéknél gyorsabban működik.
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
Biztonsági előírások
1000DF00560, 5. kiadás
8/50
Biztonsági előírások
Infúziós szerelékek
A megfelelő és pontos működés érdekében kizárólag a jelen Használati utasításban ismertetett, egyszer
használatos CareFusion infúziós szerelékeket használja.
Az infúziós szerelékeket ajánlott „Az infúziós szerelékek cseréje című részben foglalt útmutatásoknak
megfelelően cserélni. Használat előtt gyelmesen olvassa el az infúziós szerelékhez mellékelt használati
utasítást.
Más típusú infúziós szerelékek használata a pumpa hibás működését és az infúzió pontatlanságát
okozhatja.
Amikor egyszerre több készüléket kapcsolnak a pumpához hosszabbító szerelék vagy egyéb cső
segítségével (például egy háromállású csapon keresztül), az befolyásolhatja a pumpa működését, ezért
ilyenkor fokozott felügyelet szükséges.
Szabályozatlan áramlást okozhat, amennyiben az infúziós szerelék nincs megfelelően izolálva a betegtől,
például a szerelék elzáró csapjának vagy a vezetékbe épített szerelékelzáró / görgős szorító elzárásával.
A CareFusion infúziós szerelék vezetékbe épített elzáróval rendelkezik, amellyel acsővezeték lezárható, ha
a folyadék áramlását le kell állítani.
A pumpa pozitív nyomású, amelyet Luer lock csatlakozós vagy azzal egyenértékű csatlakoztatású infúziós
szerelékekkel szabad használni.
Bürettából történő infúzió esetén zárja le a görgős leszorítót a büretta felett, és nyissa ki a büretta tetején
lévő szelep leszorítóját.
Dobja ki az infúziós szereléket, ha csomagolása nem sértetlen vagy a védősapkája levált. Ellenőrizze, hogy
a szerelék nincs-e megtörve, mert az akadályozhatja az áramlást.
Lágy tasak, üveg és félmerev tartály használata
Üveg és félmerev tartály használata esetén ajánlott a pumpa szerelékén a levegőztetőnyílást kinyitni, hogy
csökkenjen a folyadék tartályból történő infúziója során képződött részleges vákuum. Így válik lehetővé,
hogy a pumpa fenntartsa a volumetrikus pontosságot mialatt a palack kiürül. Félmerev palack esetén a
levegőztetőt a palack átszúrása és a cseppkamra megfelelő feltöltése után kell kinyitni.
Lágy tasakok használata esetén
végzendő lépések
Végezze el a félmerev palackokra bemutatott
1-3. lépést, de ne nyissa ki a levegőztetőt a 4.
lépés szerint, hanem folytassa az 5. lépéssel:
légtelenítse a szereléket. Ügyeljen rá, hogy
a tasak kimenete teljesen ki legyen szúrva,
mielőtt feltöltené acseppkamrát.
Félmerev palackok felszerelése
4.
5.
3.
2.
Szúrja át a
palackot
Töltse
jelölésig a
cseppkamrát
A görgős leszorító nyitása/
zárása segítségével
légtelenítse a szereléket
1.
Zárja el
a görgős
leszorítót
Nyissa ki a
levegőztetőt a nyomás
kiegyenlítéséhez -
használatra kész
Működtetési körülmények
Fokozott gyelmet igényel, ha egy infúziós pumpát más, az érrendszert érintő pumpákkal vagy
eszközökkel együtt használ. Ezek a pumpák a vezetékekben jelentős nyomásingadozást okozhatnak, ami a
gyógyszerek vagy a folyadékok helytelen adagolásához vezethet. Jellemző példák erre a dialízis, a bypass
vagy a szívműködést támogató beavatkozások során alkalmazott pumpák.
A pumpa bármilyen létesítményben működtethető, még lakóépületekben, valamint közvetlenül a
lakóépületeket is tápláló kisfeszültségű elektromos hálózatra csatlakoztatott épületekben is.
A pumpa nem használható gyúlékony altatógázok levegővel, oxigénnel vagy nitrogénoxiddal alkotott
keverékének jelenlétében.
Üzemi nyomás
A pumpanyomás riasztórendszerét nem arra tervezték, hogy az védelmet nyújtson az esetleg fellépő
infúziós komplikációk (pl. extravazáció, szövetbe jutás) ellen, vagy hogy érzékelje azokat.
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
Biztonsági előírások
1000DF00560, 5. kiadás
9/50
Riasztási állapotok
Alaris®
GP
Számos riasztási helyzetben a pumpa leállítja az infúziót, illetve fény- és hangjelzésekkel riaszt. A
kezelőnek rendszeresen ellenőriznie kell, hogy az infúzió rendben halad-e, illetve hogy nincs-e riasztási
helyzet.
Elektromágneses összeférhetőség és interferencia
M
Ez a pumpa védett a külső zavaró hatások ellen, beleértve a nagyenergiájú rádiófrekvencia-kibocsátásokat,
mágneses mezőket és elektrosztatikus kisüléseket (amelyek például az elektrosebészeti és kauterizáló
eszközök, nagyobb motorok, hordozható rádiók, mobiltelefonok stb. működéséből adódhatnak) és akkor
is biztonságos marad, ha túlzott mértékű interferenciával találkozik.
Sugárterápiás berendezés: Ne használja az infúziós pumpát sugárterápiás berendezés közelében.
A sugárterápiás készülék, például a lineáris gyorsító által létrehozott sugárzásszint nagymértékben
befolyásolhatja a pumpa működését. Kérjük, olvassa el a gyártó ajánlásait a biztonságos távolságot
és egyéb szükséges óvintézkedéseket illetően. További információkért forduljon a CareFusion helyi
képviseletéhez.
Mágneses rezonancia képalkotás (MRI): Az infúziós pumpa ferromágneses anyagokat tartalmaz, amelyek
érzékenyek az MRI berendezések által keltett mágneses mező okozta interferenciával szemben. Ezért az
infúziós pumpa nem tekinthető MRI-kompatibilisnek. Amennyiben az infúziós pumpa MRI környezetben
történő használata elkerülhetetlen, a CareFusion kifejezetten javasolja a pumpa rögzítését a mágneses
mezőtől biztonságos távolságban, az „ellenőrzött hozzáférésű területen kívül, a pumpát érő esetleges
mágneses interferencia, illetve az MRI kép torzulásának elkerülése érdekében. Ezt a biztonságos távolságot
a gyártó elektromágneses interferenciára (EMI) vonatkozó ajánlásaival összhangban kell meghatározni.
Kérjük, hogy további információkért tájékozódjon a termék műszaki kézikönyvéből, vagy forduljon a
CareFusion helyi képviseletéhez.
Tartozékok: Nem javasolt tartozékot ne használjon a pumpához. A pumpát csak az ajánlott tartozékok
használatával vizsgálták be, és találták a vonatkozó EMC követelményeknek megfelelőnek. A CareFusion
által megadottakon kívül bármilyen egyéb tartozék, transzducer vagy kábel használata az emisszió
növekedését, illetve a pumpa zavarvédettségének csökkenését okozhatja.
Bizonyos körülmények között a pumpát befolyásolhatja a 15 kV körüli vagy afeletti, levegő által közvetített
elektromos kisülés, vagy a 10 V/m körüli vagy afeletti rádiófrekvenciás sugárzás. Ha a pumpa működését
ilyen külső körülmény befolyásolja, a pumpa biztonsági üzemmódban marad; ennek megfelelően leállítja
az infúziót, és gyelmezteti a felhasználót, látható és hallható riasztásokkal egyaránt. Amennyiben
bármely fellépő riasztási állapot fennmarad a felhasználói beavatkozást követően is, ajánlott a pumpát
kicserélni és elkülöníteni, míg egy megfelelően képzett szakember átvizsgálja.
Alaris®
GP
Ez a pumpa a CISPR 11 előírásai szerinti 1. csoport A osztályába sorolható készülék, normál működése
során csak a belső funkciói számára használ rádiófrekvenciás (RF) energiát. A termék rádiófrekvenciás
sugárzása nagyon alacsony, és nem valószínű, hogy interferenciát okozna a közelben üzemelő
elektronikus készülékekben. Bizonyos mértékű elektromágneses sugárzást azonban kibocsát a pumpa,
amely azonban az IEC/EN60601-2-24 és az IEC/EN60601-1-2 szabvány által előírt szinten belül van. Ha a
pumpa befolyásolná más készülékek működését, e hatás csökkentése érdekében meg kell változtatni a
készülék helyét vagy helyzetét.
Földelés
d
A pumpa I. érintésvédelmi osztályba sorolt termék, ezért váltakozó áramú hálózatról történő táplálás
esetén földelni kell.
A pumpa belső áramforrással is rendelkezik.
Ha külső áramforrást használ, hárompólusú (feszültség, nulla, védőföld) csatlakozást használjon. Ha a
hálózati kábelen a külső védőföldelés sérült, akkor a pumpát a hálózati áramforrásról le kell választani, és a
belső akkumulátorról kell működtetni.
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
Biztonsági előírások
1000DF00560, 5. kiadás
10/50
Veszélyforrások
B
Robbanásveszély léphet fel, ha a pumpát gyúlékony altatószerek jelenlétében használják. Gondosan
ügyeljen arra, hogy a pumpa távol legyen az ilyen veszélyforrásoktól.
m
Veszélyes feszültség: Fennáll az áramütés veszélye, ha felnyitják vagy eltávolítják a pumpa burkolatát.
Hívjon minden javítási munkához szakképzett szerelőt.
V
Ne nyissa fel az RS232/Nővérhívó védőburkolatát, ha nincs használatban. Elektrosztatikus kisülés
(ESD) elleni óvintézkedések szükségesek az RS232/Nővérhívó csatlakoztatásakor. A csatlakozó tűinek
megérintése az ESD elleni védelem megszűnését eredményezheti. Ajánlott minden ilyen beavatkozást
megfelelően képzett személlyel végeztetni.
Alaris®
GP
Ha a pumpát leejtették, túlzott nedvesség, pára, vagy magas hőmérséklet érte, folyadék ömlött rá vagy
egyéb okból fennáll a károsodás gyanúja, ne működtesse tovább azt, hanem vizsgáltassa át képzett
szervizmérnökkel. Ha szállítja vagy tárolja a pumpát, lehetőleg az eredeti csomagolást használja,
és ügyeljen a „Műszaki adatok című fejezetben és a külső csomagoláson feltüntetett hőmérséklet,
páratartalom és nyomás határértékeinek betartására.
Ha a pumpa nem a szokott módon működik, ne használja, és forduljon képzett szervizmérnökhöz.
Ügyelni kell arra, hogy a hálózati kábelben és az RS232-kábelekben ne botolhasson meg senki.
Gondosan kell eljárni a hálózati kábelek és az RS232-kábelek elvezetése során a véletlen kirántásuk
megelőzése érdekében.
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
Üzembehelyezés
1000DF00560, 5. kiadás
11/50
Üzembehelyezés
A
A pumpa használatának megkezdése előtt gondosan tanulmányozza a jelen Használati utasítást.
Kezdeti beállítás
1. Ellenőrizze, hogy a pumpa hiánytalan, sértetlen, és hogy a címkéjén feltüntetett feszültségtartomány megfelel-e a rendelkezésre álló
hálózati feszültségnek.
2. Szállított tartozékok:
Alaris® GP vagy Alaris® GP Guardrails® volumetrikus pumpa
Használati utasítás (CD)
Tápkábel váltakozó áramhoz (a rendelésnek megfelelő típusú)
Védőcsomagolás
Alaris® Editor szoftver és/vagy Alaris® Transfer Tool szoftver – kórházanként
3. Csatlakoztassa a pumpát legalább 2,5 órára a hálózati tápellátáshoz, hogy belső akkumulátora feltöltődjön (a
S jelzőfénynek
világítania kell).
A
Az Alaris® Editor szoftver használható a pumpába feltölthető, jóváhagyott adatkészletek létrehozására. Az
alapértelmezett adatok azonban már telepítve vannak a pumpába (a részleteket lásd alább).
A pumpa automatikusan a belső akkumulátoráról működik, ha hálózati áramforráshoz való csatlakoztatás nélkül
kapcsolják be.
Amennyiben a pumpa nem működik helyesen, helyezze vissza eredeti védőcsomagolásába (ha még lehetséges),
és vizsgáltassa át képzett szervizmérnökkel.
Gyári alapértelmezett adatkészlet
A pumpát a következő gyári (alapértelmezett) adatkészlettel szállítjuk:
Paraméter Gyári alapbeállítás A Dosing Only (Csak adagolás) beállítása
esetén választható mértékegységek:
Hálózati áramkimaradásra való
gyelmeztetés
Engedélyezve µg/perc
Hangerő Közepes µg/24h
Alarm Volume Adjustable
(Riasztási hangerő állítható)
Letiltva mg/24h
Occlusion Alarm Pressure
(Elzáródási riasztás nyomása)
L5 egység/24h
Pressure Max (Maximális nyomás) L8 mmol/24h
Sebesség változtatása Letiltva ml/kg/perc
Infúzió max. sebessége 1200 ml/h ng/kg/h
Nyomógombzár Letiltva µg/kg/perc
Bolus mód Csak nyomva tartott bolus µg/kg/h
Bolussebesség alapértéke
500 ml/h
mg/kg/perc
Max. bolussebesség 1200 ml/h mg/kg/h
Max. bolustérfogat 5 ml g/kg/perc
Testsúly alapértéke 1 kg egység/kg/min
Testsúly alsó felülbírálható határértéke* 1 kg mmol/kg/perc
Testsúly felső felülbírálható határértéke* 150 kg mmol/kg/h
Légbuborékok határértéke 100 µl
Primary VTBI Max (Elsődleges max.
beadandó térfogat)
9999 ml
Másodlagos infúzió Letiltva
A
A beállítható mértékegységekkel kapcsolatban lásd az útmuta„Mértékegységek kijelzése fejezetét.
Az alapértelmezett adathalmaz nem tartalmaz gyógyszerrel kapcsolatos Guardrails® határértékeket. A határértékeket
az Alaris® Editor szoftverrel kell beállítani. A Guardrails® határértékek megadását körültekintően kell végezni.
* Csak az Alaris® GP Guardrails® volumetrikus pumpa esetén áll rendelkezésre.
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
Üzembehelyezés
1000DF00560, 5. kiadás
12/50
Az állványrögzítő használata
A készülék hátoldalán található állványrögzítő segítségével a pumpa biztonságosan rögzíthető 15–40 mm átmérőjű függőleges rúdhoz
vagy infúziós állványhoz.
1. Húzza maga felé a felhajtott állványrögzítő kart és tekerje ki a csavarját, hogy az állvány méretének elegendő hely keletkezzen.
2. Illessze a nyitott szorítót az állvány köré, és szorítsa meg a csavart, hogy a rögzítő megfelelően rögzítse az állványt.
*
*
Bemélyedés
A
Ne szerelje fel a pumpát oly módon, hogy az infúziós állvány súlypontja a pumpa miatt túl magasra kerüljön vagy
labilissá váljon.
Győződjön meg arról, hogy az állványrögzítő kar fel van hajtva és belefekszik a pumpa hátoldalán lévő
mélyedésbe, mielőtt dokkolóállomáshoz/munkaállomáshoz* csatlakoztatná, vagy ha a pumpa éppen nincs
használatban.
Rögzítés dokkoló-állomásra/munkaállomásra* vagy készüléktartó sínre
A sínrögzítővel a dokkolóállomás/munkaállomás* négyszögletes rúdjára, vagy 10x25 mm-es készüléktartó sínre rögzíthető a készülék.
1. Igazítsa a pumpa hátoldalán található sínrögzítőt
a négyszögletes rúdhoz a dokkolóállomáson/
munkaállomáson* vagy a készüléktartó sínhez.
Négyszögletes sín
Sínrögzítő
Alaris®
GP
2. Nyomja rá a pumpát határozottan a négyszögletes rúdra
vagy a készüléktartó sínre.
3. Ellenőrizze, hogy a pumpa biztonságosan van-e rögzítve.
Ellenőrizze, hogy a pumpa megfelelően van-e rögzítve:
noman húzza el a pumpát a dokkolóállomástól/
munkaállomástól*, anélkül, hogy a kioldókart használná.
Ha a pumpa megfelelően van rögzítve, akkor nem szabad
leválnia a dokkolóállomásról/munkaállomásról*.
4. A leszereléshez nyomja meg a kioldókart, és húzza előre a
pumpát.
Figyelem: Nem megfelelő rögzítés esetén a pumpa leeshet a dokkolóállomásról/munkaállomásról*, ami a felhasználó vagy a
páciens sérülését eredményezheti.
* Alaris® DS dokkolóállomás és Alaris® Gateway munkaállomás.
A
Javasolt, hogy az infúziós tasakok közvetlenül a hozzájuk használt pumpa feletti akasztón helyezkedjenek el. Ez
minimalizálja annak lehetőségét, hogy több volumetrikus pumpa használata esetén összetévesszék azinfúziós
szerelékeket.
A pumpák a fent felsorolt dokkolóállomásoknak csak a vízszintes részére szerelhetők fel.
Kioldókar
(kioldáshoz
nyomja meg)
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
Üzembehelyezés
1000DF00560, 5. kiadás
13/50
Az Alaris® biztonsági elzáró
Alaris® biztonsági elzáró*: Biztonsági elzáró le nem zárt pozícióban:
Amikor új infúziós szereléket vesz ki a csomagolásából, akkor a
biztonsági elzáró ebben a pozícióban lesz**:
Biztonsági elzáró
csúszkája
Biztonsági elzáró kerete
Biztonsági elzáró
reteszelő karja
ÁRAMLÁS
ENGEDÉLYEZVE
Elzáró NEM LEZÁRT
POZÍCIÓBAN
Biztonsági elzáró lezárt pozícióban: A biztonsági elzáró működtetése kézzel
Miután az infúziós szereléket behelyezték a pumpába, azajtó
kinyitásakor annak kampói kihúzzák a biztonsági elzáró
csúszkáját, amint a képen látható:
Ha a csúszkát manuálisan a nem lezárt pozícióba kívánja állítani,
nyomja fel a biztonsági elzáró reteszelő karját, és abiztonsági
elzáró csúszkáját nyomja bele teljesen a keretbe:
NINCS
ÁRAMLÁS
Az elzáró LEZÁRT
POZÍCIÓBAN van
Æ
Ê
1. Nyomja felfelé
2. Nyomja
A
A
A biztonsági elzáró csúszkájának benyomása esetén szabaddá válik a folyadékáramlás a beteg felé. Ezért minden
esetben javasolt a görgős szorító lezárása is.
Ha azonban csak a gravitáció elvén adagolt infúzió szükséges, nyomja fel a biztonsági elzáró reteszelő karját,
és teljesen nyomja be a narancssárga biztonsági elzáró csúszkát a keretbe az áramlás megengedéséhez. A
gravitáció hatására lecsepegő infúzió a szereléken található görgős szorító segítségével szabályozható.
* A továbbiakban „biztonsági elzárónak” nevezzük.
** Ez a cső tárolás során bekövetkező sérülésének elkerülése és a megfelelő sterilizálás érdekében szükséges, valamint lehetővé teszi
azazonnali feltöltést.
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
Üzembehelyezés
1000DF00560, 5. kiadás
14/50
Infúziós szerelék behelyezése
Infúziós szerelék behelyezése: Az Alaris® biztonsági elzáró a NEM LEZÁRT pozícióban – ÁRAMLÁS ENGEDÉLYEZVE:
A
Ügyeljen arra, hogy a beadni kívánt folyadék/gyógyszer típusának megfelelő infúziós szereléket válasszon.
Kövesse az adott infúziós szerelékhez mellékelt útmutatásokat.
Csak az Alaris® GP és az Alaris® GP Guardrails® volumetrikus pumpához való infúziós szerelékeket alkalmazzon
(lásd a Használati utasítás „Infúziós szerelékek” című részét).
Úgy helyezze el a folyadéktartályt, hogy folyadék ne csöppenhessen vagy folyhasson a pumpára.
Ügyeljen arra, hogy a csővezeték teljesen be legyen illesztve a felső szerelék-rögzítőelembe, és ne maradjon laza
csőszakasz.
Felső szerelék-
rögzítőelem
(kék)
Illeszték az
infúziós szereléken
(kék)
Nyomásérzékelő –
FELSŐ ÁG
Nyomásérzékelő –
ALSÓ ÁG
Pumpa-
mechanizmus
Biztonsági elzáró
rögzítőeleme
(narancssárga)
Légbuborék-
érzékelő
Csővezető
Alaris®
biztonsági elzáró
(narancssárga)
1. Bontsa ki az infúziós szereléket a csomagolásából, és zárja
le a görgős szorítót.
2. Szúrja be a tüskét a folyadéktartályba, és akassza fel
legalább 30 cm-rel a pumpa fölé.
3. Töltse fel a cseppkamrát a feltöltést jelölő vonalig, ha az látható
(körülbelül a teljes térfogat feléig). Lásd a működtetésre
vonatkozó óvintézkedésekről szóló fejezet „Lágy tasakok, üveg
és félmerev tartályok használata című részét.
4. Nyissa ki a görgős szorítót, és lassan (a légbuborékok
kiküszöbölése érdekében) töltse fel a szereléket, ügyelve
arra, hogy az összes levegő távozzon. A pumpával végzett
feltöltésről „Az infúziós szerelék feltöltése című részben
olvashat.
5. Zárja le a görgős szorítót.
6. Kapcsolja be a pumpát. Nyissa ki a készülék ajtaját, és
helyezze be az infúziós szereléket az alábbiak szerint:
Illessze be az infúziós szerelék kék illesztékét a felül
található kék szerelék-rögzítőelembe.
Helyezze be a narancssárga biztonsági elzárót a
narancssárga rögzítőelembe.
7. Ügyeljen arra, hogy az infúziós szerelék teljesen be legyen
illesztve a csővezetőbe.
8. Csukja be a készülék ajtaját, és nyissa ki a görgős szorítót.
Ellenőrizze, hogy nincs-e csepegés a cseppkamrában.
9. Gondoskodjon az infúziós szerelék légtelenítéséről.
Csatlakoztassa az infúziós szereléket a betegbe bekötött
eszközhöz.
Infúziós szerelék behelyezése: Az Alaris® biztonsági elzáró a LEZÁRT pozícióban – NINCS ÁRAMLÁS:
Csővezető
Az Alaris®
biztonsági elzáró
(narancssárga)
lezárt
helyzetben (lásd
az előző oldalon)
1. Szükség esetén kövesse a fent ismertetett 1–4. lépést.
2. Ügyeljen arra, hogy a görgős szorító le legyen zárva.
3. Kapcsolja be a pumpát. Nyissa ki a készülék ajtaját, és
helyezze be az infúziós szereléket az alábbiak szerint:
Illessze be az infúziós szerelék kék illesztékét a felül
található kék szerelék-rögzítőelembe.
Illessze be a narancssárga biztonsági elzárót lezárt
pozícióban (a csúszkát kihúzott állapotban hagyva) a
narancssárga rögzítőelembe.
A
A biztonsági elzáró csúszkájának benyomása
szabályozatlan folyadékáramlást okozhat a
beteg felé. Ezért mindig zárja le a görgős szorítót,
mieőtt benyomná a biztonsági elzáró csúszkáját.
4. Ügyeljen arra, hogy az infúziós szerelék teljesen be legyen
illesztve a csővezetőbe.
5. Csukja be a készülék ajtaját, és nyissa ki a görgős szorítót.
Ellenőrizze, hogy nincs-e csepegés a cseppkamrában.
6. Gondoskodjon az infúziós szerelék légtelenítéséről.
Csatlakoztassa az infúziós szereléket a betegbe bekötött
eszközhöz.
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
Üzembehelyezés
1000DF00560, 5. kiadás
15/50
Az infúzió elindítása
A
Töltse fel és helyezze be a szereléket (lásd „Az infúziós szerelék feltöltése és az „Infúziós szerelék behelyezése című részt).
1. Ügyeljen arra, hogy az infúziós pumpa váltakozó áramú hálózatra legyen csatlakoztatva (akkumulátorról is üzemel).
2. Csatlakoztassa az áramlásérzékelőt, ha szükséges (lásd az „Áramlásérzékelő használata című részt).
3. Nyomja meg az
a gombot.
A pumpa egy rövid önellenőrzést futtat le. Az önellenőrzés során két rövid hangjelzést kell hallania.
Ellenőrizze, hogy a kijelzett idő és dátum helyes-e. Ellenőrizze, hogy a kijelzőn látható-e az adatkészlet neve és a verziószám.
MEGJEGYZÉS: Az infúziós pumpa bekapcsolódik, és a kijelzőn a korábbi beállítások láthatóak.
4. ÚJ BETEG: ELŐZŐ ADATOK TÖRLÉSE? – A NEM válasz esetén a pumpa megőrzi a korábbi sebesség- és térfogat-beállítást; folytassa
a 7. lépéstől. Az IGEN választása esetén a sebesség- és térfogatbeállítás automatikusan lenullázódik, és megjelenik aPROFIL
ELFOGADÁSA? kérdés a kijelzőn.
ml/h Gyógyszerprotokoll Elsődleges/másodlagos
Csak dózis állítás Gyógyszerprotokoll
PROFIL
SEB.: 300ml/h
VTBI: 46.5ml
BEADVA: 3.5ml
IGEN
NEM
TÖRLI?
VÁLASZTÓGOMBOK:
TÖRLI?
PROFIL
KONCENTRÁCIÓ:
0.50mg/50ml
=0.01mg/ml
SEB.: 150ml/h
=0.00mg/kg/min
VTBI: 100ml
=1.00mg
IGEN
NEM
VÁLASZTÓGOMBOK:
TÖRLI?
PROFIL
ELSÖDLEGES INFÚZIÓ
SEB.: 300 ml/h
VTBI: 50.0 ml
MÁSODLAGOS INFÚZIÓ
SEB.: 150 ml/h
VTBI: 95.0 ml
IGEN
NEM
VÁLASZTÓGOMBOK:
5. A PROFIL ELFOGADÁSA? kijelzőképen látható lesz az adatkészlet neve, verziószáma és a prol neve:
a) Az IGEN funkciógomb megnyomásával jóváhagyhatja az aktuális prolt, és folytathatja a 6. lépéssel.
b) Ha a NEM gombot választja, megjelenik a prolválasztó kijelzőkép. Ekkor válassza ki a prolt az
f gombok segítségével,
majd nyomja meg az OK funkciógombot a jóváhagyáshoz. Ismét megjelenik a prol jóváhagyására szolgáló kép, amelyen nyomja
meg az IGEN funkciógombot, ekkor megjelenik a VÁLASZTÁS kijelzőkép, folytassa a 6. lépéstől.
MEGJEGYZÉS: A PROFIL ELFOGADÁSA kijelzőkép csak akkor jelenik meg, ha egynél több profil van az adatkészletben (csak az
Alaris® GP Guardrails® volumetrikus pumpa esetén). Ha egy profil már ki volt választva, akkor a profilválasztásra szolgáló
képen megjelenik az összes lehetőség kiválasztására szolgáló MIND felirat. A MIND kiválasztásával megjelennek a
választható profilok (ha engedélyezve van).
VÁLASSZON:
OK
ml/h
CSAK DÓZIS
GYÓGYSZ A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y Z
VÁLASZTÓGOMBOK:
6. Válassza vagy a ml/h, CSAK DÓZIS ÁLLÍTÁS vagy a GYÓGYSZEREK AZ lehetőséget, és
ajóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot. Ezután válaszolja meg a megjelenő kérdéseket
(lásd az „Alapfunkciók – Gyógyszerek és adagolás” című szakaszt).
7. Szükség esetén törölje a beadott TÉRFOGAT értékét, (lásd a „Beadott térfogat törlése című
szakaszt; új beteg esetén, illetve új infúzió beállításakor javasolt).
8. A fő kijelzőn látható VTBI funkciógomb lenyomása után adja meg a beadni kívánt térfogat
értékét VTBI, ha szükséges.
Állítsa be a beadandó térfogatot (VTBI) a TASAKOK választásával és/vagy az
f
gombokkal, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot (lásd a„Beadandó térfogat
(VTBI) beállítása” vagy a Térfogat-idő beállítás” című részt).
9. Szükség esetén adja meg vagy változtassa meg a SEBESSÉG értékét az
f gombok
segítségével.
10. Nyomja meg a
b gombot az infúzió elindításához. Az INFÚZIÓ felirat megjelenik a
kijelzőn.
MEGJEGYZÉS: A zöld indítás LED villogással jelzi, hogy a pumpa adagolja az infúziót.
A
Ha az infúziót azonnal le kell állítani, akkor ez a következőképpen történhet:
• a h gomb megnyomásával (javasolt művelet)
• a görgős szorító lezárásával
• a készülék ajtajának kinyitásával
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
Alapvető jellemzők
1000DF00560, 5. kiadás
16/50
Alapvető jellemzők
Gyógyszerek és adagolás
Az alábbi beállításokkal lehetőség van egy adott gyógyszerprotokoll használatának beállítására. A gyógyszerek előre be vannak
állítva az Alaris® Editor szoftverben, hogy gyorsan ki lehessen választani a gyógyszerprotokollt, az adagolási mértékegységeket és az
alapértelmezett sebességet. Konfigurált gyógyszer használata esetén a fokozott biztonság érdekében az Alaris® Editor szoftverben felső
és alsó határértékek állíthatók be a koncentrációra és az adagolási sebességre vonatkozóan.
A
Egy infúziónak a dózissebesség alkalmazásával történő beállításakor előfordulhat, hogy a kijelző nem mutatja
amegfelelő változásokat az infúzió ml/h-ban kifejezett sebességében. Ez nem befolyásolja az infúzió pontosságát.
INFÚZIÓ BEÁLLÍTÁSA
1. A d gombot megnyomva lépjen be a beállítási menübe.
2.
A gyógyszer- és adagolásbeállítások a lista INFÚZIÓ BEÁLLÍTÁSA pontjának kiválasztásával érhetők el, az f gombok
segítségével.
3. Válassza ki a megfelelő beállítást a listából (ml/h, CSAK DÓZIS ÁLLÍTÁS vagy GYÓGYSZEREK) az alábbiakban részletezett módon,
majd nyomja meg az OK funkciógombot a választás jóváhagyáshoz.
ml/h
VÁLASSZON:
OK VISSZA
ml/h
CSAK DÓZIS
GYÓGYSZ A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y Z
VÁLASZTÓGOMBOK:
1. Válassza a ml/h sort a listából az f gombokkal (ha szükséges).
2. Nyomja meg az OK gombot a jóváhagyáshoz.
3. A megjelenő következő kijelző-képen állítsa be a ml/h sebességértéket.
Csak dózis állítás
VÁLASSZON:
OK VISSZA
ml/h
CSAK DÓZIS
GYÓGYSZ A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y Z
VÁLASZTÓGOMBOK:
1. Válassza ki a CSAK DÓZIS ÁLLÍTÁS sort a listából az f gombok segítségével.
2. Nyomja meg az OK gombot a jóváhagyáshoz.
3. Válassza ki az adagolás mértékegységét a listából az
f gombok segítségével, majd
ajóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot.
4. Adja meg a GYÓGYSZERMENNYISÉG értéket az
f gombokkal, és ha
amértékegységen változtatni kell, akkor ehhez válassza az EGYSÉG gombot, amellyel végig lehet
görgetni arendelkezésre álló mértékegységeket. Nyomja meg az OK gombot a jóváhagyáshoz.
5. Az
f gombokkal válassza ki a TELJES TÉRFOGAT
2
értékét, és az OK gombbal hagyjajóvá.
6. Adja meg a SÚLY
1
értékét a fgombokkal, majd hagyja jóvá az OK gombbal.
7. Megjelenik a CSAK DÓZIS ÁLLÍTÁS üzemmóddal kapcsolatos információk összefoglalója.
Az összes adat jóváhagyásához (JÓVÁHAGY?) nyomja le az OK gombot. A VISSZA
funkciógombbal bármikor visszatérhet az előző képernyőhöz.
1
Csak tömegalapú mértékegységek használata esetén jelenik meg.
2
Teljes térfogat = gyógyszer térfogata + hígítófolyadék térfogata, vagyis a folyadéktartályban
agyógyszer hozzáadása után található teljes folyadékmennyiség.
Gyógyszerek
VÁLASSZON:
OK VISSZA
ml/h
CSAK DÓZIS
GYÓGYSZ A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y Z
VÁLASZTÓGOMBOK:
1. Válassza ki kívánt gyógyszer nevének kezdőbetűjét tartalmazó sort a GYÓGYSZEREK listáról
az
f gombok segítségével.
2. Nyomja meg az OK gombot a jóváhagyáshoz.
3. Válasszon egy gyógyszert a megjelenített listáról az
f gombok segítségével,
majdajóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot.
4. Adja meg a GYÓGYSZERMENNYISÉG értékét az
f gombokkal, majd hagyja
jóváakiválasztott értéket az OK gombbal.
5. Az
f gombokkal adja meg a TELJES TÉRFOGAT
2
értékét, és az OK gombbal hagyjajóvá.
6. Adja meg a SÚLY
1
értékét az f gombokkal, majd hagyja jóvá az OK gombbal.
7. Megjelenik a GYÓGYSZER üzemmóddal kapcsolatos információk összefoglalója. Az összes
adat jóváhagyásához (JÓVÁHAGY?) nyomja le az OK gombot.A VISSZA funkciógombbal
bármikor visszatérhet az előző képernyőhöz.
1
Csak tömegalapú mértékegységek használata esetén jelenik meg.
2
Teljes térfogat = gyógyszer térfogata + hígítófolyadék térfogata, vagyis a folyadéktartályban
agyógyszer hozzáadása után található teljes folyadékmennyiség.
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
Alapvető jellemzők
1000DF00560, 5. kiadás
17/50
Beadott térfogat törlése
A
Amennyiben beállításra került egy új gyógyszer vagy egy új koncentráció, és az előzőleg beadott térfogatot nem
törölték, akkor megjelenik A BEADOTT TÉRFOGAT TÖRLÉSRE KERÜLT üzenet.
Ezzel lehet törölni a beadott térfogat értékét.
1. Nyomja le a TÉRFOGAT funkciógombot a fő kijelzőképen a BEADOTT TÉRFOGAT
törlése funkció előhívásához.
2. Nyomja meg a TÖRLÉS funkciógombot a beadott térfogat törléséhez. Nyomja meg a KILÉP
funkciógombot a térfogat megtartásához.
Beadandó térfogat (VTBI) beállítása
VTBI:
OK
VISSZA
VÁLASZTÓGOMBOK:
1500ml
1000ml
500ml
250ml
200ml
100ml
50ml
0ml
(NINCS)
Ezzel a funkcióval előre beállíthatja a beadni kívánt térfogatot. A beadandó térfogat beadása
utáni (BEADÁS UTÁN) sebesség is beállítható: a STOP, a VÉNATARTÁS vagy a FOLYTATÁS
lehetőség közül választhat, mely utóbbi esetben az infúzió az eredetileg beállított sebességgel
folytatódik.
1. Az
f gombok használatával:
a) Nyomja meg a BEADANDÓ funkciógombot a fő kijelzőképen a beadandó mennyiség
megadására szolgáló kijelzőkép előhívásához.
b) Adja meg a beadandó térfogatot az
f gombok segítségével, majd hagyja jó
azOK gombbal.
c) Válassza ki a térfogat elérése utáni (BEADÁS UTÁN) sebességet, az
f gombokkal
választhat a képernyőn megjelenő sebességek közül.
d) Az OK funkciógombot megnyomva hagyhatja jóvá a beállítást és léphet ki aBEADÁS
UTÁN menüből.
VAGY
2. A TASAKOK funkciógomb használatával:
a) Nyomja meg a BEADANDÓ funkciógombot a fő kijelzőképen a beadandó mennyiség
megadására szolgáló kijelzőkép előhívásához.
b) Válassza a TASAKOK funkciógombot, válassza ki a megfelelő tasaktérfogatot
az
f gombokkal, majd nyomja meg OK gombot a kiválasztott érték
jóváhagyásához.
c) Nyomja meg az OK gombot az ismételt jóváhagyáshoz, vagy módosítsa a BEADANDÓ
térfogat értékét az
f gombokkal, majd nyomja meg az OK gombot.
d) Válassza ki a térfogat elérése utáni (BEADÁS UTÁN) sebességet, az
f gombokkal
választhat a képernyőn megjelenő sebességek közül.
e) Az OK funkciógombot megnyomva hagyhatja jóvá a beállítást és léphet ki aBEADÁS
UTÁN menüből.
KVO (vénafenntartó) sebesség
VÉNATARTÁS
SEB.:
VTBI:
BEADVA:
BEADVA: VTBI:
5.0
ml/h
0.0
ml
ml
2.0
0 h 00 m 00 s
A VTBI (Beadandó térfogat) beadása után az infúziós pumpa először megjeleníti a TÉRFOGAT
BEADVA/ADAGOLÁS VÉNATARTÁSHOZ üzenetet. Nyomja meg a TÖRÖL gombot a
VÉNATARTÁS képernyő előhívásához.
Az infúziós pumpa a továbbiakban nagyon alacsony (alapértelmezett) sebességgel adagol. A
KVO célja, hogy a beteg vénája nyitva maradjon, megakadályozza vérrög kialakulását és a katéter
elzáródását.
MEGJEGYZÉS: Ha a VÉNAFENNTARTÓ sebesség (amelynek alapértelmezett értéke 5 ml/h)
nagyobb, mint a beállított infúziós paraméterek, akkor az infúziós pumpa
továbbra is a beállított infúziós sebességgel adagol. A VÉNAFENNTARTÓ
sebesség számértéke villogni fog a kijelzőn, jelezve, hogy ez nem a szokásos
infúziós sebesség.
Az infúziós pumpa VÉNAFENNTARTÓ módban 5 másodpercenként hangjelzést ad.
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
Alapvető jellemzők
1000DF00560, 5. kiadás
18/50
Nyomás
NYOMÁS
OK
L1
L5
BEÁLLÍTÓGOMBOK:
AKTUÁLIS NYOMÁS:
RIASZTÁSI SZINT:
A nyomás ellenőrzéséhez és módosításához nyomja meg az e gombot. A kijelző megváltozik,
és mutatja az adagolás aktuális nyomásértékét, valamint a nyomásra vonatkozó riasztási
határértéket. A nyomásra vonatkozó riasztási alap-érték az Alaris® Editor szoftverrel állítható be.
1. Az
f gombokkal növelheti, illetve csökkentheti a riasztási szintet (L0 – L8). Az új
határérték megjelenik a kijelzőn.
2. Nyomja meg az OK gombot a beállításból történő kilépéshez.
A
A nagyobb sebességek nagyobb pumpálási nyomást okoznak. A gyakori
téves riasztások elkerülése érdekében az L0 és L1 szintet nem érdemes
használni 200 ml/h fölötti sebesség esetén.
A mért nyomásértékek adott alkalmazásnak megfelelő értelmezése és az
elzáródási riasztások beállítása a klinikus felelőssége.
A pumpa elzáródási szintjeit az Alaris® Editor szoftverben kell konfigurálni
profilonként és gyógyszerenként.
Az infúziós szerelék feltöltése
A
A feltöltés előtt ellenőrizze, hogy az infúziós szerelék nincs a betegbe bekötve.
A feltöltési sebességet és a feltöltési térfogat határértékét az Alaris® Editor szoftverben lehet beállítani az
adatkészletre vonatkozóan.
A pumpával nem lehet feltöltést végezni, ha a nyomógombzár be van kapcsolva. FELTÖLTÉS során a nyomásra
vonatkozó riasztási határérték átmenetileg a maximális szintre (L8) áll be.
Az i gombbal korlátozott mennyiségű folyadék nyomható ki az infúziós szerelék feltöltéséhez,
mielőtt azt a betegbe bekötné.
1. Az
a gomb megnyomásával kapcsolja be a pumpát.
2. Helyezze be az infúziós szereléket. Lásd az „Infúziós szerelék behelyezése című részt.
3. Kövesse „Az infúzió elindítása” című részben leírtakat, de NE kösse be az infúziós szereléket
abetegbe, amíg a szerelék nincs feltöltve.
4. Nyissa ki a görgős szorítót.
5. Nyomja meg az
i gombot a FELTÖLTÉS kijelzőkép előhívásához.
6. Tartsa nyomva a villogó FELTÖLTÉS funkciógombot, amíg az áramló folyadék feltölti az
infúziós szereléket. A készülék kijelzi a feltöltéshez felhasznált folyadékmennyiséget, de nem
adja hozzá a beadott térfogathoz.
7. Amikor a szerelék feltöltődött, engedje fel a FELTÖLTÉS funkciógombot.
Bolus infúzió
Bolus – Szabályozott mennyiségű folyadék vagy gyógyszer gyors ütemű beadása diagnosztikus vagy terápiás célból. A pumpa mindig
legyen a beteghez csatlakoztatva és adagolja az infúziót (az intravénás bolusban adott gyógyszerek azonnal magas koncentrációt
érhetnek el.)
A bolus üzemmód az infúzió indításakor és infúzió közben egyaránt használható.
A bolus funkciót a következőképpen lehet beállítani az Alaris® Editor szoftveren keresztül:
a) Bólus mód – Tiltva
b) Bólus mód – Engedélyezve
i) CSAK NYOMVATARTOTT BÓLUS
ii) NYOMVATARTOTT és SZABADKÉZI
Bólus mód – Tiltva
Ha a Tiltva beállítás van érvényben, az i gomb megnyomása nem hat a rendszerre, és a pumpa folytatja az adagolást a beállított
sebességgel.
A
Bolus nem adható be, ha a funkció a kiválasztott adatkészletre vagy konkrét gyógyszerre vonatkozóan le van
tiltva. BOLUS beadása során a nyomásra vonatkozó riasztási határérték átmenetileg a maximális szintre (L8)
emelkedik.
Alaris® GP (Guardrails®) volumetrikus pumpa
Alapvető jellemzők
1000DF00560, 5. kiadás
19/50
Bólus mód megengedve – NYOMVA TARTOTT és SZABADKÉZI bólus
SEB.:
BEÁLLÍTÓGOMBOK
BOLUS
VISSZA
BEADVA:
NYOMJA LE A GOMBOT
0.0
ml
80
ml/h
BOLUS
BÓLUS megengedve – Csak NYOMVA TARTOTT
NYOMVA TARTOTT bolus esetén nyomja meg és tartsa nyomva a villogó Bólus funkciógombot
aszükséges bolus beadásához. A bolus beadásának sebessége változtatható. A bolus térfogata az
Alaris® Editor szoftverben korlátozható a beállítás során.
1. Infúzió közben nyomja meg egyszer az
i gombot a BÓLUS MÓD kijelzőkép előhívásához.
2. Az
f gombokkal módosíthatja a bolus beadásának sebességét, ha szükséges.
3. A bolus beadásához nyomja meg és tartsa lenyomva a BOLUS funkciógombot. Bolus beadása
közben a kijelzőn a bolusként beadott térfogat látható. Amikor a kívánt bolustérfogat
beadásra került, vagy a bolustérfogat elérte a lehetséges felső határt, engedje fel a
funkciógombot. A kijelző a bolus térfogatával megnövelt teljes beadott térfogatot mutatja.
A
Ha a beadandó térfogat (VTBI) a bolus beadása során elérésre kerül, akkor
megszólal a térfogathatár elérésére figyelmeztető riasztás. Nyomja meg
a c gombot a riasztás elnémításához, vagy a TÖRÖL gombot a riasztás
nyugtázásához. Lásd a beadandó térfogatra (VTBI) vonatkozó részt a VTBI
használatának további részleteit illetően.
A 63280NY típusú infúziós szerelék használata esetén a maximális infúziós
sebesség 150 ml/h.
BÓLUS megengedve – NYOMVA TARTOTT és SZABADKÉZI
AUTOMATA?
IGEN
KÉZIVISSZA
BOLUS MODE
SZABADKÉZI bolus esetén a villogó BÓLUS funkciógomb egyszeri megnyomásával lehet beadni
a bolust. A bolus beadásának sebessége és térfogata alapértékre van állítva, de mindkét érték
módosítható. A bolustérfogat alapértéke 0,1 ml.
1. Infúzió közben nyomja meg egyszer az
i gombot a BÓLUS MÓD kijelzőkép előhívásához.
2. Az IGEN funkciógomb megnyomásával a SZABADKÉZI bolus kijelzőképe jelenik meg, a
NYOMVA TARTOTT funkciógombbal pedig a NYOMVA TARTOTT bolust választhatja ki (lásd
az előző szakaszt).
3. Az
f gombokkal módosíthatja a bolus DÓZIS értékét, ha szükséges. Szükség esetén
a SEBESSÉG funkciógomb megnyomása után módosíthatja a bolus beadási sebességét.
4. Nyomja meg egyszer a villogó BÓLUS funkciógombot, és megkezdődik a beállított bolus
beadása. A kijelzőn a beadandó bolus jelenik meg, a bolusszámláló visszafelé számol, és a
beadás befejezése után ismét a fő kijelző-kép fog megjelenni.
5. A beadás alatt álló bolus megszakításához nyomja meg a STOP funkciógombot. Ez leállítja a
bolus beadását, és folytatódik az infúzió a beállított sebességgel. Nyomja meg a
h gombot
a bolusbeadás leállításához és a pumpa várakozó állapotba történő helyezéséhez.
MEGJEGYZÉS: Ha a bolustérfogat eléri a beállított bolushatárértéket, a bolusbeadás leáll,
ésapumpa a beállított sebességgel folytatja az infúzió adagolását.
MEGJEGYZÉS: A sebesség korlátozható a MAXIMÁLIS BOLUSSEBESSÉG paraméterrel,
amelyet az Alaris® Editor szoftverben lehet beállítani.
MEGJEGYZÉS: Ha a BOLUS meghaladja a felülbírálható (csak az Alaris® GP Guardrails®
volumetrikus pumpa esetén) vagy a rögzített határértékeket, megjelenik egy
kérdés a kijelzőn.
MEGJEGYZÉS: A bolus sebessége automatikusan az aktuális infúziós sebességre áll be, ha az
alapértelmezett bolussebesség alacsonyabb az aktuális infúziósebességnél.
A bolussebesség nem állítható alacsonyabb értékre, mint az aktuális
infúziósebesség.
MEGJEGYZÉS: Ha egy vagy több bolus beprogramozásakor nem törlik az infúziós beállításokat,
akkor az előző bolussebesség lesz érvényes az összes további bolusinfúziónál.
Sebesség változtatása
VÁLTOZTATÁS
SEB.:
VTBI:
BEADVA:
VISSZA
25.0
ml/h
16.7
µg/kg/24h
45.0
ml
ml
50.0
1 h 48 m 00 s
JÓVÁHAGYÁS A GOMBBAL
Ha a Sebesség változtatása engedélyezve van (az Alaris® Editor szoftveren keresztül), akkor az
infúzió sebessége, illetve a dózis sebessége (ha be van állítva) állítható az infúzió adagolása közben.
1. Az
f gombokkal állítsa be az új sebességet. A VÁLTOZTATÁS  A
JÓVÁHAGYÁSHOZ NYOMJA MEG A b GOMBOT üzenet fog villogni a kijelzőn,
ésapumpa eközben továbbra is az eredeti sebességgel adagolja az infúziót.
2. A
b gombot megnyomva hagyhatja jóvá az új infúziós sebességet és folytathatja az infúzió
beadását az új sebességgel.
Ha a Sebesség változtatása le van tiltva, a sebesség csak akkor állítható, amikor a pumpa
VÁRAKOZÁS állapotban van:
1. Nyomja meg a
h gombot a pumpa VÁRAKOZÁS állapotba kapcsolásához.
2. Az
f gombokkal állítsa be az új sebességet.
3. A
b gombot megnyomva indíthatja el az adagolást az új sebességgel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

BD Alaris™ GP (Guardrails™) volumetrikus pumpa (Plus szoftverrel) Návod na používanie

Typ
Návod na používanie